游戏对话:东方星莲船/雾雨魔理沙B ExStory

来自THBWiki
跳转至: 导航搜索
  • 编写游戏对话时推荐使用翻译表系统之中的__DIALOGUE__类型,用法详见前面的链接。
  • 本词条内容为官方游戏TH12东方星莲船的游戏对话
  • 出于剧透性的考虑,请自主决定是否查看本词条的内容,本词条的内容会涉及到游戏剧情的剧透
  • 如果发现翻译问题可进行改正

Extra Stage

星莲船ex面场景
未確認飛行幻想物体
未确认飞行幻想物体
夜の空
夜空中
BGM: 夜空のユーフォーロマンス
BGM: 夜空中的UFO恋曲
多多良小伞
うらめしやー!


この間は失敗したわ

人間を驚かすには、やっぱり夜じゃないとね!
咱好恨呀~


之前竟然一个人都没吓到,

要吓人还是得晚上才对,这样人类才会害怕!
多多良小伞 被击败
雾雨魔理沙
何処に消えた?


あんな小さな生き物を追うのは無理があったか

ま、この辺はUFO多発地帯だし
いざとなればまたこじ開ければ良いか

ん?
なんだ、この不気味な鳴き声は……

鳥……じゃないな、獣でもない
なんだ?
消失到哪里去了?


要追那么小的生物好像还是太难了。

没差,反正这附近很多飞碟,
碰到的话再撬开来看就行了。

嗯?
这诡异的叫声是怎么回事……

是鸟?好像不是……
也不是野兽,到底是什么?
光球 登场
封兽鵺
聖救出、おめでとう!


まさか、飛倉が妖怪退治を専門とする
人間の手によって集まるなんてね
恭喜你顺利救出圣!


想不到竟然是专门降妖除魔的人类
收集了飞仓的碎片。
雾雨魔理沙
お前は……船の中でも魔界でも現れたな


その正体が判らない飛行妖怪
そういう妖怪をなんていうか知ってるか?

鵺的妖怪って言うんだぜ?
我记得……你在船上和魔界都有出现过吧。


不明真相的飞行妖怪,

叫做似鵺妖怪哦?
光球 变成 封兽鵺
未確認幻想飛行少女
封獣 ぬえ
未确认幻想飞行少女
封兽鵺
封兽鵺
ご名答


いや、魔界まで行ってあの僧侶を助けた
かと思ったら

まさか、有りもしない幻のUFOをこじ開けて
私を追ってくるなんて驚いたわ
正确答案。


话说虽然你还跑到魔界去救那个僧侣,

但我完全没料到你会打开那个根本不存在的飞碟,
而且对我穷追不舍。
雾雨魔理沙
お、おお?


本当に鵺なのか
哦,哦哦?


真的是鵺吗?
封兽鵺
貴方は面白い人間ね


正体不明な物が怖くないのかしら?
你这人类真有趣。


难道你不害怕不明真相的东西?
雾雨魔理沙
怖く?


正体不明の物を見つけたらワクワク
するじゃないか
害怕?


看到不明真相的东西
不是应该感到兴奋吗?
封兽鵺
ふーん
若いって良いわね
是么,
年轻真好啊。
雾雨魔理沙
えへ、それほどでも
欸嘿,别夸我啦。
封兽鵺
これじゃあ、私が正体不明のタネをばらまいた
のも逆効果だったのか
这么说来,我散布不明真相的种子
反而造成了反效果吧。
雾雨魔理沙
正体不明のタネ?
不明真相的种子?
封兽鵺
飛倉の破片を地上にばらまいて、ついでに
貴方達人間も怖がらせようと思ったのに
我以为将飞仓的碎片散佈在地上,
还能够顺便吓人的说……
雾雨魔理沙
あ、UFOの事か?
正体不明のタネって
哦,不明真相的种子是指飞碟吗?
封兽鵺
飛倉がUFOに見えていたのは
貴方達、一部の人間だけよ


本当は姿の判らない正体不明の物体
だっただけ

それを何と認識するかは
その人の知識によるの
将飞仓看成飞碟的
只有你们部分人类而已。


其实这只是神秘的
不明真相飞行物体罢了。

依照个人认知的不同,
会将它看成不一样的东西。
雾雨魔理沙
ほー


よく判らんが
哦——


虽然听不太懂。
封兽鵺
さてさて、貴方は何をしに私を捜したの?
どうしてUFOの後を追ったの?
话说回来,
你是为了什么才对我穷追不捨呢?
雾雨魔理沙
ああ、ただの好奇心だ
正体不明に対する、な
哦,只是看到不明真相的东西,
感到好奇而已。
封兽鵺
これじゃあ、私の存在意義がない
这样我就失去存在意义了……
BGM: 平安のエイリアン
BGM: 平安时代的外星人
封兽鵺
私は正体不明の妖怪、鵺
正体不明こそが私の力の源
我是不明真相的妖怪,鵺,
真相不为人知才是我力量的源泉。
雾雨魔理沙
む、やる気か?


何だか判らん鵺的な者に負けたくはないぜ
唔,要打吗?


虽然还是搞不懂,不过我可不想输给什么似鵺妖怪。
封兽鵺
好奇心で動く幼き者よ!
正体不明の飛行物体に踊らされて死ね!!
受到好奇心驱使的幼稚人类啊!
被不明真相的飞行物体(弹幕)摆布至死吧!!
封兽鵺 被击败
封兽鵺
ま、まさか、幾ら長い間眠っていたからといって
こんな小娘にやられるとは……
怎么可能,就算我长眠再久,
竟然会败在这么一个小女孩手上……
雾雨魔理沙
おお、勝ってしまった


まだ私には話が読めんが、お前は何をしたんだ?
哈,我赢了。


不过我还是搞不懂是怎么回事,你做了什么吗?
封兽鵺
私は……ずっと長い間地底に
閉じ込められていたの
我……
长久以来一直被封印在地底。
雾雨魔理沙
悪い事したんだな
一定是做了坏事。
封兽鵺
今年の初めになって何故か解放されたわ
地底世界自体が


そこで、私と一緒に閉じ込められていた
ムラサ達が何やら活気づいていたのよ

飛倉も地底から解放されれば、聖を
復活させることが出来るかも、ってね
今年初不知道什么原因,
地底世界本身将我从封印中解放出来。


同时和我一起被封印在地底的村纱她们,
突然变得好有精神。

说是,既然飞仓也从地底解放了出来,
应该就能让圣复活了吧。
雾雨魔理沙
もう復活したな
她已经复活了。
封兽鵺
私は仲間はずれだったし、何より、ムラサ達が
楽しそうだったのが許せなかった


だから、先に飛倉の破片を地上にばらまいたの

姿のない正体不明の飛行物体としてね
我和她们没办法打成一片,
而且我好嫉妒村纱她们那么开心的模样。


所以,我抢先一步将飞仓碎片散布在地上。

同时让碎片变成没有形态、不明真相的飞行物体。
雾雨魔理沙
それがUFOに見えていたって訳だ
于是那玩意儿在我眼里是飞碟。
封兽鵺
さあ、話はおしまい
貴方も私を封印するんでしょう?
好了,我话说完了,
你是不是也准备要封印我?
雾雨魔理沙
封印?
封印?
封兽鵺
昔、人間に正体がばれたら
すぐに捕まって地底に閉じ込められたの
以前我的真面目被人类发现,
结果马上就被抓起来,封印到地底去。
雾雨魔理沙
ああ、私はそんな気はさらさら無いぜ


封印するのが大好きな人間もいるがね

しかし、お前があの白蓮達と
仲が悪い理由が判らん
噢,我根本没有那种打算,


虽说也有人很喜欢封印妖怪。

不过我还是不明白,
为什么你和白莲她们处不好。
封兽鵺
仲が悪い?
いや、ムラサ達は良い奴だったよ


ただ、人間側に付くなんて言い始めなきゃね
それが気にくわなかったんだ
处不好?不会啦
村纱她们其实人很好。


还不是她们开口说要和人类站在一起,
这点我无法忍受。
雾雨魔理沙
人間側ねぇ
あの白蓮側が、かぁ?
和人类站在一起,是指白莲吧?
封兽鵺
ムラサ達も長い間地底に閉じ込められて
いたから、日和ったのさ
村纱她们也被封印在地底这么久,
所以畏缩了吧。
雾雨魔理沙
きっとお前は勘違いしている


いや、あの白蓮って僧侶、とんだ
喰わせもんだぜ

人間より妖怪の方が救うべき対象だ
って言って人間と戦っているぜ

挙げ句の果てに、妖怪御用達のお寺なんか
建てちゃってさ
你一定是哪里误会了。


说到白莲那个僧侣,
我还真被她给唬弄了呢。

她说妖怪比人类更需要拯救,
而且还和人类打起来呢。

最后她竟然还说,
要建造一座妖怪专用的寺院。
封兽鵺
え?
僧侶が? どういう事?
咦,僧侣会这样说?
这是怎么回事?
雾雨魔理沙
お前みたいな妖怪を救うんだってさ
たまったもんじゃないぜ
她说她要拯救像你这样的妖怪,
真是败给她了。
封兽鵺
なんだって……
私はそんな人間の邪魔をしてきたと
这……
我竟然一直在骚扰这样的好人?
雾雨魔理沙
ああ、一度会ってみるのも良いと思うぜ
人間の里の近くに居るから
嗯嗯,我想你还是去见她一面为好。
她就住在靠近村落的地方。
封兽鵺
いや、私は会うことが出来ない


ムラサ達に合えば邪魔してきたのも
ばれるだろうし、それに

私の正体不明にキズが付く
不,我不能去见她。


要是遇到村纱她们的话,
她们就会知道是我在搞鬼了。

而且抛头露面也会不利于我保持神秘感嘛。
雾雨魔理沙
そうかい、取り敢えず私がみんなに
言いふらすつもりだけどな


鵺の正体
是吗?


反正我是打算到处

向大家宣扬鵺的真面目的说。
封兽鵺
ああん
不要啦~

访客评论