游戏对话:东方怪绮谈/博丽灵梦

来自THBWiki
跳转至: 导航搜索
  • 编写游戏对话时推荐使用翻译表系统之中的__DIALOGUE__类型,用法详见前面的链接。
  • 本词条内容为官方游戏TH05东方怪绮谈的游戏对话
  • 出于剧透性的考虑,请自主决定是否查看本词条的内容,本词条的内容会涉及到游戏剧情的剧透
  • 如果发现翻译问题可进行改正

Stage 1

怪绮谈1面场景
万物神気 ~ Materialization
万物神气 ~ Materialization
BGM:Dream Express
BGM:Dream Express
博丽灵梦
えぇっと~

ここらでいいのかな?

どうやって、魔界の扉を開 けるのかしら(汗)
呃~

是这附近吗?

怎么才能打开魔界的门呢(汗)
??
ちょっとまって!!
稍等!!
博丽灵梦
!?
!?
萨拉 登场
萨拉
魔界に行こうってのかしら
你要去魔界吧
博丽灵梦
そうだけど・・
是倒是……
萨拉
もちろん、通さないわ☆
当然,不会让你通过的啊☆
博丽灵梦
そうですか。
是吗。
萨拉
・・・(怒)
もしかして、無視してる?
・・・(怒)
难道说,你无视我?
博丽灵梦
まさか~、あなたを倒せば いいんでしょ?
怎么会~把你打倒就行了吧?
萨拉
誰が、そんなこといったの

よ(怒)
まぁ、久しぶりの獲物みた

いだから・・・
谁说过这种话啦(怒)
算了,既然看起来是久违了的猎物……
博丽灵梦
あんたもすきね~(汗)
你也喜欢呢~[1](汗)
萨拉
さぁ、やりましょうか
来吧,动手吧
博丽灵梦
勝てば、ちゃんと魔界にい
けるんでしょうね(汗)
赢了的话,就能去魔界了吧(汗)
BGM:魔法陣 ~ Magic Square
BGM:魔法阵 ~ Magic Square
萨拉 被击败
萨拉
闘ったのは楽しかったけど
負けるのは面白くない(泣)
打架倒是挺有意思
不过输了可不好玩(泣)
博丽灵梦
まぁ、そりゃそうだね。
啊,那倒也是呢

Stage 2

怪绮谈2面场景
魔空間 ~ Border Space
魔空间 ~ Border Space
BGM:夢想時空
BGM:梦想时空
博丽灵梦
さぁ、いよいよかしらね
呀,终于到了呢
??
あらめずらしいわ?
哎呀,真少见呐?
露易兹 登场
露易兹
まさか、人間?
难道是,人类?
博丽灵梦
そうよ!
文句ありそうね
是啊!
你好像有意见呢
露易兹
いや、私は構わないわ?

ただ、滅多にそっちの世
界から人が来るなんてこと

あまりないから・・・
没有,我无所谓啊?
只是,因为基本上就没有多少从那个世界来的人……
博丽灵梦
そうですね(汗)
也是呢(汗)
露易兹
まぁ、魔界はいいとこな

んで、ゆっくり観光でもし

てくといいわ☆
反正,魔界是个好地方,慢慢观光就好哦☆
博丽灵梦
ちょっとまって・・・
稍等……
露易兹
はい?
是?
博丽灵梦
あなたは、人間界へ行こう
としてるんだよね(怒)
你啊,是要去人间界的吧(怒)
露易兹
まさか・・・(汗)
难道说……(汗)
博丽灵梦
ついでだから、あなたも
倒しておくわ!!
捎带手的,把你也打倒了吧!!
露易兹
それはひどいですわ!!
这太过分啦!!
博丽灵梦
問答無用です?
休得多言?
露易兹
う~ん(汗)
呜唔~(汗)
BGM:霊天 ~ Spiritual Heaven
BGM:灵天 ~ Spiritual Heaven
露易兹 被击败
露易兹
くやしー、人間界にいき
たかったわ(泣)
好窝心—,好想去人间界啊(泣)
博丽灵梦
じゃ~ね~☆
再见~吧~☆

Stage 3

怪绮谈3面场景
魔界 ~ Devil's World
魔界 ~ Devil's World
BGM:Romantic Children
BGM:Romantic Children
博丽灵梦
一体何処に行けば良いのか
しら(汗)
到底要去什么地方才好呢(汗)
??
そこまでよ!
到此为止啊!
爱丽丝 登场
BGM:プラスチックマインド
BGM:Plastic Mind
爱丽丝
あなた、少しやりすぎよ

もう少しおとなしく出来な

いの?
你有点做的太过分了吧
就不能再老实点吗?
博丽灵梦
私が一方的に攻撃受けてる

だけよ!

(そうでもない)
我只是单方面受到攻击而已啊!(也并非如此)
爱丽丝
人間がここにきたってこ

とは、覚悟はできてるんで

しょうね!!
人类来到这里,想必做好了准备了呢!!
博丽灵梦
まぁ、出来てるような(汗)
啊,貌似做好了呢(汗)
爱丽丝
なによ、その気の抜けた
返事は(汗)
什么啊,那无精打采的回答(汗)
博丽灵梦
負ける覚悟は出来てないっ
てことよ?
就是没准备会输哦?
爱丽丝
その自信は何処から来る

のかしら?

とにかくいくわよ!!
你那自信是打哪儿来的啊?
总之要上啦!!
爱丽丝 被击败
如果玩家玩的是试玩版
爱丽丝
残念だけど、わたしを倒
しても先にはすすめないわ
很遗憾,即使打倒我,
你也不能往前进了
博丽灵梦
なによそれ!
那是什么啊!
爱丽丝
体験版ですもの。
因为是体验版啊。
博丽灵梦
いやまぁその(汗)(汗)
哎呀嘛那个(汗)(汗)
如果玩家玩的是正式版
爱丽丝
なにものよ、あなた・・
你是什么人啊……
博丽灵梦
次はどこかしら?
下面是哪里呢?

Stage 4

怪绮谈4面场景
凍てつく世界で ~ Ice Dream
在冰封的世界 ~ Ice Dream
BGM:メイプルワイズ
BGM:Maple Wise
博丽灵梦
ん、あやしげな感じ・・・
哦,奇怪的感觉……
??
やっと、きたわね!
终于来了呢!
BGM:禁断の魔法 ~ Forbidden Magic
BGM:禁忌的魔法 ~ Forbidden Magic
待ってたわ。
異世界からのお客さん?
久候多时了。
异世界来的客人?
登场
・・・・・・?
……?
わたしたちが、あなたの相
手をしてあげるわ?
就由我们来做你的对手吧?
博丽灵梦
なんの(汗)
啥(汗)
・・・とにかく、ここは通
さないわ・・・
……总之,这里不能通过啊……
博丽灵梦
ふ~ん、この先になんかあ
るのね?
呼嗯~这前边有什么东西呢?
わたしたち二人を倒せると
思ってるの?
你以为能打倒我们两个?
・・・・・・
……
博丽灵梦
どうやったら、負けれるの
かしらね?
怎么做才能输呢?
むかつく~(怒)
マイ、やっつけるわよ!!
来气~(怒)
舞,收拾她啦!!
・・・・・?
……?
被击败
如果 先被击败
BGM:真紅の少女 ~ Crimson Dead!!
BGM:绯红的少女 ~ Crimson Dead!!
きさま、よくもやったな!!
本気だしちゃうから!!
你这家伙,竟敢这样!!
我要来真格的了!!
被击败
博丽灵梦
二人がかりでもまだまだね
两人一起来还是差点呢
めちゃくちゃ悔しい(泣)
窝心死啦(泣)
博丽灵梦
さて、この先を案内しても
らいましょうか。
那么,带下前边的路吧。
うぇ~ん(泣)
呜诶~(泣)
如果 先被击败
・・・・・・
やるじゃん、あんた。
……
你干得好啊。
BGM:裏切りの少女 ~ Judas Kiss
BGM:背叛的少女 ~ Judas Kiss
博丽灵梦
!?
!?
足手まといがいなくなって

やっと、本気を出せるよ。

今度こそ貴様を倒す!!
碍事的不在了

终于可以使出真本事了。

这次一定要打倒你!!
被击败
博丽灵梦
ま、どのみち勝負にならな
いみたいね。
嘛,反正你也不是我的对手。
なんなのよ、その強さは(泣)
什么啊,这么强(泣)
博丽灵梦
次は、魔界のなかで偉い奴
のいる所に行きたいな~?
下面,我想去魔界里的那个伟大的家伙的居所啊~?
案内します~(泣)
给你带路~(泣)

Stage 5

怪绮谈5面场景
最後の審判 ~ Judgement Day
最后的审判 ~ Judgement Day
BGM:the Last Judgement
BGM:the Last Judgement
??
やっと来たわね。
终于来了呢。
博丽灵梦
誰!?
谁!?
BGM:悲しき人形 ~ Doll of Misery
BGM:可悲的人偶 ~ Doll of Misery
神绮
あなたが来ることは分かっ
てたわ。
我知道你要来啊。
博丽灵梦
結構、当てもなく移動して
ただけなんだけど・・・(汗)
不用,我只是胡乱走的而已……(汗)
神绮
で、目的は何かしら?
那,目的是什么?
博丽灵梦
そうよ!

最近、こっちの者が人間界
に来すぎてるのよ!
とにかく、迷惑だわ。

何とかしてくれないの!!
对啦!

最近,这里的人往人间界去得太多了啊!
总之,很麻烦啊。

不能想想办法吗!!
神绮
う~ん、それは民間の旅行

会社が、勝手にツアーくん
でるだけだから・・・
残念ながら、私からどうこ

う言えないの。
唔嗯~因为那是民办旅行公司自己决定的观光路线……
很可惜,我也说不了什么的。
博丽灵梦
なんなのよ、それ(汗)

って、民間云々って・・・

あんたは一体何者なの?
什么啊,那是(汗)

呃,民办啥啥的……

你到底是什么人?
神绮
それは・・・
那个啊……
??
神綺様!
神绮大人!
梦子 登场
梦子
こんな奴の言うことなんか
聞く必要ありませんよ!
没有必要听这种家伙说的什么话!
博丽灵梦
こんな奴って(汗)
这种家伙(汗)
梦子
私が軽く始末しておきます

ので、神綺様はどうかお下

がり下さい。
由我来处理这个家伙,神绮大人请暂且退后。
神绮
夢子ちゃんが出るまでも無
いような気がするけど・・
我倒觉得还不需要梦子动手……
梦子
・・・
……
神绮
ま、お任せするわ。
算了,交给你吧。
梦子
はい!
是!
博丽灵梦
言いたい放題言ってくれる
わね(怒)
真是想说什么就说什么呢(怒)
梦子
さて、どうしてやろうかね
好了,怎么处理呢
博丽灵梦
やるなら、やるわ!
かかってきなさい!!
要来就来吧!
放马过来!!
梦子
ふふふ?
呵呵呵?
神绮 退场
梦子 被击败
梦子
神綺様~(泣)
ごめんなさ~い(泣)(泣)
神绮大人~(泣)
对不起~(泣)(泣)
博丽灵梦
さて、次はあいつね!

やっつけてあげるわ!!

(目的がちょっと違う)
好了,下面是那家伙呢!

让我来收拾她!!

(目的有点不对)
梦子
しくしくしく(泣)
呜呜呜(泣)

Final Stage

怪绮谈6面场景
神戦 ~ Dream Battle
神战 ~ Dream Battle
BGM:世界の果て ~ World's End
BGM:世界的尽头 ~ World's End
神绮
あら?夢子ちゃんが負ける
なんて・・・
哎呀?梦子居然都输了……
博丽灵梦
さ、でてきなさい!
喂,出来吧!
神绮 登场
神绮
夢子ちゃんは私がつくった

中では、最強クラスだった
のに・・・
それを倒してくるなんて。
あなたもまんざらじゃない

のね。
梦子可是我的作品中,级别最高的……

居然能把她打倒。

你也不是寻常之辈呢。
博丽灵梦
さっきから、私が造ったと

かとか言ってるけど、神に

でもなったつもりなの?
从刚才开始,就说些我创造什么什么的,
你还想成为神吗?
神绮
申し遅れましたね。

そうよ、私が神よ。

この魔界は私が創ったの。
我说晚了呢。

是啊,我是神啊。

这个魔界就是我创造的。
博丽灵梦
そ、そうなの(汗)

なら、話がはやいわ。

魔界の者にいっておいてよ。
是、是吗(汗)

那就好说了。

跟魔界的人说说啊。
神绮
何を?
说什么?
博丽灵梦
あんまり、人間界にやって
来ないようによ!
别老去人间界啊!
神绮
分かったわ。
後で言っておきましょう。
知道了。
稍后我会说的。
博丽灵梦
後じゃなくて、今すぐに!
不要稍后,立刻!
神绮
いますぐになるかも知れな
いわね?
立刻倒也说不定呢?
博丽灵梦
!?
!?
神绮
あなたが消えたあとにいっ
ておくわ。
你消失后我就和他们说。
博丽灵梦
やるつもり!?
要动手!?
神绮
私の世界で暴れた罪は大き

いわ。

許すはずもない。
在我的世界捣乱的罪过可是很重的啊。
应该不能原谅。
博丽灵梦
分かったわ。

ただし、私が勝ったら約束

通りにしてよ!
知道了。
不过,要是我赢了就要按约好的来!
神绮
私を倒す?生意気に!!

巫女なんて、神の犬のくせ

に。
打倒我?真自大!!
巫女什么的,不过是神的狗而已。
博丽灵梦
まぁその(汗)
哎呀那个(汗)
神绮
いくよ!!
来吧!!
BGM:神話幻想 ~ Infinite Being
BGM:神话幻想 ~ Infinite Being
神绮 被击败
如果玩家曾续关
如果玩家没有续关

Bad End No. 01

  • 剧透提示: 以下内容包含详细故事情节,请自行决定是否继续阅读
神绮
ふふふ・・・
その程度で私を倒すつもりだったの?
哼哼哼...
以那种程度就想要打倒我?
博丽灵梦
く、くそ~(泣)
可、可恶~(泣)
神绮
まだまだね、出直してきな!!
还差点呢,回去再来吧!!
BGM:神社
BGM:神社
・・・・・・それから
......之后
博丽灵梦
あ~ん、魔物が多いよ~(泣)
神社なのに~(泣)(泣)
啊嗯~魔物好多啊~(泣)
明明是神社~(泣)(泣)
博丽灵梦
いずれまた、魔界にいかなきゃ(泣)(泣)
早晚要再去一次魔界(泣)(泣)
博丽灵梦
う~ん。
呜~
博丽灵梦
でもな~・・・
可是呢~...
博丽灵梦
修業するの、めんどくさいしな~
还要修行,麻烦死啦~
博丽灵梦
・・・・・・う~ん。
......呜。
博丽灵梦
まいっか、もいっかい魔界にいこ。
算啦,再去一次魔界吧。
こうして、ろくに修業もせずに再び魔界に旅立つのであった。
就这样,正经的修行都没做就又到魔界旅行去了。
BAD END1
ノーコンティニュークリアを目指そう!
BAD END1
以不续关通关为目标努力吧!
BAD END1 插图

Good End No. 01

  • 剧透提示: 以下内容包含详细故事情节,请自行决定是否继续阅读
博丽灵梦
くちほどにもないわね!
没有你嘴上说的那么厉害嘛!
神绮
なんでそんなに強いのよ~(泣)
为什么那么强啊~(泣)
博丽灵梦
ふつーよ、ふつー?
一般~啦,一般~?
神绮
とにかく、魔界にきた用件はなんだっけ?
总之,到魔界来有什么事情啊?
博丽灵梦
だから~!
最近、魔物たちが人間界に来過ぎてるのよ!
都说啦~!
最近,魔物们到人间界来得太多了!
博丽灵梦
あんた、魔界の神だったらなんとかしてよ!!
你啊,是魔界的神的话就做点什么啊!!
神绮
しかたないわね。あなたのその強さに免じてなんとかしとくわ・・・
真没办法呢,看你那么强大,我就做点什么吧...
博丽灵梦
おねがいね。
拜托了哦。
神绮
はいはい(泣)
是是(泣)
博丽灵梦
じゃ、わたしはこれで?
那,我这就告辞了?
神绮
しくしく・・・
(荒らすだけ荒らして帰っていくのね・・・)
呜...
(大闹一番后就这么回去了呢...)
BGM:Endless
BGM:Endless
・・・そんなこんなもあいだもまもなく
...之后没过多久
博丽灵梦
やっと、平和をとりもどしたわ?
(ここは、ずっと平和なような気もするが(汗))
总算取回了和平?
(不过也觉得这里总是和平的(汗))
博丽灵梦
さて、これからどうしようかしら。
好了,今后做点什么呢。
博丽灵梦
・・・・
....
博丽灵梦
取りあえず、境内の掃除とかかしら・・・
总之,打扫一下院落吧...
博丽灵梦
・・・・・・
......
博丽灵梦
はぁ~あ、結局暇になちゃったわね・・
哈~结果又要变得无聊了...
博丽灵梦
平和ほど、暇なものもないわね~
再也没有比和平更无聊的了~
博丽灵梦
・・・う~ん。
...呜~
博丽灵梦
・・・あれ?
...哎呀?
博丽灵梦
なにかしら、あっちの方で何か光るものが・・・
是什么呢,那个方向上有什么闪光的东西...
博丽灵梦
・・・?
...?
博丽灵梦
あー?
啊~?
博丽灵梦
近づいてくるわね・・・
正在靠近呢...
博丽灵梦
あら、魔物さんのようね・・・
哎呀,好像是魔物...
博丽灵梦
今回のごたごたでこっちの世界に取り残されたのかしら?
因为这次的一团乱而被留在了这边的世界吗?
博丽灵梦
ま、倒してやってもいいんだけど・・・
反正,打倒它们倒也不错...
博丽灵梦
今回は、こっちにも責任が少しだけあるかもしれないからほっておくか(汗)
不过这次我好像多少也有点责任,就放过它们吧(汗)
博丽灵梦
う~ん。
呜~。
博丽灵梦
暇だから、とっつかまえてうちで飼おうかな(汗)
正好无聊,抓起来养在家里吧(汗)
博丽灵梦
って、うちってどういう神社なんだろ(汗)(汗)
呃,我家可是神社吧(汗)(汗)
博丽灵梦
ん?
嗯?
博丽灵梦
あー?
啊咧?
博丽灵梦
って、おい(汗)(汗)
呃,喂(汗)(汗)
博丽灵梦
なんだなんだ?
いきなり魔物さんが増え始めたじゃん(汗)(汗)
什么啊什么啊
魔物忽然开始増加了(汗)(汗)
博丽灵梦
あいつ(神綺)、ちゃんと約束守れよ~(怒)
那家伙(神绮),好好地遵守约定啊~(怒)
神绮
呼んだ?
叫我了?
博丽灵梦
呼んだよ(怒)
叫你啦(怒)
神绮
・・・
...
博丽灵梦
・・・
...
博丽灵梦
で、なんであんたがここにいるのよ~(汗)
呃,为什么你会在这里啊~(汗)
神绮
ごめん、こいつら言うこと聞かなくて(汗)
抱歉,这些家伙们不听话(汗)
神绮
いやまぁその、なんか、魔界人が勝手に人間界に通ずる穴を開ける技術を身に付けちゃったみたいなの(汗)
哎呀那个,总觉得,看起来魔界人掌握了
随意打开通往人间界洞穴的技术呢(汗)
神绮
それで、私に関係無くこっちに来ちゃってるみたいで(汗)
然后,好像跟我没什么关系,自己到这里来了(汗)
博丽灵梦
それって・・・
也就是说...
神绮
そう、いつでもどこでもだれでも、こっちにやってこれる様になっちゃったみたいなの
对,无论何时何地何人,都可以到这边来了,好像变成了这种情况
博丽灵梦
なっちゃったみたいって・・・、おい(汗)
居然说“好像变成了这种情况”...喂(汗)
神绮
ごめんね~、もう私にはどうしようもないの(汗)
抱歉哦~我已经没有办法了(汗)
博丽灵梦
あんた、それでも神なの(汗)
你那也算是神吗(汗)
神绮
いやまぁその(汗)
哎呀那个(汗)
神绮
というわけで、あとはよろしく。
因此,之后就拜托了。
博丽灵梦
おいこら(汗)
喂,站住(汗)
神绮
じゃ(汗)
再见(汗)
博丽灵梦
こら~(怒)
站住~(怒)
博丽灵梦
どうすんのよ(汗)
怎么办啊(汗)
博丽灵梦
・・・・・・
......
博丽灵梦
必ず、仕返しにいくかんね~!!
我一定会报复的~!!
博丽灵梦
覚悟してろよ~!!
你给我记住~!!
神绮
(汗)(汗)
(汗)(汗)
結局、魔物さんがいてもいなくても靈夢がいるかぎり
博麗神社は騒ぎがおさまらないのであった。いやまぁ
结果,无论有没有魔物,只要有灵梦在
博丽神社的骚动就平定不下来...哎呀嘛。
GOOD END1
よくできました!!
GOOD END1
恭喜通关!!
GOOD END1 插图

注释

  1. 这句貌似捏他加藤茶的话,“ちょっとだけよ~。あんたも好きねぇ~”。有点色。