• 欢迎来到THBWiki!如果您是第一次来到这里,请点击右上角注册一个帐户
  • 有任何意见、建议、求助、反馈都可以在 讨论板 提出
  • THBWiki以专业性和准确性为目标,如果你发现了任何确定的错误或疏漏,可在登录后直接进行改正

東方海恵堂 ~ Marine Benefit./设定与剧情/博丽灵梦

来自THBWiki
跳到导航 跳到搜索
  • 本词条内容为原色空間制作的同人游戏東方海恵堂 ~ Marine Benefit.的游戏对话
  • 出于剧透性的考虑,请自主决定是否查看本词条的内容,本词条的内容会涉及游戏剧情的剧透


Stage 1

1面场景
い歴史との狸
色的历史与绿色的狸猫
真夏の河畔林
盛夏的河畔树林
BGM: 大洋の風情 ~ Fantastic Sea
BGM: 大洋的风情 ~ Fantastic Sea
博丽灵梦
あー、蒸し暑いわね
この川は泳げるほど深いのか
啊,好闷热啊
这条河有没有深到可以游泳呢?
???
ちょっと
等下
???
遊んでいかない?
不来玩吗?
博丽灵梦
水遊びできるよね?
あんたも一緒に涼みなさい
深到可以玩水吗?
你也来一起凉快凉快吧
歴史ある失敗者
須佐乃森 このは
青史留名的失败者
须佐乃森木叶
须佐乃森木叶
水じゃなくてさ
勝負しようよ
不是玩水
是决一胜负哦
博丽灵梦
そういえばさっき会ったのはあんたじゃない
えっと、緑の猫…じゃなくて狸?

でもあいつのところの狐は赤くなかったわね
话说刚才见到的不就是你吗
那个,绿色的猫……不对是狸?

但是那家伙那里的狐狸不是红色的啊
须佐乃森木叶
何を言ってるのか分からないけど、遊んでくれ
るんだよね?
虽然不知道你在说什么,一起来玩吧?
博丽灵梦
緑は未熟って感じよね
黄葉して狐色になりなさいよ
绿色有种不成熟感呢
你就变成黄叶一样的狐狸色吧
须佐乃森木叶
もみじになれって?
私は鹿じゃないのに
变成红叶的颜色?
我又不是鹿
博丽灵梦
もみじは白い犬じゃなかった?
红叶不是那只白色的狗狗吗1
BGM: 捕らめ狸の壷算用
BGM: 未捕狸时便算壶
须佐乃森木叶
何色でもいいから、そろそろいくよ!
什么颜色都好,是时候上了!
博丽灵梦
やっぱり緑は未熟ね
人間も狸も
果然绿色是不成熟呢
人也好狸也好

Stage 2

2面场景
渦中のを拾う
涡中取
河口の砂浜
河口的沙滩
BGM: 大きな水塊の眺望
BGM: 大水团上的眺望
博丽灵梦
これが海なのね
気持ち良さそうだわ
这就是海啊
感觉挺舒服的呢
???
あら、赤い魚は久々ねえ

さっきの弾幕にエビでも混ざってたのかなあ
めでたいめでたい
啊拉,好久没看到红色的鱼了

刚才的弹幕里也掺了虾吧
好棒好棒
博丽灵梦
一応まだ人間のつもりなんだけど
我可姑且还想继续做人类呢
渦中の無邪気な妖怪
渦島 鳴子
涡中的单纯妖怪
涡岛鸣子
涡岛鸣子
人間ってあまり食べたことないんだよねえ
あなた、おいしいの?
我没怎么吃过人类呢
你,好吃吗?
博丽灵梦
私はまずまずってとこかなー
魔法使う人間は美味しいらしいわね

緑色の髪をした人間かなり美味と聞いたわ
この近くにいるんじゃない?
我的味道也就一般般吧
某个人类魔法使好像很好吃的样子

听说绿发的人类相当美味
这附近是不是有一个?
涡岛鸣子
何だかうずうずしてきちゃった
あなたを食べてみて良い?
总觉得按捺不住2
我可以尝尝你吗?
博丽灵梦
じゃあ私は失礼するわ
さようなら
那么我告辞了啊
再见~
涡岛鸣子
逃げるってことはやっぱり美味しいのね?
既然逃跑了,你果然很好吃吧
博丽灵梦
別に逃げてないわよ
私は海の中に行かなきゃいけないの
我才不是逃跑
我是不得不去海里一趟呀
BGM: ナルコストリーム
BGM: Naruko Stream
涡岛鸣子
それなら私が手伝ってあげる!

深海、渦売り場へ参りまーす
那么我来帮你!

欢迎来到深海漩涡大卖场~
涡岛鸣子 被击败
博丽灵梦
渦に巻き込まれた方が楽だったかな
被卷入漩涡是不是会更舒服呢

Stage 3

3面场景
から流れる琵琶の音色
中流出的琵琶音色3
雷雲と荒波
雷云与怒涛
BGM: 海燕の鳴動 ~ Natural Forecast
BGM: 海燕的鸣动 ~ Natural Forecast
雨津海遥
ん…

うみのもくず?
嗯……

海上的藻屑4
雨津海遥 被击败
水无月燕 暂停攻击
博丽灵梦
そろそろ海に潜らなきゃ…って、誰よあんた
差不多该潜到海里了……唔哇谁啊你
自意識過剰の海の予報士
水無月 つばめ
自我意识过剩的海上先知
水无月燕
BGM: 唄う座頭は天を仰ぎ見る
BGM: 唱歌座头朝天望
水无月燕
そこのお前、早く引き返せ

間もなく空は黒く、海は白くなるだろう
赤服を着て目立とうとしたところで無駄だ
那边的那位,赶快回去

不久天就要黑了,海上也会一片白
就算你穿着醒目的红衣服也没有用
博丽灵梦
海の中なら関係ないわよね
さようならっと
在海里的话就没有关系了呢
再见咯
水无月燕
馬鹿者
それほど重要な仕事なのか
笨蛋
那任务真的这么重要吗
博丽灵梦
行かなきゃアイツに叱られんのよ
それに、ちょっと泳いでみたいかなーって
不去的话会被那家伙训的哦
况且,我本人也有点想试试看游泳呢
水无月燕
増えすぎた個体数を減らすために自ら命を絶つ
これは利口なのか愚かなのか
为了减少增加过多的个体数而去自己送命
这算聪明还是蠢呢
博丽灵梦
ちょっと、自殺なんてしないわよ
別に人間も妖怪も増えてないし
等下,我不是要去自杀什么的啊
另外人类和妖怪都没有增加啊
水无月燕
陸にいるお前には分からなくて当然か
幻想郷は今、ベビーブームを迎えた

海は危険な妖怪その他で飽和状態
人間が行くべき場所ではない

人間の子供は大人しく地上を這い廻っていろ!
在陆地上的你当然不知道啦
现在的幻想乡,迎来了婴儿潮5

海中充满了危险的妖怪之类
不是人类该去的地方

人类小孩就老实地待在地上乱爬吧!
水无月燕 被击败
博丽灵梦
あれ、晴れてきたわね
さっきのが犯人?まさかね
咦,放晴了呢
刚才的那是犯人吗?不会吧

Stage 4

4面场景
海中にたなびく
海中的袅袅
沈潜海流
沉潜海流
BGM: 未開拓世界 ~ インナースペース
BGM: 未开拓世界 ~ Inner Space
博丽灵梦
えっと、ここはどこ?
那个,这是哪里?
???
ここはそこ
这里是那里
博丽灵梦
ああ、そこなのね

雨を大量に降らせたのはあんた?
やめてほしいんだけど
啊,那里啊

降下大量的雨的是你吗?
希望你能停下来
海中のオアシス
深堂 香澄
海中绿洲
深堂香澄
深堂香澄
雨?この海のことですか?
それなら御母堂様達が創られましたわ
雨?是说这片海吗?
那样的话,是家母大人她们创造的呢
博丽灵梦
誰よそいつ
どこにいるのよ
谁啊那是
在哪里啊
深堂香澄
ずっと、そこにいますよ
一直、在那里哦
博丽灵梦
ああ、そこにいるのね

この大水どうにかしてって伝えといてよ
啊,在那里吗

给我说说她们,对这片大水做点什么啊
深堂香澄
どうにか、と言いますと?
もっと拡大してほしいのですか?
你的意思,是做点什么呢?
想要它再扩大一点吗?
博丽灵梦
この海を無くせって言ってんのよ!
说快让这片海消失!
深堂香澄
何故でしょう。こんなにも素晴らしい深世海を
創ってくださったのに

あんなにも大量の輝かしい命が生まれたのに
为什么呢。明明创造了如此美妙的深世海6

还孕育出了这么多光辉的生命
博丽灵梦
水だけじゃなく妖怪も溢れさせる気なの?
你不觉得除了水妖怪也都满得溢出来了吗?
深堂香澄
あんた達、何が目的なのよ
まさか侵略?

御母堂様は海のように心の広い方です
他人に危害を加えることなど決してありません
你们到底是什么目的呀
难道是侵略?

家母大人是心胸宽广如海的人
她是决不会做什么加害他人的事情的
博丽灵梦
この大水でどれだけの人が迷惑してるか分かってんの?
你知道这一大片水给多少人添了大麻烦吗?
深堂香澄
海が何故人を困らせるのでしょう
理解できません
大海怎么会给人添麻烦呢
理解不了
博丽灵梦
もういいわ!
私が直接会って始末してくるから!
够了!
我要直接见她,解决这件事!
BGM: サブマリン幻視幻覚
BGM: Submarine幻视幻觉
深堂香澄
あなたは御母堂様にはお会いできません

この夢のような深海を永遠に彷徨いなさい
你是永远见不到家母大人的

请在这如梦的深海中永远地彷徨吧
深堂香澄 被击败
博丽灵梦
魔理沙に早苗?それに私?
夢でも見ていたのかしら
魔理沙和早苗?还有我?
我是不是做梦了
深堂香澄
私の創りだした幻の弾幕をあなたの夢の中に放り込んだのよ
我把我创造的幻之弹幕放进了你的梦里哦
博丽灵梦
ややこしいことするのね
そんなだから弱いのよ
真是不嫌麻烦
因此你才弱呀
深堂香澄
あなたは強い
御令嬢様の遊び相手になれるかもしれない

海恵堂へ案内しましょう
你很强呢
或许可以成为大小姐的玩伴

让我带你到海惠堂里去吧
博丽灵梦
遊びに行くわけじゃないんだけど
我不是来玩的

Stage 5

5面场景
舞い踊るい結晶
舞蹈的色结晶
海恵堂廊下
海惠堂回廊
BGM: 二百海里は宴もたけなわ ~ Preyed Feast
BGM: 两百海里宴正酣 ~ Preyed Feast
???
あら、あなただーれ?
啊拉,你是哪位?
博丽灵梦
あんた達を倒しに来た巫女よ
前来打倒你们的巫女哦
???
そう。帰ってくれる?
这样啊。请回吧?
???
住居侵入罪
非法侵入住宅罪
博丽灵梦
あ、ここって家だったの
あんたは誰?
啊,这里是家吗
你是哪位?
海底の気ままなお嬢さん
八百比 恵
海底的任性大小姐
八百比惠
八百比惠
海恵堂で働くメイドよ
在海惠堂工作的女仆 (Maid)
博丽灵梦
メイド?どこかで聞いたわね
女仆?好像在哪里听过呢
八百比惠
お母様に仕えているから「マーメイド」なんて呼ばれるわ
因为侍奉母亲大人 ( Mama ) 所以被称呼为「美人鱼 (Mermaid)
博丽灵梦
母のメイドでマーメイド?
じゃあ、悪魔のメイドは?
妈妈的女仆叫美人鱼?
那么,恶魔 (Akuma) 的女仆是?
八百比惠
「魔-メイド」?
魔-女仆 (Ma-maid) 」?
博丽灵梦
あんた、時間を止めたり遅くしたりって出来るの?
你能够让时间停止或者减慢吗?
八百比惠
今あなたが渡ってきた廊下は、泳ぐ者の時間を進めるわ

お母様が創り出した妖精は、この廊下を通って一人前になっていくの
你现在走进的回廊,能让游泳者的时间向前推进

母亲大人创造的妖精,通过这条回廊后就可以独当一面了呢
博丽灵梦
体は大人で頭は子供のバカ妖精ってこと?
大人身子小孩脑袋的笨蛋妖精吗?
八百比惠
いいや、この廊下を進むだけでこの世の厳しさを学べるのよ

老化とローカ、つまり時間と世間を知る廊下と言うわけね
不不不,只是在这回廊中学习世界的残酷哦

老化 (Rouka) 嚧迦 (loka) 7,也就是时间与空间,所以说在回廊 (Rouka) 里可以知道这些呢
博丽灵梦
へえ、そんな賢い妖精さんなのね

でも妖精なんか、酸素と水を貰う為に倒しちゃったわ。海じゃ呼吸できないのよ
哎呀,是那么聪明的妖精吗

不过妖精什么的,为了得到氧气和水我打倒了许多。海里没法呼吸呢
八百比惠
今度は殺人罪?
深海も物騒になっちゃって…
这次是杀人罪?
连深海也危险了……
博丽灵梦
物騒なのはあんたでしょ?
この海を造ったのはこの家のボスって聞いたわ

「お母様」だっけ?
そいつはどこにいるのよ
危险的是你吧?
我听说创造这片海的人是这个家的首领呢

是「母亲大人」吧?
她现在在哪里呀
八百比惠
あれ、ずっとそこにいるじゃない
咦,她不是一直在那儿吗
博丽灵梦
だから、そこってどこなのか教えなさいよ!
所以,快告诉我那里是哪里啊!
BGM: 神造人魚は人間の夢を見るか?
BGM: 神造人鱼会做化人之梦吗?
八百比惠
命を粗末にし、海を愛せない、そんな人間には海より冥土がお似合いね

呪いの歌声で地に沈むか、儚い泡となり天に召すか、どっちが良い?
随意对待生命,也不爱大海,这样的人类比起海更适合冥土 (Meido)

在诅咒的歌声中向地下沉去,化作虚幻的泡沫被上天召去,哪个比较好呢?
在 一符 开始时,若玩家不进入气泡
早く泡の中に入りなさいよ!
泡から出ると死ぬんだから!

泡の外には空気が無いってこと、分かってる?
早く泡の中に入りなさいよ!
快点进泡泡里啦!
出了泡泡就会死哦!

泡泡外面没有空气,你知道的吧?
快点进泡泡里啦!
在 二符 开始时,若玩家不进入气泡
早く泡の中に入りなさいよ!
いつまで待たせるのよ!

何も怖くないでしょ?
早く泡の中に入りなさいよ!
快点进泡泡里啦!
你还在等什么呀!

没什么可怕的呀?
快点进泡泡里啦!
在 三符 开始时,若玩家不进入气泡
早く泡の中に入りなさいよ!
休憩なんて卑怯ね!

もしかして水の流れに酔ってきた?
泡の中の方が楽だから、早く入りなさいよ!
快点进泡泡里啦!
休息什么的真卑鄙!

莫非是对水流看醉了吗?
泡泡里面更好玩,快进来吧!
在 四符 开始时,若玩家不进入气泡
早く泡の中に入りなさいよ!
勝手に始めても良いわけ?

泡の外はまるで宇宙のよう
死にたくないなら早く泡の中に入りなさい!
快点进泡泡里啦!
我可要自己开始了哦?

泡泡外面就像是宇宙一样
不想死的话就赶紧进泡泡里面!
八百比惠 被击败
博丽灵梦
さあさあ、あんたの「お母様」とやらを見せてよね
那么,快点带我去见你的「母亲大人」吧
八百比惠
うう、やり直し!やり直しよ!
呜,再来一次!再来一次嘛!
博丽灵梦
馬鹿なこと言わないの!
说什么蠢话!
八百比惠
はいはい!あっちよ!あっち!
さっさと行きなさいよ!
好好!是那边!那边!
快点去吧!
博丽灵梦
どーもありがと、負けメイドさん
那么多谢啦,输掉的女仆小姐
八百比惠
……

……絶対仕返ししてやるから
……

……我一定会报仇的

Stage 6

6面场景
い海の生みの母
色大海的生母
海恵堂本殿
海惠堂正殿
BGM: 活命の泉
BGM: 活命之泉
Lunatic难度下
深堂香澄 登场
Lunatic难度下
深堂香澄 被击败
八百比惠 被击败
博丽灵梦
ここ、なのかな

早く犯人を見つけ出して帰らなきゃ
是这里,吗?

快点找到犯人回家去吧
???
赤、それは『物』の目的地
红色,那是『物』的目的地
母なる海の源
八百比 海琴
大海母亲的源泉
八百比海琴
八百比海琴
この星は、青から生まれ、緑を経て、ようやく赤になろうとしています

あなたも未来を目指す赤い『物』の一員
そんな者がこの青い海にご用ですか?
这个星球,诞生于蓝色,经过绿色,最后又将化为红色

你也是以未来为目标的红色之『物』中的一员
你这样的人来这个蓝色大海干什么呢?
博丽灵梦
ついに来たわねボス!
さっさとこの大水を元に戻しなさい

まあ、水を全部無くせとは言わないけどさ
ちょっと命令されててね…
首领终于来了!
快把这片大水变成原来的样子

嘛,我不是说要让水全部消失
我是受了点命令……
八百比海琴
先程の闘いを拝見致しました

生彩に富み、躍動感の溢れる弾幕でした
その振る舞いは、快晴時の真っ赤な太陽のよう
之前你的战斗我已拜阅

你的弹幕富有生机,充满动感
其行,宛如快晴时分的鲜红太阳
博丽灵梦
赤、赤って言うけど、服の色だけじゃないの
今の私は紫(むらさき)に乗っ取られてるしー
老是说红色、红色的,不是只在说衣服的颜色嘛
现在我被紫(Murasaki)给要挟啦
八百比海琴
『未来の赤』と『過去の青』をつなぐ紫
しかしそれは、『現在の緑』とは相反する存在

その紫(むらさき)という者は、現在に生きているのですか?
紫连接了『未来之红』与『过去之蓝』
但是那却是与『现在之绿』相反的存在

那个叫作紫(Murasaki)的人,现在还活着吗?
博丽灵梦
よく分かんないけど、たぶんまだ死んでないんじゃないかなー
虽然不是很明白,大概还没死吧……
八百比海琴
その紫(むらさき)という者に、海を無くせと頼まれたのですね?
那个叫作紫(Murasaki)的人,委托你让这片海消失吗?
博丽灵梦
そうよ。このままだと幻想郷がオーバーフローしちゃうんだってさ

大水を元に戻すまで地上に帰れないんだから、
早くしてよ。深海って結構息苦しい…
没错。这种情况持续下去的话,幻想乡会满溢的

不把大水恢复原状的话就没法回到地上呢,
你快点啦。深海实在是太难呼吸了……
八百比海琴
海を元に戻すことはできません
既に多くの者の棲家になっているのですから
我不能把海变回原样
现在它已经是许多生灵的栖居之所了
博丽灵梦
代わりに私達の安全が脅かされてるんですけど
但相对地我们的安全就会受到威胁
八百比海琴
全ての者は海から生み出されたのです
何を恐れる必要があるのでしょう
万物都是从海中诞生的
有什么害怕的必要呢
博丽灵梦
そういう事じゃなくてさあ…
結界が破れそうなのよ
不是这样……
结界会破损的
八百比海琴
結界が決壊、ですか
结界 (Kekkai) 溃决 (Kekkai) ,是吗
博丽灵梦
水に棲めない生き物だっているし

それに私は未来を生きる赤い巫女なんでしょ
青い海で生活する時代は過ぎ去ったのよ!
也有不能在水里生存的生物的

而且我是在生活在未来的红色巫女吧
在蓝色大海中生活的时代已经一去不复返了!
BGM: 深海七花 ~ Forgotten Benefit
BGM: 深海七花 ~ Forgotten Benefit
八百比海琴
せっかく今は紫色なのですから、一周して海に戻るのも良いでしょう。私達は歓迎します

あなたの体には赤い海が巡っているのですから
难得现在是紫色的,转一圈回来,回到海里不也很好吗。我们很欢迎你

毕竟你的身体里流淌着红色的海8
八百比海琴 被击败
如果玩家使用灵梦,并在曾续关的情况下下完成游戏
如果玩家使用灵梦,且在没有续关的情况下完成游戏

BAD ENGDING

  • 剧透提示: 以下内容包含详细故事情节,请自行决定是否继续阅读
BGM: 干き汐の頃
BGM: 潮汐干涸之时
夕暮れの博霊神社

やっとの事で陸地にたどり着いた霊夢は満身創痍だった。

雨は止み多少は結界の崩壊は峠を越えたが、まだ危険値だった。
黄昏的博丽神社9

好不容易回到了陆地上的灵梦已然满身疮痍。

虽然雨停了,结界好歹度过了崩坏的生死关,却仍处于危险值。
博丽灵梦
あー、駄目ね。やっぱり空と海とじゃ勝手が違うわね。
まずは足からイメージトレーニングね
啊,不行呢。果然天上和海里状况不一样呢。
首先从脚的感觉开始练起来吧
水桶を水に浸しながらそのまま霊夢は後ろに倒れた。
泡进水桶后灵梦直接向后躺下了。
博丽灵梦
あと海の底は冷たくて寒かったからアイスもあればいいわね
对了,海底还很冷,放点冰的话会好一点吧
隣で見ていた紫も呆れ顔でどこかへ行ってしまった

しかし霊夢は、だらけながらもちゃんと策略は練っていた。
在一旁看着她的紫一脸惊讶地不知去了哪里。

但是灵梦就算满身疮痍,也依然在好好谋划着下次行动。
BAD ENDING

次はコンテニューしないでクリアしてみよう!
BAD ENDING

下次尝试不续关通关吧!
灵梦 BAD ENDING 插图

GOOD ENGDING

  • 剧透提示: 以下内容包含详细故事情节,请自行决定是否继续阅读
BGM: 干き汐の頃
BGM: 潮汐干涸之时
博霊神社。

幻想郷の東にひっそりと佇む小さな神社である。

ちゃっかりと海の家としても営業中である。
博丽神社。

在幻想乡东边静静伫立着的小小神社。

同时无耻地正在作为海之家营业。
博丽灵梦
くそう、なかなか売れないわね。
ちょっと海から遠すぎたかしら

なんとか河童達から原価分は奪わないと。
いらっしゃーい、いろいろあるから何か買ってー。
料金はそのままお賽銭箱へー
可恶,完全卖不出去啊。
是离海太远了吗

得想办法从河童那里收回些成本了。
欢迎光临~,这里有各式物品就买一点吧~
结账请直接放进赛钱箱~
あの後、海は減少、幻想郷の容量オーバーは免れ、
膨らんでいた結界は元の大きさに戻った。

そして海は湖程度の大きさとなった(深さは別)。
在那之后,大海减少了,幻想乡避免了过载,
膨胀的结界回到了原来的大小。

然后那片海变成了湖一样的大小(深度另当别论)。
八百比惠
あら、こんな離れた所で何やってるの?
啊拉,你在这么偏远的地方做什么?
博丽灵梦
魚に売るものなんて無いわよ。
それともあんた浮き輪食べるの?
我没有卖给鱼的东西哦。
还是说你吃救生圈?
八百比惠
そんなわけ無いでしょ、海の反逆者共の生活の下見よ
才不是这样,我只是来调查下海的叛徒的生活哦
博丽灵梦
反逆者って…
叛徒……
八百比惠
そうでしょう?母なる海を捨てた者達。だから反逆者
是这样吧?抛弃大海母亲的人们。所以叫叛徒
博丽灵梦
あんた池でもずっと地上の生物を憎んでいたのね。
それで海になったからちょっと鼻が高くなったと

ところで海が減少した理由って知ってる?
雨にもならないで水かさだけ減っていったわ。
你哪怕待在池里也在恨地上的生物呢。
还是说因为变成了海你才得意洋洋了吗

话说回来你知道海变少的原因吗?
不只是雨连水量也减少了呀。
八百比惠
お母様のご友人が海を減らしましたの。
その方にかかれば物を消したり増やしたり、
鉱脈や温泉を掘り当てる事だって出来るわ
是母亲大人的朋友把海变少的。
那个人能让事物出现消失,
连挖掘矿脉和温泉之类的事都能做到
博丽灵梦
ちょっと待って!増やしたり出来るって!?それに鉱脈!?
もしかしてお金とかお酒とか増やし放題なんじゃない!?
稍等片刻!能让东西出现!?还能挖掘矿脉!?
难道还能让钱和酒随意增加吗!?
八百比惠
造作も無いわね
轻松自如
博丽灵梦
行くわよ!その人に会いに!さぁ!案内頼むわよ!
出发了!去见那个人!喂!带路交给你了!
海が出来た原因より金と酒に目のくらんだ霊夢は、
また暗い黒い海へと潜っていく。

強欲な者は大抵ひどい目に会う。

霊夢はその内の一人となるのだろうか。

恵はいやいや案内役を受け入れたが、
本人自体暇だったので実のところ結構楽しんでいたりする。
比起寻找大海出现的缘由,眼中满是钱和酒的灵梦,
再度潜进了又暗又黑的海。

贪婪的人大抵会吃苦头的吧。

灵梦会是其中之一吗。

惠不情愿地接受了向导一职,
不过她本人有的是时间,所以其实相当地享受。
GOOD ENDING 強欲は金に溺れる

おめでとう! 霊夢クリア (EXモードもどうぞ)
GOOD ENDING 贪婪乃溺于金钱

恭喜! 灵梦Clear (有请EX模式!)
灵梦 GOOD ENDING 插图

注释

  1. 椛读作Momiji,即红叶之意。
  2. うずうず:按耐不住;うず:漩涡。另外上文的「まずまず」(一般般)也是照应的文字游戏。
  3. 音色二字原文是不断变化的炫彩色。
  4. 可指水难或海难的遇害者。
  5. 指的是在某一时期及特定地区,出生率大幅度提升的现象。
  6. 音近新世界
  7. 佛教用语,意译为“世间”,生物轮回与生存的空间
  8. 指血液。
  9. 左边那应该是错别字,丽和灵同音

词条导航