游戏对话:东方心绮楼/河城荷取

来自THBWiki
跳转至: 导航搜索
  • 编写游戏对话时推荐使用翻译表系统之中的__DIALOGUE__类型,用法详见前面的链接。
  • 本词条内容为官方游戏TH13.5东方心绮楼的游戏对话
  • 出于剧透性的考虑,请自主决定是否查看本词条的内容,本词条的内容会涉及到游戏剧情的剧透
  • 如果发现翻译问题可进行改正

Stage 1

心绮楼1面场景(河城荷取)
縁日の屋台は危険な香り
缘日的小摊有着危险的气息
BGM: 人気のある場所
BGM: 有人气的场所
命蓮寺
河城荷取
今日も儲かった


お祭りは金になるなぁ
今天也赚了一笔


祭典真是赚钱的好时机啊
圣白莲 登场
霊長類を越えた阿闍梨
聖白蓮
超越了灵长类的阿闍黎
圣白莲
圣白莲
あのー
那个——
河城荷取
何?
怎么?
圣白莲
貴方が用意した屋台ですが


悪徳なテキ屋に騙されたって

苦情がチラホラと……
关于你准备的货摊


好多人都说被缺德商人骗了

来找我投诉……
河城荷取
縁日の屋台なんて
騙される方が悪いんじゃん
节日时候的货摊
错不是应该在那些被骗的人身上吗
圣白莲
流石に見逃すわけにも
行きません
总之我肯定不能
睁一只眼闭一只眼
BGM:感情の摩天楼 ~ Cosmic Mind
BGM:感情的摩天楼 ~ Cosmic Mind
如果玩家被击败
BGM: 本日の一面記事
BGM: 本日的头版头条
命蓮寺から屋台が消える
货摊从命莲寺中消失
圣白莲
少し、寂しくなって
しまいましたね
变得有些
寂寞了呢
圣白莲 被击败
BGM: 本日の一面記事
BGM: 本日的头版头条
違法テキ屋に要注意!
注意违法行商者!
河城荷取
うるさいね


ちゃんとショバ代
払ってるんだから

文句いうなよ
真吵啊


我都付你场地费了

就别挑三拣四了
圣白莲
まあ 観客を集める為に
多少は目を瞑りましょう……
嘛 为了吸引观众
多少还是放宽松一些吧……

Stage 2

心绮楼2面场景(河城荷取)
河童は空中を泳ぐか
河童在空中能游泳吗
BGM: 人気のある場所
BGM: 有人气的场所
雲上の宝船
河城荷取
さてと
キュウリでも採りに行くか
那么
就去采点黄瓜吧
??
待て!
站住!
圧倒する妖怪行者
雲居一輪&雲山
压倒性的妖怪行者
云居一轮 & 云山
云居一轮
何故寺で暴力沙汰を
起こした
你怎么敢在寺庙里
挑起暴力纷争
河城荷取
向こうから手を出して
きたんじゃん
明明是对方
先出手的啊
云居一轮
またあくどい事でも

してたな

道徳を失った水の妖怪め

成敗してくれる
你又干什么

恶毒的事情了吧

道德沦丧的水妖怪

就由我来惩治你吧
BGM:時代親父とハイカラ少女
BGM:守旧老爹与前卫少女
如果玩家被击败
BGM: 本日の一面記事
BGM: 本日的头版头条
テキ屋の河童、空中分解!
商人河童,空中解体!
云居一轮
決まった!
成敗はしびれるなぁ
胜负已定!
惩治恶人真是令人兴奋
云居一轮 被击败
BGM: 本日の一面記事
BGM: 本日的头版头条
水に浮かぶ宝船!?
浮于水上的宝船!?
河城荷取
どいつもこいつも

頓珍漢な事ばかり
言いやがって

熱狂も決闘も宗教なんぞに

利用するなよ
这家伙也是那家伙也是

都一个劲的
说些蠢话

狂热和决斗之类的

都不要利用在宗教上啊
云居一轮
貴方は宗教を
勘違いしている
你对宗教的理解
是错误的
河城荷取
ふん

Stage 3

心绮楼3面场景(河城荷取)
信仰は移ろいやすく
变幻莫测的信仰
BGM: 人気のある場所
BGM: 有人气的场所
人間の里
河城荷取
お祭りには魚がよく売れる


人間から漁業権を奪って

占有すればぼろ儲けね!
祭典的时候可以卖很多鱼


从人类那里夺取渔业权

把它据为己有就能大赚一笔吧!
人間代表の魔法使い
霧雨魔理沙
代表人类的魔法使
雾雨魔理沙
雾雨魔理沙
お前だな?


最近 妙に人気を

集めている河童は
是你吧?


最近 微妙地在

收集人气的河童
河城荷取
ああん?
人気?
哈啊?
人气?
雾雨魔理沙
人気を賭けて
私と勝負しろ
赌上人气
和我一决胜负吧
河城荷取
何で宗教家でも無い私達が
そんな馬鹿げた事を
什么宗教家都不是的我
为啥要做那种事情
雾雨魔理沙
判ってないな


もう
巻き込まれちまってるんだよ

私も……お前もな
你还不明白吗


已经
被卷进来了啊

无论是你……还是我
BGM:メイガスナイト
BGM:Magus Night
如果玩家被击败
BGM: 本日の一面記事
BGM: 本日的头版头条
宗教争いはますます混沌に
宗教之争愈加混乱
雾雨魔理沙
それとは別に
漁業権は占有するなよ
话说回来
可不要把渔业权据为己有啊
雾雨魔理沙 被击败
BGM: 本日の一面記事
BGM: 本日的头版头条
人間に無宗教派、増える
人类中无宗教派人士增加
河城荷取
面倒だな


別に人気を集めたくて

闘っているわけじゃないけど
真是麻烦


我也不是为了

收集人气才战斗的.
雾雨魔理沙
お前はいつも

道具に頼ってるだろ?

道具を使う技術が教義で
道具は宗教そのものさ

つまり他の人から見れば

宗教家と大して変わらんぞ
你一直都在

依赖道具吧?

以使用道具的技术为教义
道具就相当于是宗教啦

也就是说在别人眼里

你和宗教家没什么区别
河城荷取
そんな事言ったら
誰だって何かの信者じゃんか
要真是这样
那么每个人不都是什么信徒了吗
雾雨魔理沙
何を今更
你才知道吗

Stage 4

心绮楼4面场景(河城荷取)
古い神社は妖怪ばかり
古老的神社尽是妖怪
BGM: 人気のある場所
BGM: 有人气的场所
博麗神社
河城荷取
さてと

商売の手を広めるか

お祭り騒ぎの内に
色々やらんとね

ねー 霊夢さーん

神社にうちの屋台を置いて

一儲けしませんかー
那么就扩大一下

商业的规模吧

趁着祭典骚动的时候
需要干好多事情呢

呐~灵梦小姐~

不在神社里摆上我的货摊

来赚一笔吗~
八百万の代弁者
博麗霊夢
八百万神的代言人
博丽灵梦
博丽灵梦
断る
我拒绝
河城荷取
えーなんでー?
咦~为什么~?
博丽灵梦
今は人気闘争中なのよ


あんたらみたいな妖怪テキ屋と

連んだら命取りになるわ
现在是争夺人气的时候啊


要是和你们这种妖怪商人联手

那就要我命了
河城荷取
その程度で失うなんて

チンケな人気だねぇ

そんな宗教なら

やめちゃえば良いのに
这种程度就要你命

还真是差劲的人气呢

如果你的宗教是那样的

还不如不干了
博丽灵梦
人の心は移ろいやすいのよ


あんたには理解できないかも

知れないけど
人们的内心是很容易变迁的


虽然你可能

无法理解
河城荷取
移ろいやすいなら

失うが良いさ

そんな人気!
如果容易变迁

直接丢掉就好了

人气什么的!
BGM:春色小径 ~ Colorful Path
BGM:春色小径 ~ Colorful Path
如果玩家被击败
BGM: 本日の一面記事
BGM: 本日的头版头条
博麗神社、貫録を見せつける
博丽神社,展示自己的威信
博丽灵梦
布教活動のご協力
有難うございます
非常感谢你
帮助我进行布教活动
博丽灵梦 被击败
BGM: 本日の一面記事
BGM: 本日的头版头条
宗教に対する信頼がた落ち
对于宗教的信赖持续下降
河城荷取
あれ
この声援ってもしかして

这个呐喊助威声难道说
博丽灵梦
もしかしなくても
あんたへの声援よ
不是什么难道说
这就是对你的助威啊
河城荷取
何てこった

そんなつもりじゃ無かったのに

ほんとに
巻き込まれちまってるんだな

人気闘争に
怎么会这样

明明我是并不想这样的

真的是
被卷进去了啊

人气斗争
博丽灵梦
あんたが人気集めて
どうするつもりなの?
你收集这么多人气
打算怎么办?
河城荷取
まあ


商売には役に立つ

そういう事にしとこう


有助于做买卖

这么想就好

Stage 5

心绮楼5面场景(河城荷取)
狐狸妖怪の平原に何を思う
到狐与狸的平原想干什么
BGM:人気のない場所
BGM:无人气的场所
妖怪狸の森
河城荷取
命蓮寺での収益が

減ってるな

ギャラリーが

減っているのか
在命莲寺的收益

减少了呢

是因为

观众在减少吗
丰聪耳神子
これ
そこの河童小僧

那边的河童小家伙
宇宙を司る全能道士
豊聡耳 神子
司掌宇宙的全能道士
丰聪耳神子
丰聪耳神子
そんなに注目を集めて
何をする気だ?
你吸引这么多关注
打算干什么?
河城荷取
残念ながら決闘の注目度は

下がっているみたいでねぇ
……って

誰だ?
可惜决斗的关注度

好像在下降呢
……等等

你是谁?
丰聪耳神子
儂は最強の宗教家じゃ


儂を倒さずして

この祭りを制したと思うなよ
老朽是最强的宗教家


不打倒老朽

就别自以为称霸了这次祭典
河城荷取
知らんがな

何が最強の宗教家だ

プンプンするぜぇ

お前から狸以下の

獣の匂いがなぁ!
我才不管

什么叫最强的宗教家

我都闻得到

你身上那比狸猫还要恶心的

野兽气息!
BGM:佐渡の二ッ岩
BGM: 佐渡的二岩
如果玩家被击败
BGM: 本日の一面記事
BGM: 本日的头版头条
にとり氏、謎の敵に敗れる
荷取氏,败于谜样敌人之手
丰聪耳神子
狸以下は無いじゃろ
狸以下は
什么叫比狸猫还要恶心啊
比狸猫还要恶心
丰聪耳神子 (?) 被击败
丰聪耳神子?
ふぉっふぉっふぉ


中々やるのう

小僧の癖に
嚯~嚯~嚯


挺厉害的嘛

明明是个小家伙
河城荷取
小僧呼ばわりするな
别管我叫小家伙
丰聪耳神子?
こりゃ本気を出そうて
这样就可以使出全力了
人群消失

Stage 6

心绮楼6面场景(河城荷取)
ムーンサイドフェスティバル
月下的祭典
BGM: 人気のある場所
BGM: 有人气的场所
妖怪狸の森(夜)
河城荷取
なんだ狸の仕業か


何故宗教家なんかに

化けたんだ?
什么啊 是狸猫干的啊


为什么要变成

什么宗教家?
二岩猯藏
むしろお前さんみたいな
ただの一妖怪が
不如说像你这种
仅仅一介妖怪而已
いつも驚きを提供する化け狸
二ッ岩 マミゾウ
总是提供惊讶的妖怪狸
二岩猯藏
二岩猯藏
何故人気を集めてるのかと
思っての
为什么要收集人气
老朽很好奇啊
河城荷取
たまたまだよ
たまたま
只是偶然啦
偶然
二岩猯藏
そうか尻子玉か


尻子玉を集める為に

原来如此 是尻子玉吗


是为了

收集尻子玉吗
妖怪狸们出现
河城荷取
何だ?
怎么回事?
二岩猯藏
宗教家でもない妖怪

でもいいなら

儂にもチャンスがあろうて
如果不是宗教家的妖怪

也可以的话

老朽觉得自己也有机会啊
BGM:幻想郷の二ッ岩
BGM:幻想乡的二岩
如果玩家被击败
BGM: 本日の一面記事
BGM: 本日的头版头条
狸囃子で乱痴気騒ぎ
狸猫囃子导致大骚动
二岩猯藏
たまたまじゃよ
たまたま
只是偶然啦
偶然
二岩猯藏 被击败
二岩猯藏
まいったまいった

強いのう

これも人気のなせる業か
服啦服啦

真强呢

这也是人气的功劳吗
河城荷取
強さに人気なんて
関係あるのか?
强不强和人气
有关系吗?
二岩猯藏
大ありじゃ
特に今はな
超级有啊
尤其是现在
河城荷取
二岩猯藏
本当は誰かに犠牲になって貰って

この事態を収めたかったんじゃが

よりにもよって
信念の無い河童とはな

面白い事もあるもんじゃ
我本来是想把某个人牺牲掉

来平定这个事态

但是居然还会有
毫无信念的河童啊

还真是会发生些有意思的事情呢
河城荷取
何の話?
你在说什么?
二岩猯藏
夜のうちに

里に行ってみるが良い

今やお前が最強の宗教家

なのじゃからな
你趁着天还没亮

去一趟村庄吧

因为你现在是

最强的宗教家啊

Stage 7

心绮楼7面场景(河城荷取)
喜怒哀楽の源流
喜怒哀乐的源流
BGM:丑三つ時の里
BGM:丑时三刻的村庄
人間の里(夜)
人类村落(夜)
河城荷取
なんじゃこりゃ


尻子玉取り放題だな
这是怎么回事


可以随随便便取走尻子玉了啊
??? 登场
河城荷取
何だ?
什么?
??? [小面]
……
……
??? [姥]
私の希望の面…
我的希望之面……
表情豊かなポーカーフェイス
秦こころ
表情丰富的扑克脸
秦心
秦心 [般若]
希望の面はどこだぁ!
希望之面在哪里!
河城荷取
知らんがな
我哪知道
秦心 [小面]
早く希望の面を
取り戻さないと……
如果不早点
取回希望之面……
河城荷取
希望の面?


あーそういえば
屋台の商品にお面が
いっぱいあったな

あの中になら
あるかも知れないよ

いる?
希望之面?


啊~说起来
货摊的商品里面
有好多面具来着

在那里面
或许会有哦

你要吗?
秦心 [大飞出]
何だって!
希望の面が屋台に?
你说什么!
希望之面在货摊里?
河城荷取
見てみる?
想看看吗?
秦心 [火男]
見る見るー
想看想看~
河城荷取
じゃあお金出して
くださいな
那就请你
先付钱吧
秦心 [大飞出]
金取るの?
还要交钱?
河城荷取
当たり前だろ?
こちとら遊びじゃねえんだよ
当然的吧?
我可不是跟你闹着玩的
秦心 [猿]
怖い……
この人怖いよう
好可怕……
这个人好可怕啊
河城荷取
さあ要るの
要らないの?
快说你是要
还是不要?
音乐停止
秦心 [小面]
ちょっとまて

よく考えろ

そもそも……
等等

让我好好想想

本来……
BGM:亡失のエモーション
BGM:亡失的情感
秦心 [般若]
希望の面は元々私の物じゃ無いか!
希望之面不就是
我的东西吗!
秦心 [狐]
何を怖れているんだ


コイツを殺して奪い取ればいい!

それが私の希望だ!
我在害怕什么


把这家伙杀掉夺过来就好了!

这就是我的希望!
如果玩家被击败
BGM: 本日の一面記事
BGM: 本日的头版头条
○日未明、河童の無残な姿が
○日凌晨,发现河童凄惨的身姿
秦心 [猿]
何だこのオモチャのお面は
什么啊这个玩具面具
秦心 被击败
河城荷取 Ending

Ending

  • 剧透提示: 以下内容包含详细故事情节,请自行决定是否继续阅读
BGM:暁雲
BGM: 晓云
博麗神社。


まだまだお祭り騒ぎが続いている。
決闘だけでは無く、屋台目当ての参拝客も
多いようだ。

河童の強い推しに負けた霊夢は、渋々神社
に河童の屋台を入れたのだが、

評判はそこまで悪くは無かった。
博丽神社。


祭典骚动还在继续。
不仅是决斗,为了货摊前来的参拜者
也不在少数。

败给河童强硬请求的灵梦,不情愿地在神社
摆上了河童的货摊,

但是评价倒也没有那么坏。
河城荷取
今日の売上はどうだ?
今天卖的怎么样?
妖精(售货员)
あ、ボチボチですねぇ
啊,不怎么样啊
河城荷取
もっと頑張らないと
お前の取り分は無いぞ?
如果不多加努力的话
就没有你的那一份了哦?
妖精
ひぃ
河城荷取
宗教家同士の決闘に

飽きが見えて来ているのか?

意外と私が出て闘うのも

有りなのかもな。売上的にも
对于宗教家之间的决斗

开始感到厌倦了吗?

想不到,或许我去出战也可以呢。

从盈利的角度上来说
妖精
へい、いらっしゃい
嘿,欢迎光临
秦心
これでもない、これでもない
不是这个,也不是这个
河城荷取
おや、あんたは何時ぞやの
哦,你不是那时候那个
秦心
あ、これはちょっと希望があるわ
啊,这个稍微有点希望
河城荷取
さすがお目が高い。
それは他の仮面より高級でね
果然有眼光。
那个比其他的假面都高级
秦心
これください
请给我这个
妖精
毎度!
欢迎下次再来!
秦心
ちょっとでも希望があれば……
只要有一点希望也好……
妖精
にとりさん。

この方を知っているんですか?

うちの売上は殆どこの方なんですが
荷取小姐。

你认识这位吗?

咱们的利润基本上都是从这位来的
河城荷取
そうだな、高名なお面コレクターだ。
失礼の無いように、ね
是啊,她是个有名的面具收藏家。
绝对不要怠慢了她
こころは屋台で希望の面を探していた。

お面はヒーロー的な存在やアイドル的な物など、
子供達には希望の品とも言える物であった。

僅かでも希望を持ったこころと、お面が売れて
ほくほくの河童の共存関係が始まった。

人間がどうなっても何もしない、出来ない。
祭り騒ぎも商売の種。

これが無宗教に拘る河童の生き方だった。
心在货摊寻找着希望之面。

面具种类有从英雄般的存在到偶像般的东西,
对于孩子们来说可以说是希望之物。

仅仅持有着一点希望的心,
和面具热销而心满意足的河童之间的共存关系
开始了。

无论人类变成什么样都不会去做什么,
也做不到什么。
祭典骚动也是做买卖的机会。

河童就是如此顽固的坚持无宗教的生活方式。
ENDING 插图