• 欢迎来到THBWiki!如果您是第一次来到这里,请点击右上角注册一个帐户
  • 有任何意见、建议、求助、反馈都可以在 讨论板 提出
  • THBWiki以专业性和准确性为目标,如果你发现了任何确定的错误或疏漏,可在登录后直接进行改正

东方茨歌仙/第十三话

来自THBWiki
跳到导航 跳到搜索


< 第十二话   东方茨歌仙   第十四话 >

  • 本词条内容为官方漫画东方茨歌仙的剧情对话文字版。
  • 观看在线漫画请点击这里

P1

树林里
华扇发现了四处奔逃的动物们

P2

原作:ZUN 漫画:あずまあや
東方茨歌仙
WILD AND HORNED HERMIT.
东方茨歌仙
WILD AND HORNED HERMIT.
第十三話  (かわ) () てた河童 (かっぱ)
第十三话 舍弃河的河童

P3

博丽神社
博丽灵梦
野生動物の様子がおかしい?
野生动物的状态有些奇怪?
茨木华扇
ええ
何かから逃げ回っている様なんですが…
是的
感觉它们在躲避着什么东西…
雾雨魔理沙
猟師から逃げてたんじゃ無いのか?
不是在躲避猎人吗?
茨木华扇
うーん

だとしたら随分と素人の仕業ね
気付かれまくってて


如果是那样的话还真是外行猎人的所为呢
这么轻易的就被发现了

P4

茨木华扇
猟師の仕業…?
是猎人干的吗…?
附近突然传来枪声
茨木华扇
鉄砲の音?
开枪的声音?

P5

博丽神社
雾雨魔理沙
何?
(ヤマ) (ワロ) だと?
什么?
山童吗?
茨木华扇
そうなのよ
最近急に増えたみたいで
小動物はそれに驚いていたみたい
是的
最近数量好像突然增多了
小动物们好像是被她们惊到了
博丽灵梦
山童って…
動物と仲良いんじゃなかったっけ?

あんまり見たという話は聞かないけど
山童啊…
我记得跟动物的关系不错的吧?

虽然没怎么听人说起过这些
茨木华扇
それがねぇ
ちょっと前に河童の住処が荒らされたでしょう?
但是呐
前段时间河童的住所不是被弄成一锅粥了吗?

P6

茨木华扇
あれから河を捨てて
山に篭もった河童もいたみたいなの
打那之后
有些河童舍弃了河搬到山里去了
茨木华扇
山童は河から離れて暮らす河童の事ね
山童是指远离河住的河童
博丽灵梦
河童って水を離れて生きられるの?
河童离开水能活吗?
茨木华扇
まあ
一時的な物でしょうけど…

应该是暂时性的事吧…
雾雨魔理沙
それで何で動物が逃げるんだ?
山童は動物を捕って喰ったりしないだろう?
但那动物们为什么要跑呢?
山童又不会抓动物来吃吧?
茨木华扇
それが……
那个啊……

P7

博丽灵梦
雾雨魔理沙
サバイバルゲーム?
生存游戏?
茨木华扇
そう
いわゆる戦争ごっこの事ね

新人山童たちは闘争本能をかき立てられて
山の中で戦争ごっこをしているみたいなの

就是所谓模拟战争

新人山童们被煽动起了斗争本能
在山里进行模拟战争的样子
博丽灵梦
何で急に闘争本能を…?
为什么突然斗争本能就…?

P8

茨木华扇
水が足りなくなったから
ルールに則ったゲームで奪い合いしているみたい
因为水不够了
所以用游戏进行争夺
雾雨魔理沙
おいおい 水が足りないって…

河に戻れば良いんじゃないのか?
喂喂 水不够了什么的…

回到河里不就可以了吗?
茨木华扇
河を捨てた河童には捨てたなりのプライドがあるとか
舍弃河的河童也是有自尊的啊
博丽灵梦
プライドだって?
馬鹿馬鹿しい
自尊?
真像个白痴一样
博丽灵梦
山童になったばかりの癖に
明明才刚成为山童
博丽灵梦
どうせ遊んでいるだけよ
肯定只是在玩吧
茨木华扇

そのサバイバルゲームで使っているの音が

動物たちを脅かしているみたいね

それに関してどう思う?
然后
在这个生存游戏中使用的的声音

惊吓到了动物们呀

关于这个你怎么想?
博丽灵梦
どうって…
妖怪の山の出来事でしょ?
人間に迷惑が掛かっていないのなら別に…
什么怎么…
是妖怪之山的事吧?
不会给人类添麻烦的话怎样都好…
雾雨魔理沙
まあ そうなんだがな
嘛 话虽如此

P9

雾雨魔理沙
ちょっと面白そうではあるけど
听起来也有点意思
雾雨魔理沙
河を捨てた河童とか
舍弃河的河童什么的
茨木华扇
人間は良くても

動物は迷惑しているかも知れないのが 気に掛かるわ…
就算人类没事

虽然不知道动物们是否很困扰 但是很在意啊…
妖怪之山
被华扇叫去调查的竿打回来了
茨木华扇
えっ?
動物たちは山童から逃げているわけでは無いの?
诶?
动物们不是在躲避着山童吗?
竿打点点头
茨木华扇
動物たちもサバイバルゲームに興奮して遊んでいるだけだと…
だから私の呼びかけにも応じない位夢中だったのね
动物们只是对生存游戏感到兴奋并乐在其中吗…
所以叫它们也不回应是因为已经入迷了吗

P10

茨木华扇
まだ何かあるの?
还有什么事吗?
竿打
ゴニョ ゴニョ
咕 咕
茨木华扇
………
え?

山童たちは刀でチャンバラごっこをしているだけで

使
………
诶?

山童们只是在用刀胡乱瞎砍

使
华扇决定自己去调查
茨木华扇
この間
確かに鉄砲の音を聞いたのよねぇ

アレが山童のサバイバルゲームじゃなければ一体…?
这期间
确实有听到枪的声音呐

那个不是山童的生存游戏的话 那到底是…?
背后的灌木丛中发出声响
茨木华扇
誰⁉
谁⁉

P11

灵梦走了出来
博丽灵梦
あれ
何だ あんたか
啥啊
是你啊
茨木华扇
どうしたの?
こんな森の中まで来て……
怎么了?
居然会来这种森林里……
博丽灵梦
は—————
诶————
博丽灵梦
何か
被害が出たんだって
好像
有受害者出现了
茨木华扇
え?
诶?
博丽灵梦
人間の怪我人が出たのよ

んだって
人类有人受伤了

听说是
茨木华扇
鉄砲ですって⁉
被枪打中了⁉

P12

博丽灵梦
山童が戦争ごっこしてるんでしょ?
きっとその流れ弾が当たったんだわ
山童在玩战争游戏对吧?
肯定是流弹打到了
茨木华扇
本当に
鉄砲で撃たれたの?
真的是
被枪打到了吗?
博丽灵梦
山菜採りの爺さんが手当てを受けているわ

人間に被害を出したから堂々と退治出来るね
去摘山菜的老爷爷在接受治疗着呢

人类里出伤员了的话就能堂堂正正地降伏妖怪了
茨木华扇
………
………
博丽神社
雾雨魔理沙
で?
然后?

P13

博丽灵梦
はああああ
哈啊啊啊啊
雾雨魔理沙
その様子だと山童退治は上手くいかなかったみたいだな
看你这样子山童没降伏成功呐
茨木华扇
結論から言うと

山童たちは鉄砲も使用していない
人間にも動物にも迷惑を掛けていない様子でした
サバイバルゲームは時代劇みたいな物でしたし
从结论上讲

山童们没有在用枪
也没有给人类或是动物们添任何麻烦
生存游戏是像是时代剧似的东西吧
博丽灵梦
逆に説得させられたわよ

我々はひっそりと楽しんでいるだけだし 邪魔するな

って
我反而被她们说服了

我们只是在悄悄地玩着并乐在其中而已 别来碍事

什么的
博丽灵梦
は——
哈——
茨木华扇
まあ

迷惑かけないように楽しんでいるみたいだし
そもそも山童 というか 河童たちは内輪だけで集まってコソコソ遊ぶ傾向が強いから


她们确实没有给人添麻烦 而且看起来也的确乐在其中
但是原本山童 不 河童就有很强的自己人悄悄地聚在一起玩的倾向啦

P14

博丽灵梦
あ~~~悔しいわ!
あいつ等を一掃するチャンスだったのに
啊~~~气死我了!
明明是能把她们一网打尽的机会
雾雨魔理沙
でも
じゃあ一体誰が撃ったんだ?
那么
那到底是谁开的枪呢?
博丽灵梦
それが判らずじまいなのよね
那个还不知道呢
妖怪之山

P15

山童A制伏了山童B,在其“尸体”里找出一张卡片
山童A
ちっ

こいつは10ポイントだったか
囮を使う程では無かった


这家伙是10分吗
没有必要用诱饵啊

P16

山童A
今回のゲームは“山”チームも考えているっぽいな
这回的游戏“山”队考虑的也很周全啊
灌木丛里传出声响
山童A
むっ
敵襲 (エンカウント) か⁉


えっ?

敌袭吗⁉


诶?
又是一响枪声

P17

博丽神社
博丽灵梦
また被害が出たみたい

山の麓で鉄砲みたいな道具を使うなんて
河童くらいしか思い浮かばないんだけど
好像又有被害者了

在山里用枪这样的道具什么的
只能想到河童啊
茨木华扇
もしかして猟師が誤認したとか?
或许猎人看错了?
博丽灵梦
まさか
ねぇ…


人間が人間を傷つけたとあったら
もう私の出る幕じゃ…
怎么会
呐…


人类伤到人类的话
就轮不到我出马了…
雾雨魔理沙
大変だ!
また撃たれたって!
不好了!
又有人被射到了!
博丽灵梦
知ってるわよ
已经知道了哦
博丽灵梦
里の人間から突かれているんだもん
击中了村子里的人类啥的
博丽灵梦
それで頭を抱えているんだから
所以我正在为这头疼着呢

P18

雾雨魔理沙
違う違う
今度はサバイバルゲームをしていた山童が

撃たれたんだよ!
不对不对
这回是进行生存游戏的山童

被击倒了啊!
茨木华扇&博丽灵梦
えっ⁉
诶⁉
雾雨魔理沙
………

という訳で
今は山童たちもゲーム中断して 大騒ぎみたいだぜ
………

就是这样
现在山童们暂停了游戏 事情闹得很大的哦
博丽灵梦
山童だって妖怪なのに…
いよいよもって犯人の見当が付かないわ
人間の猟師に撃たれるなんて 考えにくいし
山童也是妖怪的呀…
完全想不到犯人是谁
被人类的猎人射到什么的不现实吧
茨木华扇
霊夢
灵梦

P19

茨木华扇
撃たれた人間の居場所

教えてくれる?
被击中的人类的住址

能告诉我吗?
博丽灵梦
え?
ああ
诶?
好的
人类村落
华扇探访了受伤的村民
茨木华扇
お邪魔しました
どうかお大事に

肩の傷はどう見ても咬傷だったわ

獣か何かに咬まれた傷であり

つまり鉄砲による被害ではない

では何故皆が鉄砲で撃たれたと勘違いしているのか
打搅了
请您多保重

肩膀上的伤怎么看都是咬伤呐

是被野兽还是什么咬到的伤

就是说并非是因枪而受到的伤害

那么为什么大家都误认为是被枪击中了呢

P20

华扇来到团子屋
茨木华扇
つまり

鉄砲の音がしたと言う事ともう一つ

攻撃された時に目に見えていないという事

…これは妖怪

() (でっ) (ぽう) の仕業!
就是说

除了有听到枪声外还有一点

被攻击到的时候却没有看清对方这件事

…这是妖怪

野铁炮干的!

P21

夜晚的妖怪之山
华扇唤出了野铁炮
茨木华扇
………
そう

やっぱり貴方 (マミ) たちの仕業なのね
………
是吗

果然是你们干的吗

P22

——野鉄砲
年老いたマミ(狸に似た動物)がこの妖怪に変化する事がある

出会い頭目つぶしを鉄砲のように発射し獲物を攻撃する
——野铁炮
年老的猯(类似狸的动物)有时候会变化成这个妖怪

出现的时候把头直冲着对方的眼睛像枪一样发射出去来攻击猎物
茨木华扇
山童のサバイバルゲームに触発されて
貴方たちも半妖怪化した

つまり 野鉄砲になったと
受到山童的生存游戏的影响
你们半妖怪化了

就是说变成了野铁炮
茨木华扇
楽しそうだったのでつい攻撃したくなって…
因为看起来很有趣所以突然就想攻击她们…
茨木华扇
山童たちが要らぬ闘争本能をかき立てたのがいけないんだわ
………

でも

人間を攻撃し 血の味を知ってしまったのはルール違反
归根究底都是山童们煽动了不必要的斗争本能呐
………

但是

攻击了人类并且知道了血的味道这点违反了规则

P23

茨木华扇
その事がバレればきっとすぐに討伐隊が組まれる事でしょう
这件事如果被人知道了的话肯定马上就会准备讨伐队吧
茨木华扇
コホン
茨木华扇
しかし

山の動物たちが不当に妖怪化したり
倒されてしまうのを黙って見ていられない

私の役目 (ちから)

山の動物たちを正しい方向に導く事
ですから
但是

山里的动物们不正当的妖怪化什么的
被打到了什么的我可看不下去

我的职责是

将山里的动物们指引向正确的方向
的说
博丽神社

P24

博丽灵梦
うおおお
啊啊啊啊
茨木华扇
どうしたの?
怎么了?
雾雨魔理沙
何でも山童に騙されたって怒ってるみたいだぜ
好像是因为被山童骗了所以生气了呐
茨木华扇
どういう事かしら?
是怎么回事呐?
雾雨魔理沙
鉄砲で撃たれた人の下に
お詫びの品が届いたんだってさ
听说被枪击中的人
有收到慰问品呐
茨木华扇
あら?

良かったじゃない
啊啦?

那不是很好吗
博丽灵梦
間違って撃ってしまって申し訳ございません
だってさ

何が
我々はひっそり楽しんでいるだけだ邪魔するな


思いっきり迷惑を掛けているじゃないの
不小心射中您了真是万分抱歉
什么的

什么叫
我们只是悄悄地玩并乐在其中而已别来碍事


这完全是在给人添麻烦啊
茨木华扇
でもまあ
但是啊

P25

茨木华扇
正体が分かって良かったじゃない
騒動は危険なサバイバルゲームの所為だったってね
知道了真相不是很好吗
这场骚动是因为危险的生存游戏啊
雾雨魔理沙
あれー?

でも何で山童が撃たれたって騒いでたんだ?
啊咧—?

但是为什么山童们因自己人被击中了而骚动呢
茨木华扇
は は は は
哈 哈 哈 哈
茨木华扇
当たり所が悪かったんでしょう
是因为打中了要害吧
先前,妖怪之山
茨木华扇
まず

傷つけてしまった人間にお詫びの品を持って行きなさい
首先

将慰问品送到受害的人类那里吧
茨木华扇
その際、山童の仕業にするのが良いでしょう
到时候,说成是山童干的就行
茨木华扇
それから毎日雪解けの清水だけで暮らし
人間の血の味を忘れなさい

それでも妖怪化してしまうようなら
私の下まで来ると良いでしょう
打那之后每一天都只喝雪化开的清水过日子
忘记人类的血的味道吧

即使如此还是妖怪化了的话
最好还是来找我哦

P26

博丽神社
茨木华扇
我ながら良い仕事をしたわ
我还真是干了件好事呢
博丽灵梦
さて

そろそろ出かけようかな
那么

差不多该出门了呐
博丽灵梦
おいっちにー
さんしー
一二——
三四——
茨木华扇

何処にですか?

要去哪啊?
博丽灵梦
決まってるじゃない

山童討伐によ!

あの嘘吐きどもを全滅させないと気が済まないわ
这还用问吗

去讨伐山童啊!

不把那群骗子全都灭了 难解我心头之恨
茨木华扇
…まあ
それも良いでしょう

でも 程々にね
…嘛
那也不错嘛

但是要适可而止哦

注释


< 第十二话   东方茨歌仙   第十四话 >