• 欢迎来到THBWiki!如果您是第一次来到这里,请点击右上角注册一个帐户
  • 有任何意见、建议、求助、反馈都可以在 讨论板 提出
  • THBWiki以专业性和准确性为目标,如果你发现了任何确定的错误或疏漏,可在登录后直接进行改正

游戏对话:东方天空璋/雾雨魔理沙

来自THBWiki
跳转至: 导航搜索
  • 编写游戏对话时推荐使用翻译表系统之中的__DIALOGUE__类型,用法详见前面的链接。
  • 本词条内容为官方游戏TH16东方天空璋的游戏对话
  • 出于剧透性的考虑,请自主决定是否查看本词条的内容,本词条的内容会涉及到游戏剧情的剧透
  • 如果发现翻译问题可进行改正


Stage 1

天空璋1面场景
朝靄の先の真夏日
Miracle Blue Sky
朝霭散后的仲夏日
Miracle Blue Sky
真夏の上空
仲夏的高空
BGM: 希望の星は青霄に昇る
BGM: 希望之星直升青霄
雾雨魔理沙
なんだよ暑いじゃねーか
このヤロー!
怎么会这么热的啦
混蛋——!
???
なんだなんだ?
怎么啦怎么啦?
神に近づく蝶の妖精

エタニティラルバ

Eternity Larva
接近神的蝴蝶妖精

爱塔妮缇拉尔瓦

Eternity Larva
爱塔妮缇拉尔瓦
夏が暑いのは当たり前じゃない
妖精だって知ってるわ
夏天不就是热腾腾的嘛
连妖精都知道这点喔
雾雨魔理沙
こんなに暑いと思わなかったから

厚着して来ちゃったじゃねーか

あー、暑くて死ぬぜー!
我这不是没想到会热成这个样子

才穿得这么厚来的嘛

啊——,我要被活活热死啦——!
爱塔妮缇拉尔瓦
よくみたら貴方
馬鹿みたいな季節外れの格好ね
仔细一看你还真是
像个笨蛋似的穿着不合时令的衣服呢
BGM: 真夏の妖精の夢
BGM: 仲夏的妖精梦
爱塔妮缇拉尔瓦
もっと身体を動かして
夏の暑さを全身で味わいましょ!
快让身体活动起来
用全身品味夏日的炎热吧!
爱塔妮缇拉尔瓦
あつーい!
好热——!
雾雨魔理沙
暑いぜー!
热死啦——!
爱塔妮缇拉尔瓦
暑いならなんで
そんな格好しているの?
热的话为什么
还要穿成这样啊?
雾雨魔理沙
うちの周りは雪が降るくらいの

真冬だったんだよ!

本当にどうなってるんだー?
我家周围可是白雪飘飘的

严冬啊!

到底发生什么事啦——?
爱塔妮缇拉尔瓦
またまたそんな冗談をー
今は最高の真夏じゃないの
又说这种傻话啦——
现在不是最棒的仲夏吗?
雾雨魔理沙
見れば判る

ここが夏である事は間違いない

久しぶりにつかみ所の無い異変だな

次は何処を調査すれば良いのか判らん
我也看得明白啊

这里的确是夏日

好久没有遇到这种毫无头绪的异变了

也不知道接下来该去调查哪里

Stage 2

天空璋2面场景
紅い山の孤独
Red Mountain Loneliness
深红山之孤独
Red Mountain Loneliness
紅葉した山
红叶尽染的山
BGM: 色無き風は妖怪の山に
BGM: 妖怪山间无色风
???
なんだ?


ここはうちのなわばりだべ
做啥?


这里可是咱的地盘的呗
雾雨魔理沙
見た事のない奴だな


何者だ?
没见过你啊


你是谁?
浮世の関を超える山姥

坂田 ネムノ

Sakata Nemuno
跨越浮世门关的山姥

坂田合欢乃

Sakata Nemuno
坂田合欢乃
それはこっちの台詞だなぁ


うちはここにずっと住んでいる
動いたことはない

そしたらお前がやってきたんだべ
这是咱要问的啊


咱一直住在这里
也没有做什么

然后你就闯进来了呗
雾雨魔理沙
おお、すまん

私は魔法使いの魔理沙だ

どうやらこの辺一帯だけ

季節がになっているんだが
噢噢,抱歉

我是叫作魔理沙的魔法使

看来只有这一带

是处于
BGM: 山奥のエンカウンター
BGM: 深山的遭遇
坂田合欢乃
そんな話はしらん

それよりもここから出て行け

これ以上ここに留まるというなら

お前を開きにして天日に干すぞ!
你说这话我也不知道啊

比起这个快点从这里滚出去

你还要再留在这里的话

就把你开膛破肚做成人干!
坂田合欢乃 被击败
坂田合欢乃
あんた強いな
魔法使い、だっけ?
你好强啊
你说,你是魔法使?
雾雨魔理沙
魔法使いと言っても
人間だがな
虽然叫作魔法使
但还是人类
坂田合欢乃
ほう、人間、ねぇ


まるで伝説の金時みたいな
人間じゃな

気に入った!

何でも話を聞くぞ
嚯,人类,啊


简直就像是传说中的金时
一样的人类啊

咱很中意你!

有什么话尽管问吧
雾雨魔理沙
そうか、じゃあ訊くぞ


この辺だけを秋にした奴について

何か知っているか?
这样啊,那我问喽


关于单单把这一带变成秋天的家伙

你知道什么吗?
坂田合欢乃
この辺だけ秋?
何の話だべ
只有这一带是秋天?
你在说什么呗
雾雨魔理沙
幻想郷のあちこちで異常気象が
起きているのは知っているか?
你知道现在幻想乡各地
都产生了异常气象吗?
坂田合欢乃
知らん
不知道
雾雨魔理沙
他におかしな気候になっている
場所を教えてくれ
那请告诉我
其他有奇怪气候的场所吧
坂田合欢乃
うちはここから
出ないから何にも知らんぞ
咱不会离开此地
所以什么都不知道哦
雾雨魔理沙
……邪魔したな
……麻烦你了

Stage 3

天空璋3面场景
神獣泳ぐ桜色の海
Sea of Spring Pink
神兽游过的樱色之海
Sea of Spring Pink
博麗神社の夜桜
博丽神社的夜樱
BGM: 桜色の海を泳いで
BGM: 泳于樱色之海
雾雨魔理沙
神社もおかしいんだよな

ここだけ異常に桜が咲いている

神社に異変を起こした奴がいる

というのは考えにくいんだがな
神社也很可疑呐

只有这里异常地盛开着樱花

虽然很难想像

会有人在神社发起异变
???
あら魔理沙さん
啊呀魔理沙小姐
???
いま霊夢さんは留守ですよ
现在灵梦小姐不在家唷
雾雨魔理沙
誰だお前
你谁啊
神仏に心酔する守護神獣

高麗野 あうん

Komano Aunn
醉心神佛的守护神兽

高丽野阿吽

Komano Aunn
高丽野阿吽
嫌だなぁ

コマ犬の高麗野 (こまの) ですよ

初めましてですけど
讨厌啦

我是石狮子高丽野唷

虽然我们才初次见面
雾雨魔理沙
初めましてかい
才初次见面啊喂
高丽野阿吽
これでもこっそり神社やお寺の
守護をしてきたんですよ
我一直暗中守护着
神社和寺庙喔
雾雨魔理沙
コマ犬っつーのはアレか
よく待ち合わせに使われる石像の
石狮子说的是那个吧
经常用来做约见地点的石像
高丽野阿吽
まーそれですね
こう見えても神社の守護神です
嘛——也是呢
不过别看我这样我也是神社的守护神哦
雾雨魔理沙
あっはっは
味方のフリをしたって騙されないぞ!
啊~哈~哈
想装作友军什么的可骗不了我!
BGM: 一対の神獣
BGM: 一对的神兽
雾雨魔理沙
何が守護神だ

現に、今の神社は異変まみれじゃ無いか!

お前を倒して神社を

季節を戻してやろう!
什么守护神啊

现在,这神社不是深陷异变吗!

我要打倒你

让神社回归正常的季节!
高丽野阿吽 被击败
高丽野阿吽
負けたー


神社に尽くしてきたのに

ボコボコにされたー
输啦——


我明明为神社这么尽心尽力

却被海扁了一顿——
雾雨魔理沙
お前から異変に繋がる

妖気は感じなかったな

まあ、何だ

すまん
感觉不到你身上有什么

和异变相联系的妖气啊

怎么说呢

抱歉啦
高丽野阿吽
最初から私は神社の味方だって
言ってるでしょ
我一开始就说了
我是神社的伙伴的吧
雾雨魔理沙
じゃあこの異変調査の
協力してくれるか?
那么你愿意帮忙
调查这次异变吗?
高丽野阿吽
勿論ですとも!


神社やお寺だけ見ているけど
変わった事があるとすれば

妖精が暴走していること

くらいかなぁ
那当然了!


我一直看守着神社和寺庙
要说有什么奇怪的事的话

也只有妖精暴走

这种程度的吧
雾雨魔理沙
あいつ等、異変になると

いつも暴走するけどな

後は……

いつも隠れて活動していた
コマ犬 (おまえ) が出しゃばっているのも

変わった事と言えばそう見えるな

一応、あと一つの季節の場所も

調べてから結論付けるか
它们啊,在异变的时候

总会暴走的吧

还有……

一直隐秘活动的
石狮子 () 也来横插一脚

也算一件怪事了

姑且,调查一下最后一个季节对应的场所

再下结论吧
高丽野阿吽
頑張ってー
影ながら応援してるわよ
加油——
我会在暗中为你助威的
雾雨魔理沙
調子狂うから応援はいいや
起反作用的助威就免了吧

Stage 4

天空璋4面场景
視界ゼロの邂逅
White Blizzard Out of Season
能见度零的邂逅
White Blizzard Out of Season
魔法の森上空(推測)
魔法森林上空(推测)
BGM: 幻想のホワイトトラベラー
BGM: 幻想的White Traveler
???
もしかして君が

選ばれた者なのかな?

派手にやったつもりだったんだけど

出てくるの、思ったより遅かったねぇ
难道你就是

被选中的人吗?

虽然感觉这次动静搞得挺大的

但你的出现,还是比想象的要慢呢
雾雨魔理沙
お前が森をこんなにした奴か!?
你就是把森林变成这副样子的家伙吗!?
???
力がみなぎるわー!
力量大增了呀——!
森で垂迹した魔法地蔵
矢田寺 成美
垂迹于森林的魔法地藏
矢田寺成美
矢田寺成美
何故だろう、こんなに魔力が

溢れ出てくるなんて……

これは目の前の人間に

試さざるを得ない!
为什么,魔力竟如此

源源不断地涌出……

只好用眼前的人类

来小试牛刀啦!
???
あはははは

今度の相手はこいつよ

それじゃあ僕は帰るねー
啊哈哈哈哈

你的对手是她哦

那么我先回去啦——
雾雨魔理沙
おい逃げるな!
喂喂别跑!
矢田寺成美
なんだか判らないけど
吹雪が私に力を与えているみたい!
虽然不是很清楚
但似乎是这风雪赐予了我力量!
雾雨魔理沙
お前は……何処かで見た事があるな


思い出した、魔法地蔵の成子 (なるこ) じゃないか
你……好像在什么地方见过啊


我想起来了,你不是那个魔法地藏成子吗
矢田寺成美
その声は、魔法人間の魔理沙?


魔法吹雪が酷くてよく見えなかったわ
这声音,是那个魔法人类魔理沙?


不过这魔法风雪太凛冽了看不清楚呀
雾雨魔理沙
さっきの奴を追うから
そこを退いてくれ
我还要去追刚才那个家伙
你先呆一边去
BGM: 魔法の笠地蔵
BGM: 魔法的笠地藏
矢田寺成美
嫌だね
今日は魔法試ししたい気分なの
那不行
今天难得想试验一下魔法的
雾雨魔理沙
引っ込み思案なお前が珍しいことを言うなぁ
私に勝てると思ってるのか?
这对家里蹲的你来说还真是稀奇啊
你以为能赢过我吗?
矢田寺成美
今日は吹雪が後押ししている気分なの

だから負ける気がしない

理由は特にない!

行くぞー!
今天有这吹雪撑腰

我觉得我不会输哦

没有什么特别的理由!

要上喽——!
矢田寺成美 被击败
矢田寺成美
まだまだ力が有り余っているわ!
力量还多得很呐!
雾雨魔理沙
ちょっとたんま


お前の魔法、ちょっとおかしいぜ?

何というか、普通じゃ無い魔力の
溢れ方をしている

後ろから魔力が溢れている感じだ

自分では気が付いていないのか?
稍微停一下


你的魔法,有点奇怪嘞?

怎么说呢,很不寻常的魔力
正在涌出来

我感觉魔力是从你身后涌出的

你自己没注意到吗?
矢田寺成美
そうなのよねー
背中が熱いというか
是这样啊——
怪不得感觉背上好热
雾雨魔理沙
そうか、それも気になるが……
ちなみにさっきの奴、あれは誰だ?
这样啊,这一点也挺让人在意的……
话说刚才的家伙,是谁啊?
矢田寺成美
さっきの奴?
何の話よ
刚才的家伙?
在说啥呀
雾雨魔理沙
お前の後ろで踊っていた奴だよ
気が付いていなかったのか?
刚才在你背后起舞的家伙哟
你没注意到吗?
矢田寺成美
私はずっと一人だったと思うけど?
我应该一直是孤身一人吧?
雾雨魔理沙
そういえばお前は独りが
好きなタイプだったな
说起来你确实是
喜欢独处的类型啊
矢田寺成美
あーそれにしても
背中が熱いわー
啊——比起这个
背上好热呀——
雾雨魔理沙
吹雪に当たって凍傷してるかもな

ちょっと見せてみろよ

え?
ちょっとお前!?

背中に扉がある!
可能是被风雪冻伤了吧

让我来看看

诶?
等一下你!?

背上有一扇门!
矢田寺成美
え?
何それ怖い
诶?
什么呀好可怕
雾雨魔理沙
間違いない、背中の扉から
魔力が溢れているんだ……
没有错,魔力
是从背上的门里涌出来的……
矢田寺成美
何がどうなってるの?
魔理沙、何とかしてよ!
到底怎么回事?
魔理沙,快帮帮我呀!
雾雨魔理沙
ぐぐ、これはどう見ても罠だと思うんだが……


これを逃すともう手掛かりも無い

叩けよ、さらば開かれん!1
呃呃,这怎么看都像是陷阱……


但是如果错过这机会就失去线索了

叩门,就给你们开门!

Stage 5

天空璋5面场景
童子は狂気を跳ね踊る
Into Crazy Back Door
童子们跳起疯狂的舞蹈
Into Crazy Back Door
後戸の国
后户之国
BGM: 禁断の扉の向こうは、この世かあの世か
BGM: 禁断之门对面,是此世还是彼世
雾雨魔理沙
なんだここは……


成子の背中の奥にこんな世界が

広がっているとはな
这里是什么地方啊……


没想到从成子的背上

来到了这么宽广的世界
???
あれ!?

さっきの人間、どうやってここに……?

あー、もしかして、さっきの地蔵の

背中扉を開きっぱなしにしてたかな
啊呀!?

刚才那个人类,是怎么来到这里的……?

啊——,难道说,我刚才忘记把

那个地藏背上的门关上了吗
???
もー、舞ったら

おっちょこちょいなんだから

まだ指令も出てないのに

人間を引き入れちゃってー
真是的——,舞

总是这么冒冒失失的

还没有收到指令

就把人类拉进来——
???
まー、でも潮時だよ

随分派手にやったしさ

『よくやった、丁度良いんじゃない?』

ってお師匠様も言うと思うよ
算啦——,机不可失

来大干一场吧

『干得真不赖,这不是正好吗?』

我想师傅大人也会这么说的
雾雨魔理沙
お前達は一体?
それにここは何処なんだ?
你们究竟是什么人?
这里又是什么地方?
危険すぎるバックダンサーズ
爾子田 里乃 & 丁礼田 舞
过于危险的背景舞者
尔子田里乃 & 丁礼田舞
丁礼田舞
ふっ、僕は丁礼田 舞 (ていれいだ まい)
呵~,我是丁礼田舞
尔子田里乃
私は爾子田 里乃 ( にしだ  さとの)


改めて

ようこそ後戸 (うしろど) の国へ
我是尔子田里乃


顺便一提

欢迎来到后户之国
雾雨魔理沙
後戸の国?

聞いた事が無いな

罠だと思ったが

もう後には退けん!
后户之国?

从来没听说过啊

虽然觉得这是个陷阱

但现在已经不能退却了!
BGM: クレイジーバックダンサーズ
BGM: Crazy Back Dancers
丁礼田舞
安心しな

罠では無いよ

でも、君が選ばれた者なのか

これからテストする
安心吧

不是什么陷阱哦

但是,我们要测试一下

你是不是被选中的人
尔子田里乃
貴方が弱すぎると
お師匠様に怒られちゃうからねー
你太弱的话
我们可是会挨师傅大人的骂的——
丁礼田舞
本気で行くよ!
死んだらそれまでだ!
我们会卯足劲上的!
倒下了可就到此为止喽!
尔子田里乃
手加減はしないけど
死んだら殺すからねー!
可不是闹着玩的
在这里倒下你就真的死了哦!
雾雨魔理沙
中々手強いな!
还真不好对付啊!
丁礼田舞
よーしそこまでで良いわ
好——嘞那么点到为止
尔子田里乃
まあまあ、及第点かなぁ
挺有两下子,就算是及格分吧
丁礼田舞
よーし、おめでとう!
ごーかーく!
好——嘞,恭喜!
合——格——了!
雾雨魔理沙
ご、合格?
何の話だ
合、合格?
在说些什么呀
尔子田里乃
私達は背後で踊ることで
対象の潜在能力を無限に引き出せるの
我们可以通过在对象背后舞蹈
来无限引导出对象的潜在能力
丁礼田舞
僕達は普段隠れていた奴らの

可能性を見つけだすと共に

君のようなアグレッシブな人材を

探していたんだ
我们在奉命发掘平时隐匿身形的

家伙的潜能的同时

还在寻找像你这样

好斗的人才
雾雨魔理沙
潜在能力を引き出す……ははあ

成子の背中の扉はそれの影響か

もしかして四季が狂っていたのは

妖精達の潜在能力を引き出したからか?
引导出潜在能力……啊啊

成子背上的门就是这个的影响啊

难道四季紊乱

是因为妖精们的潜在能力被引导出的关系?
丁礼田舞
まあ、それは副作用だね
妖精達が勝手に暴走しただけさ
算是吧,这个是副作用呢
妖精们擅自暴走起来了而已
雾雨魔理沙
妖精を暴走させて幻想郷を

混乱させてまで探したい人材……

そうか、それが私か

そうかそうか
不惜让妖精暴走让幻想乡陷入混乱

也要找到的人才……

这样啊,原来我这么厉害啊

其实也没有啦
丁礼田舞
さてと、テストも合格したし


君を招待しよう!

背後の最高秘神の前に!
那么,测试也合格了


就招待你过去吧!

背后之最高秘神的座前!

Stage 6

天空璋6面场景
開けるなかれ、見るなかれ

後ろの扉に秘天あり

Hidden Star in Four Seasons
切勿打开 切勿窥看

后门之中别有秘天

Hidden Star in Four Seasons
後戸の国
后户之国
BGM: イントゥ・バックドア
BGM: Into Backdoor
雾雨魔理沙
一体何処に居ると言うんだ?

その秘神とやらは

それにこの世界は一体何なんだ?

何処に行っても扉ばかりで……
到底在哪里呀?

那个秘神还是什么的

还有这个世界到底是什么东西啊?

无论往哪走都净是一扇扇的门……
???
おお、よくぞ来られた
噢噢,终于来了啊
???
お前が二童子の言っていた人間だな
你就是二童子所说的人类吧
雾雨魔理沙
そうだ、多分な
大概就是了吧
???
ふーむ


その格好は何だ

不思議な服だな
哼——


穿的这是什么呀

真是不可思议的服装
雾雨魔理沙
魔法使いの正装だぞ

不思議なのも魔法使いならではだ

お前も大概だぞ?

一体何者なんだ?
这可是魔法使的正装喔

正因我是魔法使才显得不可思议嘛

你穿得不也差不多嘛?

你究竟是什么人?
究極の絶対秘神
摩多羅 隠岐奈
究极的绝对秘神
摩多罗隐岐奈
摩多罗隐岐奈
私は摩多羅 隠岐奈 (またら おきな)


後戸 (うしろど) の神であり
障碍 (しょうがい) の神であり

能楽の神であり
宿神 (しゅくしん) であり、星神であり

この幻想郷を創った
賢者の一人でもある

そろそろ、二童子 (あいつら) の後任を

見つけないといけない時期でな
我是摩多罗隐岐奈


既是后户之神
也是障碍之神

也是能乐之神
还是宿神、星神

更是创造了这个幻想乡的
贤者之一

现在差不多,是时候寻找

二童子 (那些家伙) 的继任者了
雾雨魔理沙
後任?
二童子って、さっきの奴らのことだな
继任者?
二童子的话,说的是刚才那两个家伙吧
摩多罗隐岐奈
そうだ、私の大切な両腕だからこそ
定期的に新しい人間に変えている
是的,正因为是我重要的左臂右膀
才需要定期更换为新的人类
雾雨魔理沙
普段は何をやる仕事なんだ?
她们平时做的都是些什么工作?
摩多罗隐岐奈
裏から幻想郷のバランスを取る仕事だ

フィクサーとでも言おうかな

まあ簡単なお仕事だよ
在幕后维持幻想乡平衡的工作

说是修理工也差不多

总之是很轻松的工作哦
雾雨魔理沙
簡単かどうか判らんが

面白そうな仕事だな

だが断る!

私は私の好きなように
生きていく

さっきの二人みたいになるなんて

まっぴら御免だ
虽然不知道是不是真的轻松

这工作听起来还蛮有趣的

但是我拒绝!

我想按照自己喜欢的方式
生活下去

如果要让我变得和那两个人一样

还恕我拒绝
BGM: 秘匿されたフォーシーズンズ
BGM: 被秘匿的四个季节
摩多罗隐岐奈
あっはっは

何を勘違いしている?

最初からお前に選択肢など

与えていないぞ
啊~哈~哈

你是不是搞错了什么?

我一开始就没有

留给你选择的余地啊
雾雨魔理沙
何だと?
你说啥?
摩多罗隐岐奈
誰を部下にするかは私が選ぶ
お前に是非など聞いておらん
选谁来当手下由我说了算
没有必要听你说三道四
雾雨魔理沙
ふん、力ずくで来るか
望むところだぜ!
哼,要蛮力解决啊
求之不得!
摩多罗隐岐奈
お前のがある限り

私の制御下から逃れる術は無い

それでは最終暗黒テストを行うぞ

失望させたら殺すからな!
只要你还在

你就没法逃出我的手掌心

那么开始最后的暗黑测试吧

令我失望的话可是会没命的哦!
如果玩家续关
如果玩家未续关

Ending No. 08

  • 剧透提示: 以下内容包含详细故事情节,请自行决定是否继续阅读
BGM: 不自然な自然
BGM: 不自然的自然
魔法の森。

幻想郷の不思議と不気味が詰まった森。

魔理沙の家がある。
魔法森林。

凝聚了整个幻想乡的惊奇和诡秘的森林。

魔理沙的家就在这里。
雾雨魔理沙
うーん、どうやっても敵わなかったな。
勝つためにはもっと情報が必要だ
唔嗯,怎么努力也赢不过她呀。
为了胜利需要收集更多情报啊
雾雨魔理沙
背中の扉、背中の扉……。
やっぱり見つけ次第飛び込むしか無いよなぁ
背上之门、背上之门……。
只能看到一个跳进去一个啦
自分の武器を封印されたと思ったら

いつの間にか魔法の森に戻っていた。

魔理沙はもう一度戦いに行くことに決めた。
发现自己的武器被封印时

不知什么时候竟然回到了魔法森林。

魔理沙决定再一次出发挑战。
Ending No.08  不採用だったのかな?

クリアおめでとう!

次はノーコンティニューでクリアを目指そう!
Ending No.08  是没被录取吧?

恭喜通关!

下次以不续关通关为目标努力吧!
Ending No.08 插图

Ending No. 07

  • 剧透提示: 以下内容包含详细故事情节,请自行决定是否继续阅读
BGM: 不自然な自然
BGM: 不自然的自然
魔法の森。

幻想郷の不思議と不気味が詰まった森。

魔理沙の家がある。
魔法森林。

凝聚了整个幻想乡的惊奇和诡秘的森林。

魔理沙的家就在这里。
矢田寺成美(成子)
へー、そんなに広かったんだ。背中の扉の向こうが
嘿——,原来背上门扉里面有那么宽广的世界啊
雾雨魔理沙
大変だったんだぜ。
不気味な奴らがウヨウヨいてさ
还真是不得了嘞。
里头净是些诡异的家伙
雾雨魔理沙
背中に魔法の扉を創って移動しているらしい。
ちなみに、扉を創られた奴は魔力が膨大になるようだ
她们似乎是在人们的背上创造魔法门扉以辗转各地的。
顺便一提,背上被造了门的家伙的魔力会暴增啊
矢田寺成美(成子)
何それ、変な攻撃ねぇ
什么呀,真是奇怪的攻击方式呢
矢田寺成美(成子)
魔法の森に雪が降っていたのは何故?
魔法森林的降雪又是怎么一回事?
雾雨魔理沙
背中に扉の出来た妖精の暴走が原因だそうだ。
魔法の森の妖精には冬がお似合いなんだろうな
原因应该是背上门扉导致的妖精暴走。
大概是魔法森林的妖精和冬天的相性不错吧
矢田寺成美(成子)
それで、もう暴走は収まるのかな
那么,暴走已经平息了吗
雾雨魔理沙
実のところそれは判らん。
何故なら、逃げられてしまったからな
老实说我也不大清楚。
因为,我不小心让她逃掉了啊
矢田寺成美(成子)
えー? 逃げられたのー? ださーい
诶——? 被她逃掉了吗——? 好菜啊——
雾雨魔理沙
うるさいなー。
やっぱり背中の扉は罠だったんだよ
你好烦呐——。
背上的门扉果然是个陷阱啊
雾雨魔理沙
どうも、私にも背中に扉が付いていたみたいでな。

背中の方から普段と違う魔法が使えると思ってたが

それが奴らの力だったらしい
看来,我背上也贴着一扇门呢。

还想着怎么能从背上使出和平时不大一样的魔法了

原来这也是她们的力量啊
雾雨魔理沙
そうと判らず、せっせと背中の扉のために力を
集めてしまったよ
我连这点都没想到,就开始拼命为背上之门
收集魔力了呀
矢田寺成美(成子)
賢い魔力の集め方ねぇ
真是收集魔力的锦囊妙计呢
雾雨魔理沙
で、その集めた魔力を全て奪われてな、
ドサクサに紛れて逃げられてしまった
所以,我收集来的魔力都被她夺走了啊,
我一慌张就被她逃掉了
矢田寺成美(成子)
でも、目的は何だったのかしら?
但是,她们到底有什么目的呢?
魔理沙は口をつぐんだ。

スカウトされた事は何となく言いにくかったからだ。
奴らの仕事は幻想郷のバランスを取る事だという。

魔理沙は気に入られていたように見えた。
しかし本当のところ、実は採用の可否は判っていない。
気が付いたら魔法の森にいたという事は、不採用だったのか?

全く興味が無いとは言わない。
しかし、今の生活を辞める勇気は無い。
彼女は葛藤を抱えたまま、背中の扉を探しに出ようと思った。

もう一度、首謀者に会うためである。
魔理沙沉默不语。

自己被挖角这事总觉得很难说出口。
她们的工作似乎是维持幻想乡的平衡。

看来她们对魔理沙挺中意的。
但是真要说起来,还不能判定魔理沙是否被录用了。
回过神来发现自己回到了魔法森林,大概是没被录用吧?

也不能说魔理沙对这差事完全没有兴趣。
但是,她还没有勇气告别现在的生活。
心结未解的她,决定再次为寻找背上门扉而出发。

这是为了再一次,见到那位主谋。
Ending No.07  不気味な採用試験

Congratulation!

ノーコンティニュークリアおめでとう!
Ending No.07  诡异的录取考试

Congratulation!

恭喜你不续关破关!
Ending No.07 插图


  1. 出自《马太福音》7:7