游戏对话:东方星莲船/东风谷早苗A

来自THBWiki
跳转至: 导航搜索
  • 编写游戏对话时推荐使用翻译表系统之中的__DIALOGUE__类型,用法详见前面的链接。
  • 本词条内容为官方游戏TH12东方星莲船的游戏对话
  • 出于剧透性的考虑,请自主决定是否查看本词条的内容,本词条的内容会涉及到游戏剧情的剧透
  • 如果发现翻译问题可进行改正

Stage 1

星莲船1面场景
春の湊に舟の影
春之伊始的舟影
残雪の道
残雪之道
BGM: 春の湊に
BGM: 春之岸边
娜兹玲 登场
娜兹玲 离场
东风谷早苗
空飛ぶ船を追っかけても
埒が明かないですねぇ

何か、妖精達の中に変な妖精が居ましたが
それが何を意味しているのか……
就这样老追着飞在天上的船
也不是办法呢

总觉得,妖精们中间混入了一些奇怪的妖精呢
那究竟代表什么意思呢……
娜兹玲 登场
娜兹玲
この辺に宝の反応が……
这附近有宝物的反应……
东风谷早苗
きゃっ
吃驚した、さっきのネズミですか

太让人吃惊了,是刚才的老鼠吗
ダウザーの小さな大将
ナズーリン
探宝的小小大将
娜兹玲
娜兹玲
なんだ、さっきの人間か
紛らわしい

私の仕事を邪魔しないでくれ
什么啊,是刚才的人类啊
真能给人找麻烦

可别来妨碍我工作啊
东风谷早苗
仕事ですって?
ネズミの癖に

貯め込んだお米を一つ残らず食べたあげく
結局、冬を越せないネズミの癖に
你说工作?
区区的老鼠也有工作?

就那把人家贮藏的大米吃得一粒不剩
结果却还是过不了冬的,区区一只老鼠吗
BGM: 小さな小さな賢将
BGM: 小小的贤将
娜兹玲
そんな事は無い
ネズミを馬鹿にするな

……なんだ
ここの宝の反応は、君だったようだ

誠に残念だ
別の宝の反応を追ってみるか
可没那回事
别把老鼠都当傻瓜

……什么嘛
这里宝物的反应,似乎是来自你的啊

真是太遗憾了
去追寻其他宝物的反应看看吧
东风谷早苗
そうですね
ネズミだって馬鹿になりませんね

外の世界のネズミは生体実験には欠かせない
尊い生き物ですし
也是呢
确实不能太轻视老鼠呢

在外面的世界老鼠是生物实验不可或缺的
尊贵动物呢
娜兹玲
残念だが、ネズミを甘く見ると
死ぬよ
不好意思啊,你太小看老鼠的话
会死的哦
娜兹玲 被击败
东风谷早苗
ああ

これが妖怪退治ですね!

……
楽しいかも知れない
啊啊

这就是治退妖怪呢!

……
说不定满欢乐的

Stage 2

星莲船2面场景
雲に潜む一つ眼の化生
潜藏于云中的独眼妖怪
春の雲
春之云
BGM: 閉ざせし雲の通い路
BGM: 封闭的云中通路
多多良小伞
ちょっと待ってよ~
等一下啊~
东风谷早苗
はい何でしょう
你好,有什么事?
多多良小伞
うらめしやー
我好恨呐~
东风谷早苗
……

何か用でしょうか?
……

你有什么事吗?
愉快な忘れ傘
多々良 小傘
愉快的遗忘之伞
多多良小伞
BGM: 万年置き傘にご注意を
BGM: 请注意万年备用伞
多多良小伞
……
寂しいねぇ

驚いてくれないの?
……
好冷清呢

你没有被我吓到吗?
东风谷早苗
ええ、まあ慣れましたから
嗯,这个嘛已经习惯了
多多良小伞
私達妖怪は、人間を驚かす為に
頑張っているというのに
我们妖怪啊,为了能吓唬到人类
分明还一直都在努力呢
东风谷早苗
あれ? 私は人間を食べる為に頑張っていると
聞きましたが……
咦? 可是我听说的都是为了吃人在努力啊……
多多良小伞
食べると言っても肉を食べる者もいれば
心を食べる者もいるわ

貴方達人間が驚いてくれないと
私はひもじい
要说吃嘛,有吃肉的妖怪
自然也就会有吃心灵的妖怪啦

要是总吓唬不到你们人类的话
我也会饿得发慌
东风谷早苗
難儀ですねぇ。でもまぁ、私も楽しさが
漸く判ってきた所で、驚きは特に……
还真难伺候呢。不过嘛,我也渐渐开始找
到其中的乐趣了,要说惊吓的话还真……
多多良小伞
楽しさ?
乐趣?
东风谷早苗
妖怪を退治する事の楽しさを
治退妖怪这件事其中的乐趣
多多良小伞 被击败
多多良小伞
ああ、驚いて貰えない妖怪に価値なんて……
啊啊,吓唬不到人的妖怪还有何价值……
东风谷早苗
まあまあ、そんなに悲観的にならないで
没事没事啦,也别那么悲观嘛
多多良小伞
今日から私、普通の傘に戻ろうかな
从今天起,我还是做回普通的雨伞吧
东风谷早苗
そんな古くて茄子みたいな傘
誰もささないと思いますけど
那么古老又跟茄子一样的雨伞
我觉得没人会愿意打吧
多多良小伞
そうだった、それで捨てられて妖怪に
なったのよね。ああ心の古傷が……
对了啊,我就是因此被抛弃最后才变成
妖怪的呢。啊啊我心灵的疮疤又给……
东风谷早苗
あらあら、余計な事を言ってしまったかしら
哎呀哎呀,我是不是多嘴说错话了啊

Stage 3

星莲船3面场景
高速の廃墟と巨人
高速的废墟与巨人
高速浮遊艇
高速浮游艇
BGM: スカイルーイン
BGM: Sky Ruin
云居一轮
妖精やら人間やら有象無象が
寄ってたかって……宝物庫狙いなの?
妖精啥的人类啥的一帮有象无
象都聚集过来……目的是宝物库吗?
东风谷早苗
え?
宝物庫ですって?
哎?
你说宝物库?
云居一轮
問答無用!
賊の類に掛ける情けは無し
少跟我罗嗦!
对于贼人没必要同情
云居一轮
いやはや、あの拳を見て逃げ出さない
人間がおったとは……
哎呀哎呀,竟然有人类看到那双拳头
还不逃走的啊……
东风谷早苗
宝物庫が目当てではなくて
妖怪退治が目当てなんです
我的目的不是宝物库
是治退妖怪哦
东风谷早苗
ああ、何故逃げるの?
啊啊,干嘛跑啊?
云居一轮
妖怪退治なら他を当ってよ
要治退妖怪的话去找别家吧
东风谷早苗
妖怪退治は妖怪相手にするもんです!
貴方、妖怪じゃなくて?
治退妖怪当然就是要找妖怪啊!
你啊,不是妖怪吗?
云居一轮
妖怪ですけどね
确实是妖怪不假呢
东风谷早苗
……

覚悟!
……

觉悟吧!
守り守られし大輪
雲居 一輪&雲山
守护被守护的大轮
云居一轮云山
云居一轮
平和に暮してるんだから良いじゃないのよ

貴方、
ようかいをころしてへいきなの?
我一直和平的生活来着就算了吧

你啊,
杀死妖怪良心就不会受谴责吗?
东风谷早苗
うぐぐ
そこは大義の為に
唔唔唔
那就号称为了大义
云居一轮
最近の人間は自分勝手ね

それに引き替え我らが姐さんは人間だったと
言うのに、あんなに妖怪の為に尽力して……

……え?
何だって、この巫女が……?

貴方が飛宝の破片を集めているって
雲山が言っているわ
最近的人类真是我行我素呢

与此相比我们的姐姐尽管曾经
是个人类,却如此为妖怪尽力……

……咦?
你说什么?这个巫女她……

云山他说你在收集飞宝的残片啊
东风谷早苗
え?
突然何の話?
啊?
你突然说什么?
云居一轮
ごめんなさい、見誤っていたわ

姐さんを復活させようとさせていたのね
私も同じ目的を持った同士よ
对不起啊,我错怪你了

你是想要将姐姐她复活才这么做的吧
我也是拥有同样目的的同志哦
东风谷早苗
え?
いや、そんな
咦?
不是,没有啦
BGM: 時代親父とハイカラ少女
BGM: 守旧老爹与前卫少女
云居一轮
飛宝を集めてくれて有難う!
後は、それを渡してくれれば良いのよ!
非常感谢你收集来飞宝!
接下来,只要全部都交出来就可以了啊!
云居一轮 被击败
云居一轮
素晴らしいわ
今の世にもこんな人間が居たなんて
好厉害啊
当今世上竟然还有这样的人类存在
东风谷早苗
妖怪らしい妖怪でしたね
これは達成感あります

これから先もこんな妖怪ばかりだと
良いですわね
你真是个像妖怪样子的妖怪呢
让人真有成就感

接下来的对手如果也都是这样的妖怪
那就太好了呢
云居一轮
集めた飛宝を私に渡してくださらない
という事は

ご自分で持ち込んで復活させたい
という事ですね?

ささ、どうぞどうぞ中へお入りくださいませ
不愿意把收集来的飞宝交给我
意思就是说

您想要自己拿去让姐姐复活是吗?

来来,请进快请进来吧
东风谷早苗
中には退治しがいのある妖怪が
居るに違いない
里面一定会有值得我去治退的妖怪
没错

Stage 4

星莲船4面场景
聖輦と不吉な船長
圣辇和不吉利的船长
聖輦船内部
圣辇船内部
BGM: 幽霊客船の時空を越えた旅
BGM: 幽灵客船的穿越时空之旅
光球 登场
光球 离场
东风谷早苗
うーん
妖精ばっかで他に誰も居ないわねぇ……

妖怪のアジトって、もっと伏魔殿みたいな
ものを想像していたんですけど

何か装飾も古風で地味だし……

誰か居ませんかー
嗯—
光是妖精其他什么都没有呢……

想象中还觉得,妖怪的巢穴应该是像伏魔殿一样的呢
周围的装饰感觉也古老又土里土气的……

有人在家吗——
BGM: キャプテン・ムラサ
BGM: Captain Murasa
村纱水蜜
誰か居るの?
有谁在那边吗?
东风谷早苗
居た
言ってみるもんね
有了
早就想这么说一次了呢
村纱水蜜
どちら様?
您是哪位?
东风谷早苗
妖怪退治に来ました
東風谷早苗という者です
我是来治退妖怪的
名叫东风谷早苗的人
水難事故の念縛霊
ムラサ船長
水难事件的念缚灵
村纱船长
村纱水蜜
私は村紗、この聖輦船 (せいれんせん) の船長です

妖怪退治は間に合っていますわ
我叫村纱,是这艘圣辇船的船长

治退妖怪还是来得及的哦
东风谷早苗
船長さんですか
良いんですか? こんな処を彷徨っていて
你是船长吗
没问题吗?在这种地方晃悠
村纱水蜜
ええ、自動的に目的地に向かうように
なっていますから

実は船長っていってもやること殆ど無いのです
嗯,因为这船是会自动向着目的地
前进的

实际上船长根本没什么需要做的事情
东风谷早苗
そうですか、新幹線みたいですね
それでは早速
是吗,就跟新干线一样呢
那么我们就赶快开始吧
村纱水蜜
早速?
开始什么?
东风谷早苗
嫌ですねぇ、妖怪退治ですよ
貴方、妖怪ですよね?
你看看你,治退妖怪哦
你是妖怪没错吧?
村纱水蜜
妖怪でーす

でも、その煩わしい妖怪退治ももうすぐ終わる
是妖——怪

不过,那个烦人的治退妖怪马上也就要结束了
东风谷早苗
へ?
咦?
村纱水蜜
(ひじり) が望む未来
それは争いのない美しい妖怪世界

貴方が持ってきた宝で聖の封印を解く事が
出来るのですから
圣所希望的未来
那是一个没有争斗的美丽的妖怪世界

而用你所拿来的宝物就能够解除圣的封印了
东风谷早苗
ええっ? 妖怪退治の無い世界?
それは困ります
咦?没有治退妖怪的世界?
那我可不干
村纱水蜜
貴方と貴方の持っている宝がこの船に
乗っていれば、私は魔界に連れて行くだけ

さあ、もうすぐ目的地ですよ
逃がしません!
只要你和你所拿着的宝物乘上这艘船
我的任务就只是将你们带入魔界

看吧,就快到达目的地了哦
不会让你逃走的!
村纱水蜜 被击败
村纱水蜜
だてに妖怪退治をしている訳じゃないのね
你这个治退妖怪也不是光嘴上说说呢
东风谷早苗
私の持っている宝って何?
我所拿着的宝物是指什么?
村纱水蜜
勝手に浮遊している物体です
元々は穀倉の一部でしたが……
就是那个自己漂浮着的物体
本来那是谷仓的一部分……
东风谷早苗
ああ、これってUFO型のおもちゃじゃないの?
啊啊,这个不是UFO型的玩具吗?
村纱水蜜
UFO?
UFO?
东风谷早苗
えーっと、何でしたっけ?
空飛ぶ謎の物体、ってあれ?
不好意思,那是什么来着?
不明飞行物…就是那个?
村纱水蜜
ええ、そのものですね
それが飛宝、飛倉 (とびくら) の破片なのです
嗯,就是那个吧
那就是飞宝,是飞仓的碎片
东风谷早苗
UFOの正体は穀倉の一部だったのねー
昔見た雑誌に騙されてたわー
UFO的真相其实是谷仓的一部分啊—
被以前看的杂志给骗了啊—
村纱水蜜
伝説の弟様が残した唯一の宝物ですよ
さあ、目的地が見えて来ました
那是传说中那位大人的弟君留下的唯一的宝物哦
好了,就要看到目的地了

Stage 5

星莲船5面场景
魔界の赤黒い封印
魔界的红黑色封印
魔界(法界上空)
魔界(法界上空)
BGM: 魔界地方都市エソテリア
BGM: 魔界地方都市秘境
娜兹玲 登场
娜兹玲
おや?
君も魔界まで来たのかい?
哎呀?
你也到魔界来了吗?
东风谷早苗
あ! ネズミ
まだ生きていたのね!
啊!老鼠
原来还活着啊!
娜兹玲
そう簡単にやられはしないよ
我可没那么容易被干掉哦
东风谷早苗
今度こそ、二度と起き上がれなくしてやるわ!

貴方、弱かったし
这次一定,要把你教训到再起不能为止!
看你,也很弱的样子
娜兹玲
おおっと、私にはまだやるべき事がある

この宝塔をお渡しするまで、君にやられる
訳にはいかないんだ

ちょっと、その力をお借りするとしよう
法の力で世界を照らすこの宝塔を!
啊呀呀,我还有事情必须去做呢

在把这个宝塔交给主人之前,我还不能被你
给打倒

就稍微,借它的力量用一下吧
用这个以法之力照亮世界的宝塔!
娜兹玲 被击败
东风谷早苗
ここは一体……
禍々しいにも程があるわね

感じたことのない空気感
見た事もない結界

何で私はこんなとこに連れられたのかしら?
这里究竟……
乌烟瘴气也要适可而止吧

从没感受过的紧张感
从没见过的结界

为什么我会被带到这种地方来啊?
寅丸星 登场
寅丸星
貴方を待っていたわ!

貴方の持っているその飛宝
それがあれば、ここの封印は解けます
等你好久了啊!

你所拿着的那个飞宝
有了那个的话,就能够解除这里的封印了
东风谷早苗
え? 誰?
咦?是谁?
毘沙門天の弟子
寅丸 星
毘沙门天的弟子
寅丸星
寅丸星
私は毘沙門天の代理
聖の信仰を一身に受けていた者です

ナズーリンが持ってきたこの宝塔と
貴方の持ってきた飛倉 (とびくら) の破片が揃えば

ここの封印を解く事が出来ます
聖への恩を返す事が出来るのです
我是毘沙门天的代理
集圣的信仰于一身的人

娜兹玲拿来的这个宝塔
加上你所拥有的飞仓的碎片

就能解开这里的封印
就可以报答圣的恩情了
东风谷早苗
倉……そう、UFOは倉だったのよね
この話を持ち帰れば盛り上がるわー
仓……对了,UFO是仓库呢
我要把这个消息带回去的话大家一定都会沸腾啦—
寅丸星
さあ、私と一緒に封印を解きましょう
来吧,和我一起解开封印吧
东风谷早苗
さてと、封印も気になるけど……
まずは目の前の妖怪を退治しないとね
接下来,封印的事虽然也让人在意……
不过首先得把眼前的妖怪治退才行呢
寅丸星
妖怪?
私の事ですか?
妖怪?
说的是我吗?
东风谷早苗
他に誰が居るのかしら
你看周围还有别人吗
寅丸星
貴方は妖怪を退治する事を正義とするのね

それもまた普遍的な考え方である
你是将治退妖怪当成正义的吧

那也是一种普遍的想法
东风谷早苗
神に帰依しない者を矯める為に

私がここに居るのです!
我是为了训服那些不愿归依神的人们
而存在于此的!
寅丸星
私は妖怪ですが、毘沙門天に帰依しています
我虽然是妖怪,但归依了毘沙门天
东风谷早苗
あ、あれ?

でも、退治して見せますわ!
咦?什么?

不过,我还是要治退给你看!
BGM: 虎柄の毘沙門天
BGM: 虎纹的毘沙门天
寅丸星
そうですか、それも良いでしょう
貴方には貴方の正義がある

ただ、もし貴方が道を誤っているのであれば

魔界に有りてなお輝き続けるこの法の光――

この毘沙門天の宝塔の前に
ひれ伏す事になるでしょう!
是吗,那倒也无妨
你有你心中的正义

只是,如果你所走的道路是错误的话

在这个存在于魔界却依然绽放光辉的法之光——

这个毘沙门天的宝塔面前
你将会乖乖俯首称臣吧!
寅丸星 被击败
寅丸星
負けた……
貴方も間違ってはいないというのね
输了……
就是说你的道路也没有错呢
东风谷早苗
参ったかー!

これが人間にして神である私
東風谷早苗の力よ!
怕了吗—!

这就是身为人类而又为神的我
东风谷早苗的力量啊!
寅丸星
それでは、貴方はこれからどうするのですか?

ここは魔界です
貴方を現世に戻す為の船も、今はエネルギー切れ
那么,你接下来想要怎么做呢?

这里是魔界
能够让你回到现世的那艘船,现在也没有能量了
东风谷早苗
え?
哎?
寅丸星
聖の力なら貴方を元の世界に戻す事は
容易だと思いますが……
不过我想如果靠圣的力量的话
应该很容易就能让你回到原来的世界……
东风谷早苗
そ、そう。何者か判らないけど
その聖を復活させなきゃいけないのね

神奈子様……こういう時はどうすれば

……

……そう。その封印された奴を見て
危険なら退治すれば良いだけね!
是,是啊。虽然不太清楚是什么人
看来必须要让那个叫圣的复活才行了呢

神奈子大人……这种时候我究竟该怎么做……

……

……对了。看看那个被封印的家伙究竟是什么人
如果危险的话治退她就好了吧!
寅丸星
協力してくれますね?
你愿意帮忙了吗?
东风谷早苗
ええ!
やりましょう!
嗯!
我们开始吧!
寅丸星
ちなみに、聖は元々人間だし
人間の味方ですけどね

それでも貴方は妖怪退治出来るのかしら?
顺带一提,圣她以前是人类
也和人类是站在同一条战线的呢

就算这样你还能够进行妖怪治退吗?

Stage 6

星莲船6面场景
八苦を滅した尼公
消灭八苦的尼公
法界
法界
BGM: 法界の火
BGM: 法界之火
光球 登场
光球 离场
东风谷早苗
ここは一体……

さっきまでの禍々しさが嘘の様だわ

一体、どんな人がここに封印されている
のかなぁ
这里究竟是……

一直到刚刚为止那种乌烟瘴气的感觉就好像假的一般

究竟什么样的人被封印在这里啊
圣白莲 登场
圣白莲
ああ、法の世界に光が満ちる

貴方がこの世界を解放してくれたの?
啊啊,法的世界里充满了光芒

是你将这个世界解放的吗?
东风谷早苗
あ、居た

あのう
私を元の世界に帰して欲しいのです
啊,有了

打搅一下
我想回到原来的世界去
圣白莲
はあ
そんなこと簡単そうですが……

ここの封印を解いてくれた人にしては
欲のない要望なのね
哈啊
那种事情倒是很简单……

不过作为解除了这里封印的人来说
真是没什么欲望的要求呢
东风谷早苗
ええ、気が付いたらこんな処に居まして
ところで貴方は?
嗯,等我回过神来的时候已经在这种地方了
话说回来,你是?
封印された大魔法使い
聖 白蓮
被封印的大魔法使
圣白莲
圣白莲
私の名は白蓮

遠い昔の僧侶です

貴方は見たところ巫女の様ね?
我的名字叫白莲

是遥远的过去的一个僧侣

你从外表看像是一个巫女呢?
东风谷早苗
ええ、妖怪退治をする巫女です
嗯,我是从事治退妖怪的巫女
圣白莲
妖怪退治……?
治退妖怪……?
东风谷早苗
ええ、人間を苦しめる妖怪を
退治しているのです
没错,就是治退那些
让人类痛苦的妖怪
圣白莲
……人間は変わっていない
……人类还是没变
东风谷早苗
はい?
怎么说?
圣白莲
私は、人間に虐げられていた妖怪を憂えて
いるのです

人間と妖怪が平等に暮らせる世界
それを目指し、尽力して来ました

しかし、それを拒んだ人間によって
封印されてしまったのです
我很担心那些被人类所残虐的妖怪

人类和妖怪平等生存的世界
我以那个为目标,尽了一切力量

但是,却被拒绝我这么做的人类们
给封印了起来
东风谷早苗
人間と妖怪が平等に?
人类和妖怪平等?
圣白莲
ええ、神も仏も、妖怪との違いはない

それなのに何故妖怪は退治され、神様は
信仰されるのか

それは、人間の都合でしかない
是的,神佛其实也和妖怪没有区别

然而为什么妖怪就要被治退,而神佛
就会被信仰呢

那不过是人类为了自己的利益
东风谷早苗
神様と妖怪が同じですって?

そんな訳有るもんですか!
你说神和妖怪是相同的?

那种事情怎么可能啊!
圣白莲
貴方は妖怪退治を正義とするのですね?
你以治退妖怪为正义是吗?
东风谷早苗
ええそうよ
そうしないと平和は訪れないわ!

そう神奈子様も言ってたもん!
是啊没错
不这么做的话和平是不会到访的!

神奈子大人她也这么说过!
BGM: 感情の摩天楼 ~ Cosmic Mind
BGM: 感情的摩天楼 ~ Cosmic Mind
圣白莲
そうですか、私は既に人間を辞めた者

貴方から見たら妖怪と言えるでしょう
是吗,我已经是放弃做人类的人了

在你看来应该也算是妖怪了吧
东风谷早苗
では退治させて頂きます!
那么就让我来治退你!
圣白莲
私が寺にいた頃と人間は変わっていないな

誠に浅く、付和雷同であるッ!
いざ、南無三――!

南無三:南无在佛教里是“归命”,“归依”的意思,三指三宝,也就是佛、法、僧。这里连起来就是皈依佛门的意思。
现在的人类还是和我当初在寺庙时没有任何变化

真是肤浅而又随风附和啊!
来吧,南无三——!
圣白莲 被击败
如果玩家有续关完成游戏
如果玩家无续关完成游戏

Ending No. 11

  • 剧透提示: 以下内容包含详细故事情节,请自行决定是否继续阅读
BGM: 妖怪寺
BGM: 妖怪寺
魔界の一角、法界。

早苗は白蓮に捕らわれて帰る事が出来なくなってしまった。

仕方が無く、白蓮の話を聞いていたのだが……。
魔界的一角,法界。

被白莲捉住的早苗,就这样困在魔界回不了现世,

无可奈何之下,只好听白莲讲道……
东风谷早苗
はあ、妖怪も悪い人ばかりでは無いのですね。

まだ、神様と妖怪が一緒とは思いたくはありませんが
原来妖怪也不是通通都那么坏,

不过我还是很难认同神明和妖怪地位相等呢。
早苗は大人しく白蓮の話を聞いていた。

最初は元の世界へ戻らせて貰う為だったが、いつの間にか
妖怪達と同調するようになっていった。
早苗安分地聆听白莲讲道。

起先早苗希望她能帮助自己回到现世,
但不知不觉中,早苗也慢慢与妖怪们产生共鸣了。
Ending No.11  で、いつになったら帰れるの?
ノーコンティニューでクリアを目指せ!
Ending No.11 结果,到底什么时候才能回去呢?
以不接关通关为目标吧!
Ending No. 11 插图

Ending No. 05

  • 剧透提示: 以下内容包含详细故事情节,请自行决定是否继续阅读
BGM: 妖怪寺
BGM: 妖怪寺
山の上にある守矢神社。

麓では桜も咲く頃であったが、山の上にはまだ雪が残り寒い。

雪が無くても、ここまで登ってくる人間は僅かであった。
位于山上的守矢神社。

山麓已快樱上枝头,不过山上还带有积雪未消的寒意。

其实就算没下雪,也鲜少有人会爬到这么高的地方来。
八坂神奈子
大変だったみたいね。

妖怪退治のお仕事
降妖除魔不轻松吧。
东风谷早苗
ええ本当に大変でした。

最初は船を追っていただけだったんですが、気が付いたら
もう戻れない世界にまで連れて行かれまして

で、そこに居た人間に頼んで何とか戻ってきました
嗯,的确不是容易的事。

一开始我只是追着那艘飞船,

结果不知不觉就被载到回不了现世的世界去了。

后来我拜托在那里的人,好不容易才能回来。
八坂神奈子
ふーん。

で、その代償がこれって訳?

『命蓮寺建立のお願い 求む土木作業員』
哦——

然后这就是回来的代价?

『恳请兴建命莲寺 征求土木工人』
东风谷早苗
いやまあ、その代わりお寺を建てたいって言うので
その手伝いをして欲しいと。

ほら、神奈子様も諏訪子様もその手のは得意だって
那个,也就是她提出想兴建寺院作为交换条件,
希望我们来帮她的忙。

神奈子大人和诹访子大人不是都很擅长这些吗?
八坂神奈子
ただ、船に乗せて貰うだけで随分と高く付いたのね
才搭个船就被痛宰一笔呀。
东风谷早苗
だって、帰る手段が無かったんですもん
因为我真的回不来嘛。
八坂神奈子
どうも、その、なんて言ったっけ?
实在是……她叫什么名字来着?
东风谷早苗
白蓮です。聖白蓮
她叫白莲,圣白莲。
八坂神奈子
胡散臭いわ

長い間、封印されていたって言うのに、封印が解けて
最初にやることが、お寺の建立だなんて
实在太可疑了。

被封印了这么久,
解除封印后第一件事竟然是急着盖寺院。
东风谷早苗
そういえばそうですね。

魔界から戻る事ばかり考えていて、忘れてました
说得也是呢。

之前一心只想着要从魔界回来,都没考虑到这一点。
八坂神奈子
いいわ、その仕事引き受けて見ましょう。

そこでその白蓮がどういう奴なのか見切るわ
好吧,这份工作我们就接下来看看。

这样也能顺便看清那个叫白莲的究竟是什么样的人。
东风谷早苗
よろしくお願いします
那就拜托您了。
八坂神奈子
貴方も手伝うのよ
你也要一起帮忙。
东风谷早苗
えー、力仕事はちょっと……
这个,粗重工作我比较没办法……
命蓮寺建立は諏訪子と神奈子の手によって行われた。

お寺はあっという間に完成した。というか、諏訪子が大地をなら
したところに空を飛ぶ船が下りてきて、それでほぼ完成だった。

神奈子は白蓮とその周りの妖怪達をじっと観察していた。

白蓮は妖怪達に慕われていた。

神奈子は「こんなお寺を建てるような僧侶が妖怪に……?」と
不思議に思った。

白蓮は嘘偽りなく、歯に衣着せぬ言葉で妖怪や人間と接していた。

白蓮はそんな訝しむ神奈子の方を見ると、深く礼をした。

「貴方がこの山の神様ですね? 姿を見ただけで判ります」

そう言うと、白蓮は身の上話を始めた。

何処で生まれ、

どのような生活を送り、

そして何故封印されたのか。

白蓮の言葉に一切の嘘は感じられなかった。

「この僧侶、ただ者ではない」

神奈子は、より警戒が必要だと感じた。
不一会儿的功夫,命莲寺就顺利落成了。

其实说穿了,诹访子将地基整平之后,
飞空船随即将落到地面,这样就基本完成了。

神奈子则在一旁不断观察白莲和她身边的妖怪。

白莲深受妖怪们的敬重。

而神奈子觉得很不可思议。
「兴建这种寺院的僧侣,竟然会选择帮助妖怪……?」

白莲以不打诳语、直言无隐的态度对待妖怪和人类。

白莲看向诧异的神奈子,深深地鞠了一躬。

「您就是这座山的神明吧?看您的姿态就知道了。」

这样说罢,白莲就开始讲述自己的身世。

在哪里出生,

经历了怎样的生活,

以及为何被封印,

从白莲的言语中,感受不到一丝谎言。

「这个僧侣,肯定不是等闲之辈。」

神奈子觉得有必要对她提高警戒。
Ending No.05  いや、白蓮はいい人なんです
オールクリアおめでとう! 流石だね!
Ending No.05 不,白莲是好人呢
恭喜你达成通关!真是厉害!
Ending No. 05 插图

注释


访客评论