游戏对话:东方心绮楼/圣白莲

来自THBWiki
跳转至: 导航搜索
  • 编写游戏对话时推荐使用翻译表系统之中的__DIALOGUE__类型,用法详见前面的链接。
  • 本词条内容为官方游戏TH13.5东方心绮楼的游戏对话
  • 出于剧透性的考虑,请自主决定是否查看本词条的内容,本词条的内容会涉及到游戏剧情的剧透
  • 如果发现翻译问题可进行改正

Stage 1

心绮楼1面场景(圣白莲)
挑戦者現る!
挑战者现身!
命蓮寺
BGM: 人気のある場所
BGM: 有人气的场所
物部布都
頼もう!
打扰了!
龍脈を司る風水師
物部布都
司掌龙脉的风水师
物部布都
物部布都
寺の看板を賭けて
尋常に勝負せい!
赌上寺庙的招牌
跟我一决胜负吧!
圣白莲
いいでしょう
看板は賭けませんが
好吧
但我是不会赌上寺庙的招牌的
物部布都
逃げるつもりなのか?
你难道怕了吗?
圣白莲
貴方の看板は
要らないからです
因为我对你的招牌
没有兴趣啊
BGM: 大神神話伝
BGM: 大神神话传
如果玩家被击败
BGM: 本日の一面記事
BGM: 本日的头版头条
命蓮寺炎上か!?
命莲寺大火!?
物部布都
看板を賭けないなら
火を付けよっと
既然不愿意赌上招牌的话
那我就点把火吧
物部布都 被击败
BGM: 本日の一面記事
BGM: 本日的头版头条
命蓮寺の住職、動く!
命莲寺的主持,开始行动
圣白莲
ふむ

皆の心が荒んでいるわ

私が皆の道徳を

取り戻しましょう

大家的心都变得荒芜了啊

就由我来让大家

重新取回道德吧

Stage 2

心绮楼2面场景(圣白莲)
托鉢戦闘
托钵战斗
人間の里
BGM: 人気のある場所
BGM: 有人气的场所
人間代表の魔法使い
霧雨 魔理沙
代表人类的魔法使
雾雨魔理沙
雾雨魔理沙
何だ?
百戦錬磨の私と勝負したいのか?
怎么了?
想跟身经百战的我一决胜负吗?
圣白莲
ええ

別に貴方に直接怨みは
無いのですが……

ここに居る皆に
仏の教えの大切さを
伝えたいと思っています

丁度
簡単に倒されない

やられ役が居ましたので

虽然我跟你是无怨无仇的……

但是我想向在座的各位
传达佛教的重要性

正好
这里有个比较结实的

靶子呢
雾雨魔理沙


やられ役だと?
舐めやがって

いっそ簡単に

やられてやるぞ!


你说我是靶子?
竟敢小瞧我

那你就来

打败我看看啊!
BGM: メイガスナイト
BGM: Magus Night
如果玩家被击败
BGM: 本日の一面記事
BGM: 本日的头版头条
聖氏、大口叩いて簡単にやられる
圣氏,夸下海口后轻松地被打败
雾雨魔理沙
酒の席の話にもならんな
お前は呑まないのかもしれんが
连下酒菜都算不上啊
虽然你好像是不喝酒的
雾雨魔理沙 被击败
BGM: 本日の一面記事
BGM: 本日的头版头条
命蓮寺の有難い教えが広がる
命莲寺可贵的教诲开始传播
圣白莲
まずは人心を
掴む所からです
首先
最重要的是要抓住人心
雾雨魔理沙
くそ
人前で恥をかいちまった
可恶
在大庭广众之下丢脸了
圣白莲
大丈夫です

私に破れた事は

恥に値しないですよ
没事的

被我击败这种事

算不上是耻辱哦

Stage 3

心绮楼3面场景(圣白莲)
体系化されていない争い
非体系化争端
博麗神社
博丽神社
BGM: 人気のある場所
BGM: 有人气的场所
博丽灵梦
親玉自ら敵地に

乗り込んで来るなんて

余程自信があるのか
头领竟然亲自

来到敌人阵前

你真是相当有自信啊
八百万の代弁者
博麗霊夢
八百万神的代言人
博丽灵梦
博丽灵梦
それとも馬鹿なのか
还是说只是单纯的笨蛋
圣白莲
体系化された我が仏教が

原始的な宗教に敗れる気は
しないのですが

幻想郷で一番
信仰を集めているのは
この 原始的な神道らしいので

どうしても倒して
おかないと

ほんのついで……

ですが
我的佛教是已经体系化的

怎么可能会输给
原始的宗教

但听说在幻想乡
聚集信仰最多的
竟是这个原始的神道教

所以无论如何
都有必要击败

虽然只是顺便收拾下……

的感觉
博丽灵梦
神の力を舐めると
祟られるわよ!
小看神的力量的话
可是会被作祟的!
BGM: 春色小径 ~ Colorful Path
BGM: 春色小径 ~ Colorful Path
如果玩家被击败
BGM: 本日の一面記事
BGM: 本日的头版头条
命蓮寺に祟り?
命莲寺受到诅咒?
博丽灵梦
八百万回呪われよ!
被诅咒八百万次吧!
博丽灵梦 被击败
BGM: 本日の一面記事
BGM: 本日的头版头条
神社でも仏教が圧倒的人気
在神社中佛家也占据压倒性的人气
圣白莲
神の力って
別に貴方は神では無いのですよ
说是神力
可毕竟你又不是神哦
博丽灵梦
今日は声が聞こえなかった
だけだもん
今天只是碰巧
没有听到神的声音而已
圣白莲
これで不良神社も
少しは静かになるかな
这样子 不良神社
也会稍微安静点了吧

Stage 4

心绮楼4面场景(圣白莲)
派手さを競うレジェンド
追求华丽的传奇人物
神霊廟
BGM: 人気のある場所
BGM: 有人气的场所
丰聪耳神子
よく来たな
你终于来了呐
宇宙を司る全能道士
豊聡耳 神子
司掌宇宙的全能道士
丰聪耳神子
丰聪耳神子
我が本拠地で最強の術者を
決めようという訳か
你是想在我的地盘上决出
谁是最强的术士吗
圣白莲
ええ


(?) (?) (?) (?) (?) (?) じゃなくても
いずれ決着を付ける必要がある
と思ってました

邪悪な術を扱う貴方とは
没错


就算不是
我也觉得总有一天
必须决一高下的

使用邪恶术法的你
丰聪耳神子
笑止千万!


私から見れば人間を御しやすく
するだけのお前の宗教の方が

よっぽど邪悪である!
可笑无比!


在我看来你那
能轻易操控人心的宗教

才更为邪恶!
BGM: 聖徳伝説 ~ True Administrator
BGM: 圣德传说 ~ True Administrator
如果玩家被击败
BGM: 本日の一面記事
BGM: 本日的头版头条
道観に訪れる人間が多数!
大批人类拜访道观!
丰聪耳神子
私でなければ
今の人間は救えない
只有我
能拯救现在的人类
丰聪耳神子 被击败
BGM: 本日の一面記事
BGM: 本日的头版头条
今、出家がナウい!
现在,出家很流行!
圣白莲
何事も一睡の夢

南無三宝南無三宝

不老不死など
全てまやかしなのかも

知れないわね
万象不过南柯一梦

南无三宝南无三宝

所谓不老不死之事

或许全都是假的呢
丰聪耳神子
私の負けね

見事な体術だった

気付いているか?

荒廃した人の心に
是我输了呢

真是不错的体术

你察觉到了吗?

已经荒废的人心
圣白莲
ええ もちろん

それを救う為にあえて

闘っているのですから
嗯 当然
我就是为此才战斗的
丰聪耳神子
悔しいが……


その役は

貴方に譲るとしよう
虽然很遗憾……


但这件事

就交给你去办吧

Stage 5

心绮楼5面场景(圣白莲)
不気味な再戦
诡异的再战
BGM: 人気のない場所
BGM: 无人气的场所
圣白莲
あら
どうしたの?
哎呀
你怎么了?
八百万の代弁者
博麗霊夢
八百万神的代言人
博丽灵梦
博丽灵梦
もう一度お手合わせを
願えないものかのう
能不能再跟我
交手一次呢
圣白莲
もう一度……って

もう人気を競う勝負は決したわ

貴方もこれ以上恥の上塗りを

したくはないでょう?
再交手一次……什么的

争夺人气的战斗已经结束了哦

你也不想

再往脸上抹黑吧?
博丽灵梦
それはどうかな?


ほれ

観客を見てみい
真的是那样吗?



看看这些观众
圣白莲
?!


どういうことかしら

みんな 貴方を応援している?
?!


这是怎么回事呢

大家 都在为你助威?
博丽灵梦
そうじゃ
お前さんの味方はもうおらんて
没错
这里已经没有你的同伴了
圣白莲
これはどういう事か
聞き出さないとね
看来有必要跟你问问
这是怎么一回事呢
BGM: 佐渡の二ッ岩
BGM: 佐渡的二岩
如果玩家被击败
BGM: 本日の一面記事
BGM: 本日的头版头条
野原に行き倒れた住職
倒在荒野中的主持
博丽灵梦
お祓いしてやろうかの
ほれほれ
用不用我来给你驱驱邪啊
来啊来啊
博丽灵梦 (?) 被击败
圣白莲
ふっふっふ


変だと思ったら

そういう事か
哼~哼~哼


我就觉得有点怪

原来是这么一回事啊
博丽灵梦?
ほう

気付いたかね

じゃあもうこの姿で

居る必要はあるまい
哦?

你察觉到了吗

那就没有必要

再装成这幅模样了
人群消失
圣白莲
見事に化けたものね
变得真像呢

Stage 6

心绮楼6面场景(圣白莲)
ムーンサイドフェスティバル
月下的祭典
BGM: 人気のある場所
BGM: 有人气的场所
二岩猯藏
あっはっは
啊~哈~哈
いつも驚きを提供する化け狸
二ッ岩 マミゾウ
随时提供惊吓的妖怪狸
二岩猯藏
二岩猯藏
まんまと騙されおったわい
完全被骗到了啊
圣白莲
全く本物と区別が

付かなかったわ

恐ろしい変化能力…
跟本尊比起来

完全看不出差异呢

真是可怕的变身能力……
二岩猯藏
どうもどうも
多谢夸奖
圣白莲
ちょっとだけ霊夢さんが
年老いた様に感じましたが
只是有种灵梦小姐
变老了的感觉啊
妖怪狸出现
二岩猯藏
さあ改めて
やるぞい
那就正经的
再来一场吧
圣白莲
もう幻想郷の人気は

あらかた集め終わったと
思ってましたが

こんなにもまつろわぬ狸が

居たなんてね!
我本以为

幻想乡的人气
都已经基本收集全了

竟然还有这么多

不肯屈服的狸猫呢
BGM: 幻想郷の二ッ岩
BGM: 幻想乡的二岩
如果玩家被击败
BGM: 本日の一面記事
BGM: 本日的头版头条
狸囃子で乱痴気騒ぎ
狸猫囃子导致大骚动
二岩猯藏
儂が住職になってやるわい
今后主持就是老朽了
二岩猯藏 被击败
二岩猯藏
降参じゃ!


これ以上は明日に響く
投降了!


再打下去明天老骨头就要散了
圣白莲
無益な殺生はしたくない


私は人の心を救えれば

それで良いのです
我不想伤及到无辜的生命


只要能拯救人心的话

那就可以了
二岩猯藏
……


人の心……か

お前さんに救いきれるかのう
……


人心……吗

不知道你救的过来不
圣白莲
……どういうことです?
……你这话是什么意思?
二岩猯藏
知ってるかい?


今の人間の里は
丑三つ時を過ぎると

感情が存在しない
最悪の場所となる

そこには希望どころか
何も感情を持たない

人間が居るぞい
你知道吗?


现在的人类村落
只要过了丑时三刻

就会化作没有感情的
最糟糕的地方

那里别说是希望了
连感情都没有的人类

有很多哦
圣白莲
感情が存在しない?


いくら希望を失ったとしても
感情を全て失うなんて
考えられないわ

もしかして……
人々の心が荒んだ原因に

黒幕がいる……?
没有感情


就算再怎么没有希望
要让所有的情感都消失
这无法想象呐

难道说……
人心变的荒废这件事

有黑幕……?

Stage 7

心绮楼7面场景(圣白莲)
喜怒哀楽の源流
喜怒哀乐的源流
BGM: 丑三つ時の里
BGM: 丑时三刻的村庄
圣白莲
これは……


昼間の活気が嘘のようね

まるで心が感じられない
这是……


白天的活力就像是在骗人一样

丝毫感觉不到内心啊
??? 登场
圣白莲
誰?
谁?
??? [小面]
……
……
圣白莲
人間じゃ無いわね
你不是人类呢
??? [姥]
私の希望……
我的希望……
圣白莲
??? [般若]
希望の面を
何処にやった!
把希望之面
藏在哪了!
圣白莲
き 希望の面?
えーっと存じませんが……
希 希望之面?
哎—我没听说过啊……
??? [猿]
あれ 人が居た
誰ですかすみません
哎呀 有人在
抱歉请问你是谁啊
圣白莲
私は聖白蓮


命蓮寺の僧侶ですが……

貴方は?
我是圣白莲


命莲寺的僧侣……

你是?
秦心 [小面]
私の名は (はたの) こころ
我的名字是秦心
表情豊かなポーカーフェイス
秦こころ
表情丰富的扑克脸
秦心
秦心 [般若]
全ての感情を司る者だ!
掌管所有情感的人!
圣白莲
感情……ですか


つまり今の里の現状は……
情感……吗


就是说人类村庄的现状……
秦心 [姥]
……希望の面が失われて
感情が……暴走してる……の
……希望之面不见了
因此情感……失控……了
圣白莲
お面?


貴方のお面は
飾りじゃ無さそうね?

つまり希望を司るお面を失って

人間の心が荒んだ……と
面具?


你的面具
看来不是什么装饰品呢?

就是说掌管的希望之面丢失了

所以人心变得荒废了……吗
秦心 [大飞出]
ご名答!
没错!
秦心 [般若]
それで希望の面を何処に
やったのかと聞いている!
所以我才问你把希望之面
藏在哪了!
圣白莲
知らないわよ
そんなこと
我哪里知道
那种东西
秦心 [火男]
そんなこと言っても
私には判るわ
就算你这么说
我也是看得出来的
秦心 [小面]
この感情が暴走した世界で
唯一希望を保っている貴方
在这个感情失控了的世界
你怀有唯一的希望
秦心 [般若]
貴方が私の希望の面を
盗んだんだろ!
是你偷走了我的
希望之面吧!
圣白莲
仏教には不偸盗戒 (ぬすんではいけない) という

律があります

盗人扱いされては

黙っていられないわ
佛教可是有不偷盗戒这一戒律的


竟然把我当做是小偷

这我可不能饶恕
秦心 [般若]
信じられるもんか!
才不会相信你!
秦心 [小面]
返して貰えない
でしょうか?
请问您能不能
把面具还给我?
秦心 [姥]
私の感情も暴走してしまい

困っているのです……

このままでは……
幻想郷から全ての感情が

失われてしまう……
我的情感也失控了

所以很困扰呢……
这样下去的话……
所有的情感

都会从幻想乡中消失的……
音乐停止
圣白莲
……


私は決して盗んでなど
いないですが

困っている妖怪を

見捨てる訳にもいきません
……


虽然
我没有偷你的面具

但我也不能放着有困难的妖怪不管呢
秦心 [般若]
さっさと希望を返しやがれ
このやろう!
赶紧把希望还回来
你这个家伙!
圣白莲
救うにしても

まずは大人しくなって

貰いましょうか!
虽说要救赎
但也得先让你变得老实点啊!
BGM: 亡失のエモーション
BGM: 亡失的情感
秦心 [狐]
希望は私の元で平等に

管理されなければならない!

さあ返して貰おう!
私の希望……

いや全ての人間の希望を!
希望必须由我来

平等的管理才可以!

还给我吧!
把我的希望……

不 是全人类的希望!
如果玩家被击败
BGM: 本日の一面記事
BGM: 本日的头版头条
○日未明、住職の無残な姿が
○日凌晨,发现住持凄惨的身姿
秦心 [狐]
希望のかけらも無い弱さだ……
真是弱到连一点希望都没有啊……
秦心 被击败
圣白莲 Ending

Ending

  • 剧透提示: 以下内容包含详细故事情节,请自行决定是否继续阅读
BGM: 暁雲
BGM: 晓云
命蓮寺。


暴力的な空気は消え失せ、
縁日のような雰囲気こそ無くなったが

着実に支持者は増えたようだ。
命莲寺。


充满暴力的空气消失了,
虽然庙会般的氛围消失了

但支持者确实的增加了。
圣白莲
――であるからして

多くの場合、感情は悟りの道の邪魔に
なると思われがちです

しかしそれは誤りです。
確かに激昂して道義を見失ったり
してしまってはいけません

それでも感情のない人形や石ころは、
果たして悟っていると言えるの
でしょうか?

感情を否定するのでは無く
感情を認め、コントロールすることが

大事なのではないでしょうか?
因此——

在大多数场合,感情被认为是
参悟之道上的绊脚石

但是这是错的。
确实不可以被愤怒冲昏了头脑
因而失去道义之心

但没有情感的人偶和石子,
难道可以说
它们都开悟了吗?

不要去否定情感
承认情感,并控制情感

这才是最重要的事吧?
秦心
感情をコントロールなんて
本当に出来るのでしょうか?
控制情感什么的
真的能做到吗?
圣白莲
えっと……


貴方はそれが出来る妖怪なんじゃ……
这个……


你不就是能控制情感的妖怪么……
秦心
そうでしたそうでした


って事は、もしかして私って悟りに

近い妖怪ですか?
说起来确实是啊


就是说,其实我是个

已经快能悟道的妖怪吗?
圣白莲
そうですねぇ……


ちゃんとコントロール出来れば

貴方も悟れるかも知れませんね」
是啊……


如果你能好好控制的话

你或许就能悟道啊
秦心
いやあ、希望が湧きます!
哎呀,真是感觉充满希望呢!
本物の希望の面の行方は不明だったが、

聖は秦こころに命蓮寺での修業を勧めた。

目的は感情の暴走を自らの力で制御して
もらう為である。

その結果、内から希望が湧いてきたようだ。
こころは自らの希望で新たな希望の面を作
りだした。

聖は謎に思う。
彼女の感情は自ら発するものなのか。
それとも仮面に乗っ取られたものなのか。

それとも……。
感情を持つ仮面が本体なのか。

彼女の素顔に興味が尽きない聖であった。
虽然真正的希望之面依然下落不明,

但圣还是建议秦心在命莲寺修业。

目的是为了让她能以自身的力量
制止情感的失控。

结果,似乎是从她内心涌出了希望。
心用自己的希望
做出了新的希望之面。

圣感到不可思议。
她的感情究竟是发自真心的。
还是寄托在面具之上的呢。

还是说……
拥有着情感的面具才是本体呐。

圣对她的真面目充满了兴趣。
ENDING 插图