东方茨歌仙/第一话

来自THBWiki
跳转至: 导航搜索


  • 本词条内容为官方漫画东方茨歌仙的剧情对话文字版。
  • 观看在线漫画请点击这里

P1

博麗神社 (はくれいじんじゃ)
博丽神社
灵梦手中拿着写有「河童之臂(河童の腕)」的盒子。
雾雨魔理沙
霊夢
何をしているんだ?
灵梦
你在干什么啊?

P2-P3

東方Project最新コミック始動!!
もちろんいつもの面々も大活躍!!
东方Project最新连载漫画启动!!
熟面孔们依旧大活跃!!
東方茨歌仙
WLID AND HORNED HERMIT.
东方茨歌仙
WLID AND HORNED HERMIT.
原作:ZUN 漫画:あずまあや
(だい) (いち) ()  「 (かた) (うで) (ゆう) (かく) (せん) (にん)
第一话 「独臂有角的仙人」

P4

博丽灵梦
何か神社に変な物が奉納されててさー
有人往神社送来了奇怪的东西啊
雾雨魔理沙
あん?
啥?
(だい) (たん) (しょう) (しん) (にん) (げん)
(きり) (さめ) () () ()
大胆小心的人类
雾雨魔理沙
雾雨魔理沙
奉納ってよくあるのか?
奉纳这种事很常有吗?
() (ゆう) (ほん) (ぽう) (にん) (げん)
(はく) (れい) (れい) ()
自由奔放的人类
博丽灵梦
博丽灵梦
ええ


誰が奉納したのか判らないけど

目を離した隙に置かれてるのよね
是啊


虽然不知道是谁送来的

趁我稍不留神就放在那里了
雾雨魔理沙
不思議だな


奉納物はお酒の事がおおいけど

……

不思議だが便利だな
真神奇啊


供品大多数情况下是酒才对

……

虽然不可思议但还挺方便嘛

P5

博丽灵梦
たまに変わった物が奉納される事もあるの
偶尔也会有人供来奇怪的东西啦
雾雨魔理沙
今回のそれか?
这次的就是吗?
博丽灵梦
河童の腕
河童之臂
雾雨魔理沙
だと?


妖怪ってあまり死体を残さないよな

倒しても消えるだけで
这是啥?


妖怪这东西留不下什么尸体的

打倒了也只是消失了
博丽灵梦
そうねえ


それにこんな物神社に奉納してどうしようつてのかしら
是啊


而且把这东西供奉给神社到底想干什么嘛

P6

博丽灵梦
ゴミゴミ
当垃圾扔掉算了
雾雨魔理沙
待てよ奉納されてたんだろ?
きっと何か秘密があるんだよ
等等毕竟是捐赠物啊?
肯定有什么秘密
博丽灵梦
……


そうねえ

これは使えるかもしれないわ
……


说得也是

这东西搞不好能派上用场
雾雨魔理沙
あー?
啊——?

P7

茨木华扇
ーー

ーー水消えて

波は旧苔の髪を洗う



あの頃の私はーー
——

——水消清波起

浪洗古苔发



那时候的我——

P8

魔理沙撞上华扇

P9

雾雨魔理沙
おっと
すまんな
哦哟哟
抱歉抱歉
茨木华扇
これ


そんなに慌てて何処に行こうよいうのですか
这位姑娘


如此匆匆忙忙地究竟是要到何处去啊
雾雨魔理沙
別に普段からゆっくり歩く必要がないからな
ところで何でお前はこんあ所でぼうっと突っ立ってたんだ?
我平常就从不觉得有慢悠悠走路的必要嘛
话说回来你为啥一个人杵在这儿发呆啊
茨木华扇
全てを思い出していたのです


この世に生を受けてから今までに起こった全ての出来事を
因为在下正在回想


自从降生于世迄今所经历过的所有事情

P10

雾雨魔理沙
全ての出来事
だと?
所有事情
吗?
茨木华扇
そう、全ての出来事を繰り返し繰り返し
思い返すこよが修行なのです
是啊,将自己的全部经历一遍又一遍地
在脑海里重温,这是修行
雾雨魔理沙
そんな事出来ないだろ…


今お使いに来たんだが何を買うのか殆ど忘れたというのに
这种事没法做到吧…


现在我是来买东西的,都快把要买什么给忘了诶
茨木华扇
過去を再体験する
それが、寿命を延ばす修行の一つ
将过去再次体验
这是延长寿命的一种修行
雾雨魔理沙
何?
寿命を延ばす修行だ…
什么?
你说这是能延长寿命的修…
茨木华扇消失
雾雨魔理沙
と…


あれ?
行…


咦?

P11

博丽灵梦
この河童No腕をご利益ある御神体にれば
簡単に参拝客が増えるはず!
只要把这河童手臂灵验的神物
就可以轻易地吸引参拜客了!
雾雨魔理沙
……

言われた物を用意してきたぜ

何をしようとしているんだ?
……

你要的东西我都准备好了耶

你这是要搞什么?

P12

博丽灵梦
何って、この河童の腕を御神体に見立ててそれっぽく祀るのよ

ほら 参拝客が少ない理由は御利益が不明だってことだと思うの

だから 御神体をでっち上げて御利益も適当に考えれば良いと
那还用问,把这个河童手臂当作参拜对象供起来给人看嘛

你想啊,参拜客那么少的原因不就是因为神社的恩惠不够明确嘛

所以随便供上一个东西然后再捏造一个神德不就好了
雾雨魔理沙
…この神社にはもっと根本的な問題がありそうだがな
大体、妖怪を退治する神社の御神体に妖怪の腕なんてーー
…这个神社看起来还有比这个更根本的问题存在才对
再说了降服妖怪的神社竟然供起了妖怪的手臂——
博丽灵梦
この際贅沢は言ってられないわ
むしろ戦利品だと言えばもっともらしいじゃない
这个时候就不要再有更多的奢望了
不如反过来想要是把这个说成是战利品岂不再合适不过了
雾雨魔理沙
あ そうだ さっき里の入り口で珍しい奴に会ったぜ
啊对了,刚才在村子的入口处遇见了一个生面孔耶
博丽灵梦
珍しいやつ?
生面孔?
ああ、
変人だ
嗯嗯
是个怪人

P13

博丽灵梦
どんあ奴?
怎样的人?
雾雨魔理沙
えーっと変人じゃなかったな
仙人だ山に住んでる
唔——也不能算是怪人吧
是住在山里的仙人
博丽灵梦
仙人、ねえ


確かに珍しいわね

何か里に用事かしら
仙人,吗


这还真挺稀有的

来村子里有什么事吗
雾雨魔理沙
修行だと言ってたけど
她说她在修行
博丽灵梦
仙人って言っても誰?
你说仙人到底是谁?
雾雨魔理沙
大体さあ

仙人はご老体ばっかだし

さらに変人で区別つかないんだけど
本来啊

仙人就都是些年岁已高的老家伙

而且又都是些怪人根本没法区分呢
雾雨魔理沙
ああ 見た目は若くて女の人だ


ほら
たまに現れては口うるさくて
余計なお節介を焼くあの仙人が居るじゃないか

なんて名前だったかなあ……
这个嘛,看上去四个年轻姑娘


你瞧
偶尔冒出来就唠叨个不停
还特别爱多管闲事,不是有这么个仙人嘛

叫啥来着咋记不起来了……
本坪铃响起

P14

博丽灵梦
あ!!早速参拝客が来たみたいよ!!
河童の腕効果ね!
啊!!这么快就有参拜客上门了耶!!
河童的手臂真见效!
雾雨魔理沙
え?

なんで河童の腕の事知ってる人がいるんだよ

既に何か宣伝してたのか?

为啥会有人知道河童手臂的存在啊?

你难道已经做过什么宣传了?
博丽灵梦
してないけど


御利益は神社繁盛にしようとか考えてたし
没那回事


而且我的打算是把恩惠设定成神社繁荣哦
雾雨魔理沙
……
そんあ御利益じゃ参拝客は来ないと思うが
……
我觉得没人会为了那样的恩惠来参拜的
博丽灵梦
とりあえず見に行ってみようか


あの人誰だっけ?

あまり見た事のない人ね!
总之去看看吧


那人是谁?

没怎么见过面耶!

P15

雾雨魔理沙
あっあの人だよ
啊,就是那个人!
博丽灵梦
え?何が?
诶?什么?
雾雨魔理沙
さっき言っていた仙人って!
就是我刚才跟你说的那个仙人!
博丽灵梦
あっ!
啊!

P16

茨木华扇将手伸向装河童之臂的盒子
博丽灵梦
ちょっと…!


御神体に触れない!!
喂…!


别给我乱碰神物!!

P17

博丽灵梦抓住的茨木华扇右手消散
博丽灵梦
およ?
哦哟?
茨木华扇
失礼


河童の腕が如何なる物か気になりまして…
抱歉


只是有点在意河童的手臂究竟是什么样子的…
博丽灵梦
簡単に見せられる物ではないわ
それしても河童の腕の事何処で聞いたの?
这可不是轻易就能给别人看的
话说回来你从哪儿听说河童手臂这事的?
博丽灵梦
誰にも言ってなかたのに
我明明还没和别人说过

P18

博丽灵梦
ていうか
再者
博丽灵梦
そもそもあんた誰だっけ?
你到底是谁来着?
茨木华扇
あら
自己紹介が遅れました
啊呀
忘记自我介绍了
(かた) (うで) (ゆう) (かく) (せん) (にん)
(いばら) () (せん) (いばら) () () (せん)
独臂有角的仙人
茨华仙(茨木华扇
茨木华扇
わたしは茨華仙

ただの行者です

腕の事は鳥に聞きました

まあ貴女には何度もお会いしてますけどね
在下茨华仙

只是一个行者而已

手臂的事是从鸟儿那里听来的

不过在下可是跟你见过好几次面了哦
博丽灵梦
一々人の顔なんて覚えてられないわよ
我怎么可能记住那么多人的脸
雾雨魔理沙
修行中の仙人の癖に盗みを働こうったあ感心しないな
明明是修行中人还偷东西不太对劲吧这个
茨木华扇
あら


貴女はさっき…


您是刚才那位…

P19

茨木华扇
盗むつもりは無かったのですが…


その箱の中身に興味がありまして

ちょっと見せて頂けないかしら
在下无意偷窃物品…


只是对那盒子里的东西稍有兴趣

能让在下见识一下吗?
博丽灵梦
駄目よ!


これはうちの神社に奉納された物なんだから!
不行!


这是供奉给我家神社的供品啊!
茨木华扇
奉納物ですか…


どうしても見せてくれないの?
是供品么…


无论如何也不能给在下看么?
博丽灵梦
……


いや
仙人に何を言ったって無駄ね

見せてもいいわ
……


算了
和仙人说什么也没用

给你看吧
博丽灵梦
人間と闘う気もない
どうせ信心深くないつ
我也不想和人类斗
反正也没那么多信仰
博丽灵梦
中身は大したものではないんだけど
虽然也不是啥了不起的东西
茨木华扇
……


え?

これが河童の腕…?
……


诶?

这就是河童的手臂…?

P20

博丽灵梦
あんまり確認したこと無いけど


河童の腕ってこんなんあんでしょ?
虽然没怎么确认过


河童的手臂不就是这样的么?
雾雨魔理沙
まあ


河童の腕は伸び縮みするって言うしな


不是常说河童的手臂能伸缩嘛
雾雨魔理沙
のびーるアームみたいな?
就和延展手臂一样的?
茨木华扇
うーん

そう言われれば機械的な感じが河童の腕っぽいで




って!!

そんなのが奉納されたって

ただの悪戯じゃないの!!
唔——

您这么一说这机械的感觉确实挺河童




喂!!

竟然供奉这种东西这不就是

单纯的捣乱而已吗!
茨木华扇
妖精かなんかの!
妖精或是别的啥的

P21

茨木华扇
片腕のミイラが見つかったって鳥が騒いでいたから慌てて来たのに…


蓋を開けて見ればただのおもちゃだなんて!

大体っ

そんなものを祀って何になるって言うのかしら

貴女は巫女としての自覚が足りないんじゃないの?

もし里の人間が真剣にお参りしたとして

その姿を見て貴女は何を思うのかーー
鸟儿吵闹着什么发现了木乃伊独臂我才急匆匆赶过来的…


结果只不过是个玩具而已吗!

再说了

你把这种东西供奉起来能有什么用呢

你是不是缺乏身为巫女的自觉啊

要是真有村民认真地来参拜了

你难道就一点负罪感都没有吗——
博丽灵梦
ああ
そういえば
啊啊
这么说
茨木华扇
何かしら?
什么?

P22

博丽灵梦
そういえば昔から口うるさい仙人がいたと思ってたけど
貴女だったわね
这么说来我想起来从前就有个非常爱说教的仙人
原来就是你啊
雾雨魔理沙
あっ
ばかっ

笨蛋
茨木华扇
そりゃ

堕落した最近の若い者に憤りの念を禁じ得ないですからね

このままでは人間に生き抜く力を失い
死神に打ち勝つことも出来ぬまま寿命を迎えるでしょう

それに妖怪に打ち勝つ力だって…
这个嘛

因为眼看着最近的年轻人腐化堕落,内心的愤怒难以抑制

这样下去人类将失去生存的力量
最终败在死神的手下然后迎来寿命的终结吧

而且连妖怪的力量也…
雾雨魔理沙
寿命だと?


そうだ
人間が長生きする方法があるのなら…

というか仙人だもんあ
你说寿命?


对了
要是人类能有延长寿命的方法…

说来你就是仙人诶

P23

雾雨魔理沙
もうとっくに長生きしてるんだから
ちょっと御教授願いたいぜ
你既然已经活那么长岁数了
那么有些事还想请你不吝赐教呢
茨木华扇
人間が長生き…


ねえ

そうね
私もその「片腕の箱」を見て

少し俗界に興味が出て来なわ

今の人間や妖怪に言いたい事も山ほどあるし

これからはちょくちょく博麗神社に顔を出しても宜しいかしら?
人类的长生法…




也罢
在下看到着「独臂之盒」后

也对尘世有点兴趣了

况且还有不少话得和现代的人类和妖怪说一说才行

想在今后不时在博丽神社露面不知道方便与否呢?
雾雨魔理沙
おうよ!
そう来なくちゃな
噢噢!
就该这样嘛!

P24

博丽灵梦
ちょっとちょっと!
何を勝手に…
喂喂喂!
干嘛擅自…
雾雨魔理沙
良薬口に苦し


まあ良いじゃないか
説教でも聞いていれば

もしかしたら不死にでもなるかもしれん

それに
仙人は強力な人間の味方じゃないか

妖怪神社にはぴったりだぜ
良药苦口


也没什么不好的嘛
常常听听说教

搞不好就能不老不死了哦

再说
仙人不是人类强有力的盟友嘛

对着妖怪神社来说可是一剂猛药哦

P25

雾雨魔理沙
な!!
对吧!!
茨木华扇
クスッ
呵呵
茨木华扇
人間の味方ね…


簡単に仙人になれると思ったら大間違いですが

少しはきちんとした人間になれるように

アドバイスを送るくらいならいいでしょう
人类的盟友啊…

不过
要是二位认为简简单单就能成为仙人那就大错特错

但是若想让自己的身心有所改善

稍微给一点做人的建议也未尝不可

P26

博丽灵梦
やだやだ


私は神社周辺が説教臭くなるだけだと思うけどね
不要啦


我觉得到头来只会使着神社周边充斥说教的气息而已啊
こうして 仙人、茨華仙は

博麗神社周辺の近況を知るようになり

余りの人外の多さ、混沌に恐怖するのであった
就这样,仙人,茨华仙

开始了解博丽神社周围的近况

并对人类以外的生灵大量的存在以及混沌的状态深感恐怖
博丽灵梦
ところであんたは何か出来るの?
顺便一提你会点什么啊?
茨木华扇
ひみつ
秘密哦

注释

访客评论