游戏对话:东方地灵殿/雾雨魔理沙(帕秋莉·诺蕾姬支援)

来自THBWiki
跳转至: 导航搜索
  • 编写游戏对话时推荐使用翻译表系统之中的__DIALOGUE__类型,用法详见前面的链接。
  • 本词条内容为官方游戏TH11东方地灵殿的游戏对话
  • 出于剧透性的考虑,请自主决定是否查看本词条的内容,本词条的内容会涉及到游戏剧情的剧透
  • 如果发现翻译问题可进行改正

Stage 1

地灵殿1面场景
忘恩の地から吹く風
从忘恩之地吹来的风
幻想風穴
幻想风穴
BGM: 暗闇の風穴
BGM: 昏暗的风穴
琪斯美 登场
琪斯美 被击败
雾雨魔理沙
洞窟の中なのに風が凄いぜ
明明是洞里风却好大啊
???
(……それは地中に大きな空間が
存在する証拠)
(……这证明地底下存在着
一个很大的空间)
雾雨魔理沙
……耳鳴りが聞こえるな
……怎么还耳鸣了
帕秋莉·诺蕾姬
(……聞こえるかしら?
私の声)
(……能听到吗
我的声音)
雾雨魔理沙
何だ?
何処から聞こえてくるんだ?
哦哟?
从哪里发出的声音啊?
帕秋莉·诺蕾姬
(貴方の周りにいるソレから……)
(从你身边的那些东西……)
黑谷山女
おお?
人間とは珍しい


やっぱり地底のお祭りが目当てなの?
そんな顔しているし
哦哦?
这里有人类还真是少见呢


果然是准备去地底的祭典吗?
都写在脸上了
帕秋莉·诺蕾姬
(気を付けて
地底の妖怪は私達とは異なるから)
(小心
地底的妖怪和我们是有区别的)
雾雨魔理沙
何だ?
見た感じは同じだけど……
是么?
看上去感觉差不多嘛……
暗い洞窟の明るい網
黒谷ヤマメ
昏暗洞窟中明亮的网
黑谷山女
黑谷山女
行くんだったら行く、帰るんだったら帰る


はっきりしてくれないと私も手出しし難いよ
要往前走就快点走,要回去就快点回去


你不决定我也不好动手呀
帕秋莉·诺蕾姬
(地底の妖怪は、体に悪い)
(地底的妖怪,对身体有害)
雾雨魔理沙
食べないぜ
こんな奴
不会吃的啦
这种东西
黑谷山女
食べなくても体に悪い


どれ、久しぶりに人間を病で苦しめると
しようかな
不吃也会有害哦


嗯,久违地用疾病来
折磨人类看看吧
BGM: 封じられた妖怪 ~ Lost Place
BGM: 被封印的妖怪 ~ Lost Place
黑谷山女 被击败
雾雨魔理沙
ほんとだ
体に悪そうだな
真的耶
好像会对身体有害呀
帕秋莉·诺蕾姬
(地底には忌み嫌われた妖怪ばかり
心してかかりなさい)
(地底下都是些禁忌的妖怪
要多加注意)
雾雨魔理沙
それで自分で行かないで私に行かせたのか?
ずるい奴だな
那你怎么不亲自下来,让我来这里呢?
狡猾的家伙

Stage 2

地灵殿2面场景
地上と過去を結ぶ深道
连接地面与过去的深道
地獄の深道
地狱的深道
BGM: 渡る者の途絶えた橋
BGM: 阻绝人迹之桥
雾雨魔理沙
地底の妖怪は体に悪いって
地底そのものが体に悪そうだが
说是地底的妖怪对身体有害
却好像是地底本身对身体有害耶
帕秋莉·诺蕾姬
(さっきの妖怪の事を調べたわ)


(さっきのは土蜘蛛
人間を病に冒す困った妖怪)
(查了一下刚刚的妖怪)


(刚刚的叫做土蜘蛛
使人类染病的麻烦妖怪)
雾雨魔理沙
病気たぁ勘弁だな
で、妖怪の弱点とかも判るのか?
我不要生病啊
那么,也知道妖怪的弱点吗?
BGM: 緑眼のジェラシー
BGM: 绿眼的嫉妒
水桥帕露西
もしかして人間?


人間が地底の調査に来たって言うの?
难道是人类?


人类来地底下做调查?
雾雨魔理沙
ああそうだ
きっとそうに違いない
啊,是啊
应该是这样没错
地殻の下の嫉妬心
水橋パルスィ
地壳下的嫉妒心
水桥帕露西
水桥帕露西
悪い事は言わないわ
ここで大人しく帰った方が良い
我这是为你好
老老实实地回去吧
雾雨魔理沙
帰る気はさらさらないな


で、こいつの特徴はなんだ?
能力とか弱点とか
我可完全没有回去的意愿呢


那么,这家伙的特征呢?
能力、弱点什么的
帕秋莉·诺蕾姬
(そんなにすぐには判らないわよ)
(这种事情不可能马上就能查到的啦)
水桥帕露西
折角忠告したのに……
本当に人間は愚かね
难得忠告了你的……
人类真是愚蠢
帕秋莉·诺蕾姬
(けしかけたのは貴方だから
 自分で何とかしなさいよ)
(这可是你挑衅的
自己解决吧)
雾雨魔理沙
しょうがないな
じゃ、倒している間に倒し方を調べてくれ
真没办法,那就在我打倒她的时候
帮忙查查打倒她的方法吧
水桥帕露西 被击败
雾雨魔理沙
おっと、倒してしまった
哦,这就打倒了
帕秋莉·诺蕾姬
(……嫉妬に駆られたペルシャ人かな
 よく判らない)
(……被嫉妒心驱使的波斯人吗
搞不大懂呢)
雾雨魔理沙
何でペルシャ人が土の下にいるんだよ
为什么波斯人会在地底下出现呀
帕秋莉·诺蕾姬
(あくまでも推測よ推測
 メモメモ)
(只是推测而已啦推测
先做个笔记)
雾雨魔理沙
ふむ。何か地底の妖怪の調査に
利用されている気がしてきたぞ?
唔。感觉好像我被利用来
做地下妖怪的考察了耶?

Stage 3

地灵殿3面场景
忘れられた雪の旧都
被遗忘的雪中旧都
旧地獄街道
旧地狱街道
BGM: 旧地獄街道を行く
BGM: 漫游旧地狱街道
星熊勇仪
あんた、なかなやるね


何者か知らんけど、
暴れる奴には暴れて迎えるのが礼儀ってね!
你,还挺能干的嘛


虽然不知道你是什么人
不过以暴制暴可是礼仪来的呢!
星熊勇仪 停止攻击
星熊勇仪
気に入った!


もっと愉しませてあげるから
駄目になるまでついてきなよ!
你真不赖!


我会让你更加愉快的
一直跟着我来直到撑不住为止吧!
雾雨魔理沙
お?
付いていくのは気が進まんが
哦?
不过我可没兴趣跟着你走
雾雨魔理沙
何なんだ?
こいつ
搞什么呀?
这家伙
帕秋莉·诺蕾姬
(さっきの妖怪の事を調べたわ)


(さっきのは橋姫
橋を守っている嫉妬狂いの妖怪)
(查到剛才那個妖怪的資料了)


(刚才那个妖怪叫桥姬
守护桥梁,妒意狂虐的妖怪)
雾雨魔理沙
おい、さっきの妖怪より目の前の妖怪の事
調べてくれよ
喂,比起调查刚才那个妖怪
倒是查一下眼前的这个妖怪呀
星熊勇仪
どうした、息が上がっているよ?
もう降参かい?
怎么了,呼吸加快了哟?
就要投降了吗?
帕秋莉·诺蕾姬
(……そんなにすぐには調べられない)
(……不可能马上就查得出来的)
雾雨魔理沙
役に立たないな
真派不上用场呢
星熊勇仪
どうした?
私が何者か調べたいのか?
怎么?
想调查我是谁吗?
雾雨魔理沙
おう! よく判ったな
その通りだ、ついでに弱点も教えてくれ
哦!你很清楚嘛
就是这样,顺便把弱点也告诉我吧
語られる怪力乱神
星熊 勇儀
人所谈论的怪力乱神
星熊勇仪
星熊勇仪
私は山の四天王の一人、力の勇儀


弱点は、煎った豆だね
我是山之四天王之一,力之勇仪


弱点是,炒豆吧
雾雨魔理沙
ふむ、最初からこうすれば良かったんだ
ま、煎った豆なんて持ってないがな
嗯、一开始说清不就好了嘛
虽然,身上没带什么炒豆
帕秋莉·诺蕾姬
(……
煎った豆が弱点……?)


(煎った豆……
うーん、まさかね)
(……
炒豆是弱点……?)


(炒豆……
嗯—、应该不会吧)
星熊勇仪
お前、何をしにこんな処まで来たんだい?
你这家伙,来这地方干什么呢?
雾雨魔理沙
それが困った事に私にもさっぱりだ
伤脑筋的是,我也是给蒙在鼓里呀
帕秋莉·诺蕾姬
(目的地はここではない
邪魔する者は蹴散らして進んで)
(还没到目的地
把挡路的人全部打垮,继续前进)
雾雨魔理沙
乱暴だな
这很暴力啊
星熊勇仪
乱暴だね


乱暴な者は大好きだ
的确很暴力


我就喜欢暴力的人
BGM: 華のさかづき大江山
BGM: 大江山的花之酒宴
星熊勇仪
でも、口だけの奴はここで死ぬ!
しっかりと試させて貰うよ
但是如果只是嘴上说说就给我死在这里吧!
我会认认真真地测试你哟
星熊勇仪 被击败
星熊勇仪
お見事!


その腕っ節、流石にここまで一人で
降りてくるだけあるね
漂亮!


这么强的力量,难怪可以单枪匹马
来到这么深的地方
帕秋莉·诺蕾姬
(……さ、次に行くよ
 そいつは……放っておこう)
(……好了,往前走吧
这家伙……放置她好了)
雾雨魔理沙
って、行き先判ってるのか?


私にはここがどこだかすら判らんのに
我说,知道前面怎么走吗?


我连我现在在哪里都不知道
星熊勇仪
ここは旧地獄
地上の妖怪が干渉できない監獄さ


お前は私に勝った
お望みならば、何処にだって案内してやるよ
这里是旧地狱
地上的妖怪无法干涉的监狱


你打贏了我
只要你愿意,我愿给你引路到任何地方
帕秋莉·诺蕾姬
(……じゃあ、間欠泉を出している奴の
居る処に案内して)
(……那么,带她去引发间歇泉的
那个人住的地方)
星熊勇仪
間欠泉か……
そうだね、この先の地霊殿に行ってみな?


人間にはちときついかも知れんが……
ま、十分腕は立つようだしね
间歇泉么……
这样啊,去一下前面的地灵殿吧?


对人类来说可能有点难度呢……
不过,看样子你的力量可以足够应付
雾雨魔理沙
お前に勝ったぐらいじゃ自慢にもならん
只不过打败了你而已,没什么值得自夸的
帕秋莉·诺蕾姬
(良く見て、そいつは戦いの最中
 お酒を一滴も零さず飲み干した)


(それに煎った豆が苦手
 ……貴方は腕を試されただけよ)
(好好瞧瞧,那家伙在战斗中
还能把酒一滴也不洒地喝干呢)


(还有弱点是炒豆
……你只是被小小测试了一下而已)

Stage 4

地灵殿4面场景
誰からも好まれない恐怖の目
谁也不会喜欢上的恐怖之眼
地霊殿
地灵殿
BGM: ハートフェルトファンシー
BGM: Heartfelt Fancy
猫 登场
猫 离场
猫 登场
猫 离场
雾雨魔理沙
変な屋敷だな
地面が眩しくて気持ち悪いぜ
这屋子真古怪
地板好晃眼,真让人不舒服
帕秋莉·诺蕾姬
(ここに……
 間欠泉に仕掛けをした奴がいるのかな)
(这里……
能遇上引发间歇泉的那个家伙么)
雾雨魔理沙
そうだ、間欠泉がどうかしたのか?
对了,间歇泉到底怎么了嘛?
帕秋莉·诺蕾姬
(あれは止めなければならない)
(必须让它停下来不再喷发)
雾雨魔理沙
そうなのか?
よく判らんが


それにしても、
この館には猫と妖精しかいないのかな
是吗?
不太明白呢


说来,
这宅子里难道只有猫和妖精么
古明地觉
……来客?


もしかして人間?
まさかね、こんな所まで来られる筈がない
……来客?


难道是人类?
应该不是、人类本不可能有能力来到这个地方的
雾雨魔理沙
む、いたぜ
家の人っぽい奴が
哦,出现了
像是这房子的主人呢
帕秋莉·诺蕾姬
(うむ、では早速間欠泉の事を)
(嗯,赶紧问问她关于间歇泉的事)
雾雨魔理沙
ちょっと良いかな
間欠泉の事を訊きたいんだ
打扰一下
我想打听一下关于间歇泉的事
古明地觉
……間欠泉?


……

……貴方は本心からそれを言っている?
……间歇泉?


……

……你是在真心提问吗?
雾雨魔理沙
あん?
哈?
古明地觉
貴方の心の中には間欠泉に関する情報は
殆ど無い
其实你心中关于间歇泉的情报
几乎没有
雾雨魔理沙
何を言っている?
说什么呢?
帕秋莉·诺蕾姬
(……)


(ちょっと待って
嫌な予感がする)
(……)


(等等
我有不好的预感)
雾雨魔理沙
……
お前は何者だ?
……
你到底是什么人?
BGM: 少女さとり ~ 3rd eye
BGM: 少女觉 ~ 3rd eye
怨霊も恐れ怯む少女
古明地さとり
连怨灵都恐惧的少女
古明地觉
古明地觉
私はさとり、この地霊殿の主です
我是觉,这幢地灵殿的主人
帕秋莉·诺蕾姬
(え!?)
(诶!?)
古明地觉
貴方は人間のようだけど、
私に何か用ですか?
你貌似是人类吧
找我有什么事么?
雾雨魔理沙
だから、間欠泉をだなぁ……
どうするんだっけ?
所以说,怎么能把间歇泉……
把间歇泉怎么样来着?
帕秋莉·诺蕾姬
(……間欠泉を止める方法を訊くの)
(……把间歇泉停下来的方法)
雾雨魔理沙
余り止めたくはないんだが……
まあ止める方法はないのか?
我倒是不太想它停下来啊……
也罢,有能让它停下来的方法吗?
古明地觉
間欠泉を止める、ねぇ
確かに私のペットにそんな事出来るのも居るわ


「そいつに会って温泉をもっと出させてやる」
ですって?
停下间歇泉,么
说来我的宠物里有那么一只可以做到呢


「去见她一面,让温泉喷多点出来吧」
是么?
雾雨魔理沙
あん?
なんだ?
咦?
怎么?
古明地觉
「何で考えている事がばれたんだ?」
ですか
「她怎么知道我在想什么」
是么
帕秋莉·诺蕾姬
(魔理沙、そいつはお前の手に余る相手
 さっさとペットの元へ行くよ)
(魔理沙,这家伙你是对付不了的
快去那个宠物那里吧)
古明地觉
私が許可を出してないのに
どうやって行くつもりなのかしら?
没有我的允许
你怎么去得了呢?
雾雨魔理沙
あん?
何とか探し出してやるぜ
啊?
总能想法子找出来的吧
古明地觉
「最悪、気持ち悪いこいつを倒して
聞けばいいか」
「真糟糕、把这恶心的家伙打倒
问一下好了」
雾雨魔理沙
おい、何で私の考えてる事が判るんだよ
喂,怎么知道我在想什么呢
帕秋莉·诺蕾姬
(さとり……聞いた事がある
地底で最も嫌われている妖怪だと)


(心が読める妖怪。その能力により
言葉を持たない怨霊を従え……)

(言葉を持たない動物にのみ好かれる
動物は成長し強力な妖怪になると)
(觉……我听说过
据说是地底下最惹人厌的妖怪)


(能读心的妖怪。因为这个能力
让不会说话的怨灵服从她……)

(只有不能说话的动物会喜欢她
而动物也会成长为强大的妖怪)
雾雨魔理沙
……
……
古明地觉
さあどうしたの?
間欠泉を止めに行かないの?
怎么了?
不是要去阻止间歇泉吗?
雾雨魔理沙
何か心を読まれるってのは居心地が悪いな
被人看透自己的內心还真不舒服啊
古明地觉
私には見える
心を読む第三の目が貴方の心象を映し出す!


貴方の心の中にある美しい弾幕が
貴方を苦しめるでしょう!
我就能看得见
能读人心的第三只眼映出了你的心象!


就用你心中的美丽弹幕
好好折磨一下你吧!
古明地觉 读心停顿
古明地觉
さあ、これからが本番よ!


眠りを覚ます恐怖の記憶 (トラウマ)
眠るがいい!
好,现在开始才是高潮呢!


就让你在能使人惊醒的恐怖记忆中
永远沉眠下去吧!
古明地觉 被击败
古明地觉
なかなか強かったわ
やっぱり人間を襲うのは良いわね
还算蛮强的
袭击人类果然不错呢
帕秋莉·诺蕾姬
(……ではさっき言っていた
ペットの元へ案内して欲しいわ)
(……那么,说好了的
带路到你的宠物那里吧)
古明地觉
良いでしょう
ただ……


私も長い間会っていないペットなんで
今頃どんな妖怪に成長しているのか判らないけど
可以啊
只不过……


我也很久没见过那只宠物了
不知她现在已经成长为什么样的妖怪了呢
雾雨魔理沙
飼育放棄だな
無責任な飼い主が増えて腹が立つぜ
这不就是弃养么
不负责任的饲主越来越多,真让人火大
古明地觉
私のペットは色んな怨霊や妖怪を吸収して
育つから


放し飼いが一番ストレスが溜まらなくて良いのよ
我的宠物是通过
吸收各种各样的怨灵和妖怪来成长的


放养才最不容易积累压力
帕秋莉·诺蕾姬
(さっき途中で会った猫も放し飼い……
うちの猫と同じね)
(刚才路上见到的猫也是放养的么……
和我家的猫一样呢)
雾雨魔理沙
お前、猫なんて飼っていたか?
你养过猫么?
帕秋莉·诺蕾姬
(……飼っていたのは人間だったかも
誤差の範囲)
(……养的应该是人类才对
误差范围以內)
古明地觉
それでは中庭に案内しましょう
そこに地底最深部に通ずる穴があります
那么我带你到中庭去吧
那里有个可以到达地底最深处的洞
雾雨魔理沙
まだ潜るのかよ
还要往下潜啊

Stage 5

地灵殿5面场景
昔時の業火
昔时的业火
灼熱地獄跡
灼热地狱遗址
BGM: 廃獄ララバイ
BGM: 废狱摇篮曲
猫 登场
猫 离场
雾雨魔理沙
中庭って暑いもんなんだなー
中庭还真是个很热的地方啊——
帕秋莉·诺蕾姬
(中庭だから暑いって訳じゃない)


(貴方が厚着だから暑いのよ)
(不是因为是中庭所以就很热)


(而是因为你穿得太厚啦)
雾雨魔理沙
確かに厚着してるな
冬だからこのぐらいは当たり前なんだが
确实穿得厚
现在是冬天嘛,这是当然的
猫 登场
雾雨魔理沙
……猫だぜ


猫に好かれるようになったのか?
……是猫耶


我难道变得讨猫喜欢了吗?
帕秋莉·诺蕾姬
(……地獄に炎に黒い猫。不吉な)
(……地狱、火,还有黑猫。真不吉利)
BGM: 死体旅行 ~ Be of good cheer!
BGM: 尸体旅行 ~ Be of good cheer!
猫 变成 火焰猫燐
火焰猫燐
じゃじゃーん


お姉さん、やーるねー
ほれぼれする強さだね!
锵锵~~


大姐,真—有你的
强得让人神往呢!
雾雨魔理沙
なんと!
猫が人になったぜ
什么!
猫变成人了
帕秋莉·诺蕾姬
(猫と人……誤差の範囲ね)
(猫和人……误差范围內呢)
地獄の輪禍
お燐
地狱的轮祸
阿燐
火焰猫燐
そうそうお姉さん、間欠泉を調べてるんだって?
さっき聞いていたよ!


止めときな止めときな
間欠泉は最悪の鳥に会わなきゃいけない

触れただけで溶解し
目を見たら狂う

そもそも眩しすぎて何にも見えないかな
对了对了,大姐,你在调查间歇泉的事情吧?
咱刚才听到了!


你还是放弃吧
说到间歇泉你必须要和一只最可怕的鸟见面哟

一碰到她你就会化成水
看上她一眼你就会发狂

其实因为太刺眼了,估计什么也看不見
雾雨魔理沙
だってさパチュリー
どうする?
听见了吧,帕秋莉
怎么办?
帕秋莉·诺蕾姬
(行くしかないでしょ?
 そいつの元に)


(間欠泉は止めないと
 もっと大変な事になるんだから)
(只好去一趟吧?
到那家伙那里)


(如果不阻止间歇泉
会有更麻烦的事发生)
雾雨魔理沙
しょうがないなー
お前は地上で見てるだけだろうけど


こっちは暑いんだからな
那没办法了呀——
你倒是在地面上只看不做呢


这边可是很热啊
帕秋莉·诺蕾姬
(見てるだけじゃないよ
 紅茶を飲みながら見ている)
(我可没有只是在看
是一边喝红茶一边看)
火焰猫燐
お姉さん、この先に行くのかい?
それとも行かないのかい?
大姐,还想往前走么?
还是说不再往前走了呢?
雾雨魔理沙
行きたくない!
不再往前走了!
火焰猫燐
ほう、生きたくないって?
そりゃ嬉しいねぇ!


お姉さんの強い死体、魂
あたいがじっくり運んであげる!
哦,那么你的人生就到此了?
真是太好了!


大姐的强大尸体,还有灵魂
就由咱来慢慢搬运!
火焰猫燐 被击败
火焰猫燐
くー、お姉さん本当にやるねぇ
あたい、いたく感動したよ!
咳咳—大姐还真强呢
咱可是相当的感动啊
帕秋莉·诺蕾姬
(魔理沙
この先に行かないの?)


(散々人の家から本を
盗っておいて)
(魔理沙
你不往前走了?)


(明明从我家
偷了那么多书)
雾雨魔理沙
しょうがないなー
今回だけは行ってやるよ


で、間欠泉?
そいつを止めるにはどうすればいい?
真拿你没办法—
下不为例哦


那么,间歇泉?
要怎么做才能让它停下来?
火焰猫燐
行くんだね行くんだね!
もう止めやしないよ


あー嬉しいねぇ

お姉さんみたいに強い死体が
あいつにやっつけられてしまうなんて
你要去么你要去吧!
咱不会再阻止你了


啊—,真让人高兴

像大姐这么强的尸体
会被那家伙给干掉
雾雨魔理沙
生きてるけどな
我还活着咧
帕秋莉·诺蕾姬
(調べたわ
 こいつは火車という妖怪で……)
(查到了
这家伙是被称作火车的妖怪……)
雾雨魔理沙
だから、倒した後の妖怪の情報は要らないぜ
所以说,不需要打败了的妖怪的情报啦

Stage 6

地灵殿6面场景
荒々しい二つ目の太陽
凶猛狂暴之第二个太阳
地底都市最深部
地底都市最深处
BGM: 業火マントル
BGM: 业火地幔
火焰猫燐
そうそう、一つ忘れてたよ
对对,忘了一件事
雾雨魔理沙
?
火焰猫燐
地獄の底 (ここら) で死ぬとみんな焼けて灰すら残らない
死体が欲しけりゃ


やっぱりあたいがお姉さんを仕留めないとね!
在地狱底死掉的话都会烧得连灰都不剩
如果想留下尸体的话


果然还是得由咱来打死大姐你!
火焰猫燐 被击败
雾雨魔理沙
何だよ、進めば進むほどに暑いじゃないか!
什么嘛,越往前走越热啊!
帕秋莉·诺蕾姬
(そういうもんね
山を登ると気温が下がるんだから)


(逆に地下に潜れば気温が上がる
簡単に推測できるじゃない)
(就是这样吧
如果登上高山温度会降低)


(反过来说,如果往地下潜气温就会上升
这不难推测吧)
雾雨魔理沙
さっきの街は雪が降っていて寒かったがな
刚才那条街上还下着雪,冷得很耶
灵乌路空
見つけたわ!


お燐から話は聞いたわ
間欠泉を止めたいんだって?
找到了!


我从阿燐那儿听说了
你想停下间歇泉是吧?
雾雨魔理沙
来たぜ!
間欠泉を止めな!
来啦!
快把间歇泉停下來!
帕秋莉·诺蕾姬
(間欠泉を止めて)
(请你停止间歇泉)
熱かい悩む神の火
霊烏路空
难以驾驭的神之火
灵乌路空
灵乌路空
間欠泉がどうしたのかしら?
何で止めなきゃいけないのかしら?
间歇泉怎么了么?
为什么非要停下来不可呢?
雾雨魔理沙
そうだ、何で止めなきゃいけないんだ?
就是说啊,为什么非要停下来不可呢?
帕秋莉·诺蕾姬
(……あの間欠泉は、怨霊の通路と
 なっている)


(こうしている今も怨霊が次々と
 湧いているの)

(怨霊は生き物、いや生き物以外にも
 取り憑き恨みを生む)
(……那眼间歇泉
成为了怨灵的通道)


(就是现在
仍有怨灵在不断涌出)

(怨灵凭依在生物上,不,不仅是生物
然后产生怨恨)
灵乌路空
怨霊……?
間欠泉と一緒に怨霊ですって?


変な話ねぇ。私は怨霊なんか知らないわよ?
怨霊はお燐の管轄の筈……
怨灵……?
怨灵连同间歇泉一起涌到地面?


好奇怪呀。我不清楚怨灵的事呢
怨灵应该是阿燐的管辖范围才对……
帕秋莉·诺蕾姬
(出ている物は出ているの!
だから間欠泉ごと止めればいいの)
(反正就是涌出来了嘛!
所以连同间歇泉一起停掉就算万事大吉)
雾雨魔理沙
ふーん
そんな話なら最初から言ってくれれば良いのに


私がこいつをとっちめて間欠泉を止めて
今夜は鳥で一杯だ!
唔—
一开始跟我说清楚不就行了嘛


我来把这家伙教训一顿,然后停下间歇泉
今晚就着鸟肉来一杯!
灵乌路空
うーん
ちょっと釈然としない所があるけど


私は怨霊なんか送り込む気はないわ
私自らが地上に行くつもりだったのに
嗯—
虽然心中不太释然


我没想送什么怨灵上地面呢
本来是想亲自去到地面上的
BGM: 霊知の太陽信仰 ~ Nuclear Fusion
BGM: 灵知的太阳信仰 ~ Nuclear Fusion
灵乌路空
そして地上は核の炎で溶かし尽くされる


貴方は、その前哨戦を担える器を持っているの?
核融合に見合った強大な力を!
然后让整个大地在我的核能之火下化为灰烬


你,有肩负起这场前哨战的才干吗?
与我的核融合之力匹敌的这份才干!
灵乌路空 被击败
如果玩家有续关完成游戏
如果玩家无续关完成游戏

Ending No. 11

  • 剧透提示: 以下内容包含详细故事情节,请自行决定是否继续阅读
BGM: 地霊達の帰宅
BGM: 地灵们的归家
間欠泉。

良く見ると、幽霊のような何かがうようよしている

これが怨霊だろうか?
间歇泉。

如果仔细观察,可以看见一些像幽灵一样的东西在蠕动。

这便是怨灵吗?
雾雨魔理沙
これらが怨霊だと?

一丁前に温泉になんて入って……

何にも怨んでるようには見えないがな
这些是怨灵?
像个人儿似地的在泡温泉啊……


真看不出它们有在怨恨什么
パチュリーの話だと、この怨霊が何かに取り憑けば

世の中を怨む者になってしまうという。

見た感じはただの暢気な幽霊なのだが……
帕秋莉说,这些怨灵会依附在什么东西上面

然后使之变得怨恨整个世界。

尽管看上去只是快活的幽灵……
Ending No.11

幽霊だと温泉は冷たくなるかもね

コンティニューしないでクリアを目指そう!
Ending No.11

幽灵的话会使温泉水冷下来吧

以No Continue Clear為目标努力吧!
Ending No.11插图

Ending No. 05

  • 剧透提示: 以下内容包含详细故事情节,请自行决定是否继续阅读
BGM: 地霊達の帰宅
BGM: 地灵们的归家
魔法の図書館。

紅魔館の地下にある暗い図書館である。

ここには他では見かけない貴重で不思議な本が詰まっていた。

急激に見ることが少なくなっていた。

本気で調べようと思えば、ロケットの作り方から肉じゃがの
魔法图书馆。

位于红魔馆地下的昏暗的图书馆。

这里收藏著别处见不到的,珍贵而不可思议的书。

如果有心去查阅,可以学到从制造火箭

到做土豆燉肉这样五花八门的知识。
帕秋莉·诺蕾姬
怨霊……怨霊……怨霊……っと

怨霊ってのはもとを正せばどうやら三途の川を渡り損ねた

幽霊なのね
怨灵……怨灵……怨灵……呢

所谓怨灵,本质上来说就是

没能过三途川的幽灵。
帕秋莉·诺蕾姬
死神に魂持って行かれる前に、死体を妖怪に持って行かれて

しまうと怨霊になると。

ふむふむ。え?

『特に、火車と呼ばれる猫に死体を持って行かれると怨霊に

されてしまう』……

……あの猫……
死者的灵魂在被死神带走前,如果尸体被妖怪夺走

灵魂就会化为怨灵。

嗯唔唔。咦?

『特别是,如果尸体是被称为火车的妖怪猫抢走了

就会被变为怨灵』……

……那只猫……
雾雨魔理沙
猫がどうしたか?
猫怎么了?
帕秋莉·诺蕾姬
猫が怨霊を送り込んだ犯人の様な気がして……って

何よそれ
感觉那只猫才是把怨灵送上地面的主犯……等等

那是什么
雾雨魔理沙
間欠泉の近くで捕まえたんだ。

正直、幽霊なのか怨霊なのか区別がつかなくてな
在间歇泉附近捉到的。

说实话,判断不出这是幽灵还是怨灵啊
帕秋莉·诺蕾姬
変なもん持ち込まないでよ。

幽霊と怨霊を見分けるのは簡単よ
别把奇怪的东西带进来呀

想要区分幽灵和怨灵,其实很简单
雾雨魔理沙
おおそうか、不勉強ですまんな、
哦,是嘛。我又没做足功课,真不好意思
帕秋莉·诺蕾姬
触って冷たい方が幽霊。熱い方が怨霊
摸起来感觉冷的是幽灵。热的是怨灵
雾雨魔理沙
どれどれ? お、冷た!

するってーとこいつはただの幽霊だな
是吗?我摸摸……噢,冷的!

这么说这只不过是个幽灵咯
帕秋莉·诺蕾姬
ああ、その辺で捨てないの。

ちゃんと責任持って持ち帰りなさい。

飼育放棄したペットが問題なの知ってるでしょ?
啊,别乱扔。

负起责任来,把它送回去。

你也知道宠物弃养是一件大问题了吧?
雾雨魔理沙
ああ、地底は酷いもんだったな。飼育放棄
是呀,在地底这问题还真是严重。宠物弃养
帕秋莉·诺蕾姬
猫は放し飼いで怨霊操るわ、鴉は地獄の火を使って

暴れ放題だわ……

今回の騒動は、もとを正せば全て地霊殿の奴らが

ペットの管理をちゃんとしてないのが原因よ
放养的猫学会了操纵怨灵,地狱鸦则是

学会了操纵火然后随意大闹……

这次的骚动,正是因为地灵殿的家伙们

管理宠物失当而造成的
結局間欠泉は止まらなかったが、怨霊が湧く事は無くなった。

間欠泉は灼熱地獄の余分な熱を逃がす為には必要らしい。

間欠泉自体には何の危険もなかった為、魔理沙もパチュリーも

放って置くことになった。

最近、始めは可愛がっていたペットでも、飽きてしまい放って

しまう無責任な飼い主が増えていると聞く。

そんなペットは、自分で生き延びる力を得て終いには

妖怪にまで成長し、場合によっては飼い主に襲いかかる事も

あるのかも知れない。

ペットを飼っている貴方は、妖怪を見る度に思わなければ

いけない。

目の前の妖怪は昔飼っていたペットなのかも知れない、と。
结果,间歇泉没停下来,但怨灵却不再涌出地面了。

间歇泉似乎是灼热地狱为了释放餘热而必须存在的。

间歇泉本身没有害处,

所以魔理沙和帕秋莉都没有再去管它。

最近常听说,对宠物一开始宠爱有加

但是玩腻以后就弃养的不负责任的饲主越来越多。

这些宠物,自身掌握了生存下去的力量后,

或许最终会成长为妖怪

并反噬其主呢。

养有宠物的你,每每见到妖怪的时候

都要好好想一想。

眼前的妖怪,说不定是以前养过的哪只宠物哦。
Ending No.05

地霊殿のペットは最初から妖怪っぽいけど

オールクリアおめでとう! 流石だね!
Ending No.05

地灵殿的宠物一开始就像妖怪吧

祝贺All Clear!真不简单!
Ending No.05插图


访客评论