游戏对话:东方心绮楼/物部布都

来自THBWiki
跳转至: 导航搜索
  • 编写游戏对话时推荐使用翻译表系统之中的__DIALOGUE__类型,用法详见前面的链接。
  • 本词条内容为官方游戏TH13.5东方心绮楼的游戏对话
  • 出于剧透性的考虑,请自主决定是否查看本词条的内容,本词条的内容会涉及到游戏剧情的剧透
  • 如果发现翻译问题可进行改正

Stage 1

心绮楼1面场景(物部布都)
神秘大戦その後
神秘大战之后
博麗神社
BGM: 人気のある場所
BGM: 有人气的场所
物部布都
巫女はいるか?


先ほどは太子様と決闘をしたと
思うのだが

その事について説明が
必要と思い

こうしてやって来た
巫女在吗?


我想刚才你已经和太子大人
决斗过了

我觉得对那件事
需要进行一些说明

所以我就过来了
雾雨魔理沙
霊夢ならふて腐れてるぜ
灵梦在闹情绪呢
人間代表の魔法使い
霧雨 魔理沙
代表人类的魔法使
雾雨魔理沙
物部布都
おや
それは一体?
哦?
那是为什么?
雾雨魔理沙
そりゃお前の親玉に

負けたからだろ

今から私がその雪辱戦を
買って出ようと思っているんだ

神子の後を付けてな
那肯定是因为

输给了你的头子吧

我现在就想追上去
和神子来一战

帮灵梦一雪前耻
物部布都
ほう
それは聞き捨てならんな
是吗
那我可不能放着你不管
BGM: メイガスナイト
BGM: Magus Night
如果玩家被击败
BGM: 本日の一面記事
BGM: 本日的头版头条
魔理沙氏、巫女の雪辱を晴らす!
魔理沙氏,成功为巫女雪耻!
雾雨魔理沙
さて次は神子だぜ
那么接下来就是神子了
雾雨魔理沙 被击败
BGM: 本日の一面記事
BGM: 本日的头版头条
道術の圧倒的な強さを見せつける
展示了道术压倒性的强大
雾雨魔理沙
くそ


コイツにやられても

親玉さえ倒せば……
可恶


即便被这家伙打倒了

只要打倒头目……
物部布都
我に勝てぬ者が
太子様に勝てるはずがないな
战胜不了我的人
怎么可能会战胜太子大人

Stage 2

心绮楼2面场景(物部布都)
人魔大戦その後
人魔大战之后
人間の里
BGM: 人気のある場所
BGM: 有人气的场所
物部布都
ここで太子様は

決闘をしたと聞いたぞ

しかし誰と闘ったのだ?

ちょいと宜しいか?

先ほどの決闘についてじゃが
听说太子大人

在这里进行了决斗

不过是和谁战斗的呢?

稍微打扰一下

关于刚才的决斗
古明地恋
私に話してるの?
在跟我说话吗?
空想上の人格保持者
古明地こいし
空想上的人格保持者
古明地恋
物部布都
当たり前だ
他に誰が居る
当然了
除了你还有谁
古明地恋
そうよねぇ
当たり前よねぇ
是啊
当然啦
物部布都
先ほどの決闘についてじゃが
太子様と誰が闘ったのだ?
关于刚刚的决斗
太子大人是和谁战斗的呢?
古明地恋
そんなことより
私達も闘おうよー
与其说那个
不如咱们也来战斗吧
物部布都
しまった
話しかける奴を間違えた
糟了
不该和这家伙搭话的
BGM: ハルトマンの妖怪少女
BGM: 哈德曼的妖怪少女
如果玩家被击败
BGM: 本日の一面記事
BGM: 本日的头版头条
里で正体不明の熱気
在村庄中出现不明的热气
古明地恋
こうやって
人の気を集めるのね
这样就
可以收集人气了吧
古明地恋 被击败
BGM: 本日の一面記事
BGM: 本日的头版头条
第二戦が行われて居た模様
第二战似乎已经进行过了
物部布都
そうか

魔理沙殿が再戦をしていたのか

何というすばしっこい奴だ

これなら説明も要るまい
原来如此

魔理沙小姐又战了一场吗

真是个敏捷的家伙

这样就不必再说明了
古明地恋
誰も注目してくれなかったね
この試合
没有任何人注意呢
这场比试
物部布都
そんな事は無いぞ?


皆 無意識の内に

応援してたじゃないか
才没有那种事哦?


大家 不都在无意识之中

为我们助威了吗

Stage 3

心绮楼3面场景(物部布都)
空中大戦その後
空中大战之后
雲上の宝船
BGM: 人気のある場所
BGM: 有人气的场所
云居一轮
また来たか


道教というのは

随分とねちっこいんだね
又来了吗


道教这种东西

还真是胡搅蛮缠呢
圧倒する妖怪行者
雲居一輪&雲山
压倒性的妖怪行者
云居一轮 & 云山
物部布都
待て

我は説明に来たのだ

お主も知っておろう
人々の心の叫びを

今は信仰の自由に
頼っている場合では無い

一時的にでも宗教を統一し

心の復興をせねばならぬ
等等

我是前来说明的

你也是知道的吧
人们心中的呐喊

现在并不是
依赖于信仰自由的时候

仅仅是一时也好也需要让宗教统一

达成人们内心的复兴
云居一轮
その事に関しては

聖様が対応に当たっている

我らが仏教に任せるがいい

原始宗教の使い手よ
对于那件事

圣大人正在处理

全部交给我们佛教就好

你这原始宗教的信徒
物部布都
やはり相容れぬか……
果然无法相容吗……
BGM: 時代親父とハイカラ少女
BGM: 守旧老爹与前卫少女
如果玩家被击败
BGM: 本日の一面記事
BGM: 本日的头版头条
命蓮寺の巻き返しが始まる
命莲寺开始扭转局势
云居一轮
なんだ
弱いじゃーん
什么啊
居然这么弱
云居一轮 被击败
BGM: 本日の一面記事
BGM: 本日的头版头条
道術の人気、極まる!
道术的人气高到极点!
物部布都
なかなかの見事な

物理術じゃった

その怪しい術
とても仏教向きとは言えぬ

どうだ

改宗せぬか?
很不错的物理招式嘛


那可疑的招式
我觉得并不适合佛教

怎么样

改宗如何?
云居一轮
私はもう仏教を
裏切ることは無い
我不会
背叛佛教的
物部布都
酒が呑めるぞ?
可以喝酒哦?

Stage 4

心绮楼4面场景(物部布都)
仙仏大戦その後
仙佛大战之后
命蓮寺
BGM: 人気のある場所
BGM: 有人气的场所
物部布都
もう太子様との決着は

付いたようだな

教義とは関係無しに
我と仏教は因縁の宗教

感慨深い物があるな

……火でもつけるか
与太子大人的决斗

看来胜负已定

先不论教义
佛教是和我们颇具因缘的宗教

真是令人感慨

……来放火吧
???
どいたどいた!
让开让开
河城荷取
そこに居たら邪魔だよ!
屋台を解体するんだから
在那里很碍事啊!
我要拆掉我的货摊了
河の便利屋さん
河城にとり
河中的便利屋
河城荷取
物部布都
おお済まん


ところで先ほどの
太子様と住職の試合だが

どのような試合だったのか

聞かせて貰えぬか?
哦哦抱歉


说起来刚才
太子大人与住持的比试

能不能告诉我那是

怎样的一场战斗呢?
河城荷取
ああん?


私にとっては試合なんて
どうでも良いんだよ

宗教同士の覇権争いなんて

それよりは屋台の方が
大切なんだ

機材レンタル料

取ってるんだからね!
哈啊?


对我来说
比试怎么样都无所谓啦

和宗教间的霸权之争比起来

我的货摊才是
更重要的

因为我还要收

器材出租费的!
物部布都
何と


太子様
完全には掌握出来てませぬぞ?

ここは微力ながら我も

布教に協力しようぞ
居然


太子大人
看来这里还没有完全被掌控哦?

这里就让我这点微薄之力

来帮忙进行布教吧
BGM: 芥川龍之介の河童 ~ Candid Friend
BGM: 芥川龙之介的河童 ~ Candid Friend
如果玩家被击败
BGM: 本日の一面記事
BGM: 本日的头版头条
無様な道士、要らぬ闘いで泥を塗る
笨拙道士,因不必要的战斗颜面尽失
河城荷取
私のバールの様な物が
火を噴くぜ!
我那撬棍似的东西
要喷出火来了!
河城荷取 被击败
BGM: 本日の一面記事
BGM: 本日的头版头条
飛び入り道士、アンコールに見事応える
闯入的道士,完美回应观众的呼声
物部布都
どうだ?
この美しき戦略は
如何?
这华丽的战略
河城荷取
おお
これが宗教の力……
哦哦
这就是宗教之力……
物部布都
我が宗教
例え妖怪でも拒みはせぬぞ
我们这个宗教
即使是妖怪也来者不拒
河城荷取
そうか面白い発想を生むには
柔軟な考え方が必要だなぁ
是啊 要想出有趣的想法
就必须要有一种灵活的思考方式啊
物部布都
そうそう
没错没错
河城荷取
でもどうせなら

神道だなー

今度神社に行ってみよう
不过既然如此

还是神道吧~

下次去趟神社吧
物部布都
何でそーなるのっ!
为何会那么想啊!

Stage 5

心绮楼5面场景(物部布都)
締めの宗教大戦?
最后的宗教大战?
妖怪狸の森(夜)
BGM: 人気のない場所
BGM: 无人气的场所
物部布都
おっと

もうこんな時間か

太子様はもうお帰りに
なっているだろう

本番は明日だな
哎呀

已经是这种时间了吗

太子大人应该
已经回去了吧

正式的还要等到明天
丰聪耳神子
これ
何をしておる?

在这里干什么呢?
物部布都
あ 太子様
啊 太子大人
宇宙を司る全能道士
豊聡耳神子
司掌宇宙的全能道士
丰聪耳神子
丰聪耳神子
こんな所で
何をしておるんじゃ?
在这种地方
做什么呢?
物部布都
え?

ええ 皆に決闘をする理由を

伝えてましたが
咦?

那个 我在向大家说明

进行决斗的理由
丰聪耳神子
ほう
そんな事頼んだかのう
是吗
我有拜托过你那种事吗
物部布都
ええ

本気で闘うために

決闘前に理由は言わぬと
是啊

您说为了认真地战斗

在决斗前不说明理由是不行的
丰聪耳神子
そうかそうか


決闘前に
理由は言わぬか……

それは簡単じゃのう!
是吗是吗


在决斗前
不说明理由吗……

那很简单啊!
BGM: 佐渡の二ッ岩
BGM: 佐渡的二岩
如果玩家被击败
BGM: 本日の一面記事
BGM: 本日的头版头条
布都氏、謎の敵に敗れる
布都氏,败于谜样敌人之手
丰聪耳神子
なんじゃ
その腰抜けは
什么啊
胆小成这个样子
丰聪耳神子 (?) 被击败
物部布都
待て


何かおかしいぞ?
等等


有什么不太对劲?
丰聪耳神子?
どうした?

もう降参か?

お前の師匠はもっと

強かったぞい?
怎么了?

这就要投降了吗?

你的师傅

可是更强的哦?
物部布都
なんだ?
どういう事だ?
什么
怎么回事?
丰聪耳神子?
ふぉっふぉっふぉ
嚯~嚯~嚯

Stage 6

心绮楼6面场景(物部布都)
ムーンサイドフェスティバル
月下的祭典
妖怪狸の森(夜)
BGM: 人気のある場所
BGM: 有人气的场所
物部布都
き 貴様は


化け狸の仕業だったか!
你 你是


原来是妖怪狸搞的鬼吗!
いつも驚きを提供する化け狸
二ッ岩 マミゾウ
随时提供惊吓的妖怪狸
二岩猯藏
二岩猯藏
簡単に騙されおって


これで如何に人気が

無力なのか判るかな?
简简单单就被骗了


这下你知道人气

是多么无力了吧?
物部布都
貴様 もしかして……
你 难道说……
二岩猯藏
そうじゃ

積み重ねた人気など
偽者の悪意で失う

宗教なんてまさに

蜃気楼のような物じゃ
没错

积攒的人气
会仅仅因为冒牌货的恶意而失去

宗教什么的

正是海市蜃楼一般的东西啊
物部布都
許さんぞ

何が偽者の悪意だ

だいたいな
悪意を持って化けるお前が

一方的に悪いだけじゃ無いか
无法饶恕

什么叫冒牌货的恶意

要说啊
原本抱着恶意而变身的你

才是单方面地有错的吧
妖怪狸出现
二岩猯藏
ふぉっふぉっふぉ

皆も戦闘の匂いを

嗅ぎつけてきたわい
嚯~嚯~嚯

大家也嗅到战斗的气息

而赶过来了呢
物部布都
二度と悪意の変化 (へんげ)
出来ぬようにしてやる!
我会让你再也无法
恶意地变身的
BGM: 幻想郷の二ッ岩
BGM: 幻想乡的二岩
如果玩家被击败
BGM: 本日の一面記事
BGM: 本日的头版头条
狸囃子で乱痴気騒ぎ
狸猫囃子导致大骚动
二岩猯藏
その程度じゃ
化ける気にもならん
就这种程度
老朽连变身都不想变
二岩猯藏 被击败
二岩猯藏
参った参った

降参じゃ

挑発してすまんかった

別に悪意など無いて
不行啦不行啦

我认输

老朽不该向你挑衅的

本来没有什么恶意的
物部布都
そう言えばお前は言ったな


「お前の師匠は
もっと強かったゾイ?」

太子様と闘ったのか?
说起来你刚才说


「你的师傅
可是更强的哦」

你和太子大人战斗过了吗?
二岩猯藏
なんじゃその似てない
モノマネは
什么啊你刚才的
学得一点都不像
物部布都
モノマネは突っ込むな
で 闘ったのだろう?
不要吐槽我学得像不像
所以 是战斗过了吧?
二岩猯藏
そうじゃ
いかにもじゃ
没错
正是如此
物部布都
何故なんだ?
お前は何を企んでいる?
为什么?
你到底有什么阴谋?
二岩猯藏
儂も荒廃した人々の心が

気になってのう

何か裏が無いか様子を
見てるんじゃ

お前も彼奴 (あいつ)
後を追うと良い

もしかしたら

もう解決したかも知れんがな
老朽也很在意

人们荒废的内心啊

所以老朽正在观察
有没有什么隐情

你也跟在那家伙的后面就好

说不定

事件已经解决了
物部布都
え?
咦?

Stage 7

心绮楼7面场景(物部布都)
喜怒哀楽の源流
喜怒哀乐的源流
人間の里(夜)
人类村落(夜)
BGM: 丑三つ時の里
BGM: 丑时三刻的村庄
物部布都
何だこの有様は……


我の知らぬ所で

何が起こっているのだ?
什么啊这是……


在我不知道的地方

到底发生了什么事?
??? 登场
物部布都
誰だ?
是谁?
??? [小面]
……
……
秦心 [福神]
やったね
新しい希望の面が手に入るよ
太好了
可以得到新的希望之面了
表情豊かなポーカーフェイス
秦こころ
表情丰富的扑克脸
秦心
秦心 [火男]
これで里のみんなも
私も助かるわ
这样无论是村庄的人
还是我都会得救
物部布都
ちょっといいか?


この辺で太子様を

見なかったか?
打扰一下好吗?


在这附近有没有看到

太子大人呢?
秦心 [小面]
でも……
希望の面はいつ手に入る?
但是……
希望之面什么时候能够到手?
秦心 [姥]
それまで
私はどうすれば……
在那之前
我该怎么办……
物部布都
おーい

聞いてるかー

また話しかける奴を

間違えたか
喂~

有在听吗~

我又找了个

不该搭话的对象吗
秦心 [大飞出]
貴方……さっきの神様と
同じ匂いがする!
你……和刚才的神明
有着同样的气息!
物部布都
神様だー?


まあ太子様なら

そう間違えても仕方が無い
你说神明?


嘛 既然是太子大人

被那么看待也没办法
秦心 [大飞出]
お前
何をぐずぐずしている

还在磨蹭什么
秦心 [般若]
さっさと希望の面を
よこしやがれ!
赶快把希望之面
给我!
音乐停止
物部布都
あーあ

話しかける人を

間違えると大変だー

和不该搭话的人搭话

后果很严重啊~
BGM: 亡失のエモーション
BGM: 亡失的情感
秦心 [般若]
まだ暴走し足りない!
暴走得还不够!
秦心 [狐]
貴様も全ての感情を

爆発させるが良い!

くらえ!

我が奥義 暗黒能楽 (モンキーポゼッション)
你也把全部的感情

都爆发出来吧

吃我这招!

吾之奥义 暗黑能乐 (猿猴凭依)
如果玩家被击败
BGM: 本日の一面記事
BGM: 本日的头版头条
○日未明、道士の無残な姿が
〇日凌晨,发现道士凄惨的身姿
秦心 [福神]
まだかな

まだかなー

希望のお面 まだかなー
还没来吗

还没来吗~

希望之面 还没来吗~
秦心 被击败
物部布都 Ending

Ending

  • 剧透提示: 以下内容包含详细故事情节,请自行决定是否继续阅读
BGM: 暁雲
BGM: 晓云
神霊廟。


神子が修業の為に建てた道観である。
仙術で作った空間に存在し、幻想郷の中に
あると言えるのか不明。

一部の仙人志望の変人が修行に励んでいる。

しかし、殆どの人間に仙人の素質は無い。
神灵庙。


这是神子为了修行所建的道观。
位于利用仙术制作的空间,
不好说是否存在于幻想乡中。

一部分想要成为仙人的怪人在努力地修行。

然而,这些人基本上都不具备成为仙人所需的素质。
物部布都
――なる程、あの仮面の妖怪は
そういう奴だったですか
原来如此,那个假面的妖怪
原来是这种家伙吗
丰聪耳神子
感情の暴走を止めるには

希望の面を作るしかありません。

急いで材料を集めましょう
想要制止情感的失控

就只能制作希望之面。

立刻开始收集材料吧
物部布都
手伝わせてください
请让我帮忙吧
丰聪耳神子
では献身的な信者の
希望の結晶を集めてきてくれ
那么就去收集
那些献身的信徒的希望结晶吧
物部布都
はっ
丰聪耳神子
……なんだこれは?
……这些是什么?
物部布都
皆の希望が湧く品だそうです
似乎是能让大家产生希望的东西
丰聪耳神子
いや、まあその


希望の結晶はもっと抽象的な代物で……
不,那个,怎么说呢


希望的结晶是更加抽象的东西……
物部布都
似顔絵とかですか?
类似肖像画之类的吗?
丰聪耳神子
もっと神霊的なものだよ
更加神灵性质的东西啦
物部布都
はっ、やり直してきます!

……ところで希望の面ですが、

本物は何処に行ったのでしょう?
是,我这就去重新收集!

……不过说到希望之面,

原来的到底哪里去了呢?
丰聪耳神子
さあね。

でもそれを探すより、新しく作った方が

確実だろう?
谁知道呢。

但是与其去找那个,制作一个新的

不是更确保吗?
物部布都
確かにそうなんですが……

失礼ですが一つだけお面の中に異物が

入るというのが、何か……
确实是这样……

但是,虽然这么说非常失礼,

在那么多面具中掺杂着一个异物,感觉……
丰聪耳神子
平気だよ。
元の希望の面を作ったのも私だからな
没事的。
原本制作希望之面的就是我
物部布都
えっ?
咦?
丰聪耳神子
随分懐かしい代物を見たもんだ
真是看到了令人怀念的东西啊
物部布都
そ、そうなんですか
是,是这样吗
神子の希望の面はすぐに完成した。

元々、希望を取り戻す為に人気を集めていた
のが功を奏したのである。

新しい希望の面を手に入れたこころは、
これからどうなっていくのだろう。

こればかりは神子にも布都にも判らなかった。

それがあんな事になろうとは。
神子的希望之面很快就完成了。

原本,为了取回希望
而收集人气的行为奏效了。

得到了新的希望之面的心,
今后会怎么样呢。

无论神子还是布都均没有料到,

之后会发生那种事情。
ENDING 插图