游戏对话:东方深秘录/云居一轮

来自THBWiki
跳转至: 导航搜索
  • 编写游戏对话时推荐使用翻译表系统之中的__DIALOGUE__类型,用法详见前面的链接。
  • 本词条内容为官方游戏TH14.5东方深秘录的游戏对话
  • 出于剧透性的考虑,请自主决定是否查看本词条的内容,本词条的内容会涉及到游戏剧情的剧透
  • 喵玉汉化组翻译中,请勿擅自修改

Stage 1

深秘录1面场景(一轮)
新旧都市伝説大戦
新旧都市传说大战
夢殿大祀廟
BGM: 価値がわからない
BGM: 价值不明
云居一轮
へいへーい

ボール持ってるんだろー?

よーこーせーよー
嘿嘿~

你手上有珠子的吧?

交~给~我~嘛~
物部布都
そういうお主もボールを

持っているな?

良いだろう

受けて立つぞ?
这么说来汝也

有带着珠子?

如此甚好

来战便是?
番町!皿を割る尸解仙
物部布都
番町!摔碟的尸解仙
物部布都
物部布都
儂の都市伝説 ( オカルト) はお菊さんだ
怖れ震えるが良い!
吾所有的都市传说 (  灵 异) 是阿菊
因畏惧而颤抖吧!
云居一轮
ぷぷっ、お菊さんー?

ふっるー!

貰ったも同然ね!
可笑、阿菊?

超~老~土~!

这简直就像是白送的嘛!
BGM: 七玉蒐集ショウダウン
BGM: 七玉搜集大摊牌
如果玩家被击败
物部布都
お菊さん……
十分ハイカラだと思っとったが
阿菊……
吾私以为已经足够花哨了
物部布都 被击败
云居一轮
都市伝説 ( オカルト) だって新しい方が
強いに決まってるでしょ
就算是都市传说 (  灵 异) 也当然是更新的
要来的更强嘛
物部布都
ぐぐ
今回は勝ちを譲ろうぞ
呜呜
这次就算是汝赢了吧

Stage 2

深秘录2面场景(一轮)
元気の無い魔法使い
没有精神的魔法使
雲上の宝船
BGM: 時代の風の訪れ
BGM: 时代风潮的造访
云居一轮
今度は何処に行こうかな
这次又要去哪里呢
云居一轮
あ、魔理沙さん


あの戦いのお陰でボール集めの
楽しさに目覚めましたよ

もう四つも集まりました
啊、魔理沙小姐


多亏了那场战斗收集珠子的
乐趣也越来越浓厚

现在已经收集到四个了
雾雨魔理沙
うーん
そうかー
嗯~
这样啊~
恐怖!学校の魔法使い
霧雨魔理沙
恐怖!学校的魔法使
雾雨魔理沙
云居一轮
今日も

勝負しますよねぇ?

奪われても暫くしたら

何故か復活するみたいだし
今天也会

与我一决胜负的吧?

就算被夺走过段时间

不知为何也会复活的样子
雾雨魔理沙
ボール遊びは

程々にしておいた方が良いぞ

今日はそれを言いに
来たんだが……

言っても無駄のようだな
靠珠子玩乐

还是差不多一点的比较好啊

今天我本来是打算
来说这个的……

不过就算说了也没用吧
云居一轮
よく判ってるじゃない
じゃあ行くよ!
有点不太明白
那么我要上了!
BGM: 公正なる奪い合い
BGM: 公正的争夺
如果玩家被击败
雾雨魔理沙
またボールを手に入れてしまった
怎么又搞到珠子了啊
雾雨魔理沙 被击败
云居一轮
何だか張り合いが

無いですね

貴方らしくも無い
总觉得没什么

打头啊

真是一点都不像你
雾雨魔理沙
まあ今は

そう言う気分なんだよ

それにしてもあと二つか

お前がねぇ
哎呀现在嘛

其实就是这种心情啦

不过话说回来这样就只差两个了

还真是没想到啊你
云居一轮
残り二つは誰が
持ってるんでしょう?
剩下的两个也有谁
带在身上的吧?
雾雨魔理沙
うーん空中にもう一つあるな
私の鼻がそう言っている
嗯~空中还有一个的吧
我的鼻子是这么告诉我的
云居一轮
空中……?
何で教えてくれるの?
空中……?
为什么要告诉我呢?
雾雨魔理沙
何でだろうなぁ


お前が全部集めたら
どうなるのか見てみたい

気がするからかな
到底为什么呢


大概是我感觉想看看要是
你把全部都集齐的话

究竟会发生什么呢

Stage 3

深秘录3面场景(一轮)
大小都市伝説大戦
大小都市传说大战
輝針城
BGM: 時代の風の訪れ
BGM: 时代风潮的造访
云居一轮
空中っていうと

怪しいのはここよねぇ

前々から気になってたんだけど
このお城、何で逆さのまま

なのかしら? 欠陥住宅?
要说空中的话

比较可疑的也就这里吧

虽然很早以前就感觉不对劲了
这座城、为什么是颠倒

着的呢?  豆腐渣工程?
少名针妙丸
あーお前、オカルトボールを
沢山持ってるなー?
啊~你啊、手上有很多
神秘珠对吧~?
云居一轮
む 何やつ
呜 什么人
少名针妙丸
私は誇り高き小人族の末裔ぞ
いざ神妙に勝負せい
我是荣耀的小人族的末裔哟
来堂堂正正的决一胜负吧
眉唾!緑色をした小人
少名針妙丸
可疑!绿色的小人
少名针妙丸
云居一轮
小人ー?
そんな種族いたんだー
小人~?
原来还有那样的种族啊~
少名针妙丸
小さいと思って舐めてかかると
本当に痛い目に遭うよ
要是就因为小就看不起我的话
可是真会吃大苦头的哟
云居一轮
くすくす

小人がどんな都市伝説 (  オカルト)

使うのかしら
呵呵呵

小人又会使用怎样的

都市传说 (  灵 异)
少名针妙丸
何がおかしい
有什么好笑的
云居一轮
小さいって

可愛いなーと思ってね

なんせ私は
八尺もある大きな都市伝説を

使ってるから
小个子啊

总觉得非常可爱呢

毕竟你看我
可是使用着高达八尺的

硕大的都市传说呢
少名针妙丸
だ、大が小を兼ねると

思ったら大間違いよ!

小さき者達に翻弄される

恐怖を思い知れ!
认、认为大能兼小什么的

就大错特错了!

就让你知道

被小的人们玩弄的恐怖吧!
BGM: 竹林インフレイム
BGM: 竹林大火
如果玩家被击败
少名针妙丸
弱!
大きいくせに弱!
弱!
明明这么大却这么弱!
少名针妙丸 被击败
云居一轮
ふう

やっと倒せたー

やっぱり大は小を兼ねるのよ

ボールは頂くね

总算打败了

果然是大能兼小啊

把珠子交给我吧
少名针妙丸
持ってけドロボー


しくしく
この私が敗れるなんてー

噂ではボールを七つ集めれば

大きくなれるって聞いたのに
拿走啦你这小偷


(抽泣抽泣)
我居然会被打败什么的

明明按照传说只要集齐七个珠子的话

听说就能够变大的啊
云居一轮
何そのピンポイントな噂


と言うかオカルトボールって

本当は何なのかしら?
怎么会有那种那么细致的传说啊


不过说真的这神秘珠

到底又是什么啊?
少名针妙丸
誰かが六個まで集めるのを

待ってから全部奪う作戦
だったんだけど

どうやらボールを沢山持って
いる方が強いみたいねぇ

計算が狂っちゃった
一开始是想说

等到有谁集齐六个的时候
再全部夺过来的作战

看起来还是拿着越多珠子的人
就会越强的样子啊

计划全都出问题了
云居一轮
そんな負け惜しみをねぇ
敗者の言い訳って切ないねぇ
就算你说的这么不服输啊
失败者的借口还真是伤心啊
少名针妙丸
実は他のボールの所有者を
知ってるけど聞きたくないのね
其实我知道还有谁有珠子
看这样子你是不太想要知道了呢
云居一轮
すみません

貴方は身体は小さくても

魂は偉大でした
不好意思

虽然你的身体很渺小

但灵魂却无比伟大
少名针妙丸
ふん

ま、どっちが全て手に入れようが
私には関係無いんでね

教えてやろう!

残りのボールは
尊大な仙人が持っている

そして相手も六個揃っているよ

算啦、不管是谁把全部收集到手
都是和我没关系的事啦

就告诉你吧!

剩下的珠子
在那个自大的仙人手里

而且她手上也已经有六个了哟
云居一轮
え?

ボールって全部で七個じゃ

無かったの?
诶?

珠子难道不是全部

七个的吗?
少名针妙丸
彼奴は手強いぞ?
あんたじゃ敵わないかもなー
那家伙很强的哟?
凭你的话恐怕敌不过她的吧~

Stage 4

深秘录4面场景(一轮)
オカルトボールの真実
神秘珠的真相
神霊廟
BGM: 真実を知る者
BGM: 知晓真相之人
丰聪耳神子
ほほう

お前もオカルトボールを

集めているようだな
哦哦

看起来你也在收集

神秘珠的样子啊
怪奇!二色マント魔人
豊聡耳神子
怪奇!二色披风魔人
丰聪耳神子
云居一轮
よりによって最後は貴方かー

きついなぁ

絶対タチの悪い都市伝説 ( オカルト) だよ、もう
最后偏偏对上的是你吗~

不太妙啊~

绝对是很恶心的都市传说 (  灵 异) 啊、受不了
丰聪耳神子
ところでお前

このボールが何なのか

判っているのか?
说起来你啊

知道这个珠子

究竟是什么东西吗?
云居一轮
七個集めると覚りが

開けるんですよね

僧侶垂涎のボールです
要是集齐七个的话

就会开悟的吧

是僧侣们垂涎欲滴的珠子啊
丰聪耳神子
はっはっは

馬鹿みたいな噂に翻弄されてるな

愚か者め!
こいつはそんな代物では無いぞ!

集めたって覚りなんか開ける物か
哈·哈·哈

被如此愚蠢的传说玩弄于股掌啊

愚昧之徒!
这可不是那么简单的东西!

只是集齐又怎么可能会开悟呢
云居一轮
ええー?
诶诶~?
丰聪耳神子
私は都市伝説が流行ってから

それぞれの噂の出所を
探るようにした

するとどうだろ
殆どの都市伝説は神社近辺の

連中が広めたもんだった
我是因为都市传说渐渐流传开来

进而开始找寻
各个的出处

结果谁曾想
几乎所有的都市传说都是神社附近的

家伙们流传开去的
云居一轮
そう、なんですか?
是、这样吗?
丰聪耳神子
実現する都市伝説を無力化する

ための措置だろう

噂を上手く操って
危険を未然に防ぐという訳だ

だがな
オカルトボールだけは違う

これだけは噂の出所が

ようとして掴めなかったのだ
大概是为了使实现了的都市传说无力化

的应急措施吧

巧妙地操纵者传言
以便于将危险防患于未然

但是啊
只有神秘珠不一样

只有这个的传言的出处

无论如何也无法找到
音乐停止
丰聪耳神子
だが神社に張り込むこと数日
ついにそいつが正体を現した
然而埋伏于神社数日
那家伙终于露出了马脚
云居一轮
ほうほう
哦哦
丰聪耳神子
そいつは影しか見えなかったが
間違い無い
虽然只能看见那家伙的形影
但决不会错
BGM: ラストオカルティズム ~現し世の秘術師
BGM: Last Occultism ~现世的秘术师
丰聪耳神子
あれは外の人間だ!

このボールは外の世界の物

だったのだ!
那是外面的人类!

这个珠子是外面世界的东西

就是这样!
云居一轮
何だってー!


……って
そのくらい想像付くわよ

大体私達が使っている
都市伝説は外の世界の物ばかり

じゃないの
你说什么~!


……什么啊
那种事多少都能想到啦

说到底我们现在使用的
所谓都市传说尽是些外面世界的东西

不是吗
丰聪耳神子
ほう

中々どうして聡明だな

と言うことは知っていて
集めているという訳か

ふっふっふ
良いだろう

不測の事態が怖くないのであれば
相手をしてやろう

オカルトボールの全てを掛けて!
手に入れた方が

不幸になるかもしれんがな!

看来还是相当聪慧的嘛

这么说的话你就是明知其实
却仍旧要收集它吗

哼·哼·哼
那好吧

既然不畏惧事态向不测发展的话
我就来做你的对手好了

赌上所有的神秘珠!
虽然获得全部的人

反而将陷入不幸也说不定就是了!
如果玩家被击败
丰聪耳神子
ボールを手にするのは
私の方が相応しい
将珠子收入囊中的
果然还是我比较相称
丰聪耳神子 被击败
云居一轮 Ending

Ending

  • 剧透提示: 以下内容包含详细故事情节,请自行决定是否继续阅读
BGM: 各々の結末
BGM: 各自的结局
――命蓮寺

人間の参拝客もチラホラ見えるが、基本は

妖怪の為のお寺である。
——命莲寺

虽然偶尔也能见到人类的参拜客、但基本上

这是一间为妖怪而设的寺庙。
圣白莲
どうしたの? ぼーっとしちゃって
怎么了?在这里发呆
云居一轮
は、すみません。
何だかここ数日記憶が曖昧で
哈、不好意思。
总觉得这几天的记忆有些模糊
圣白莲
『オカルトボールを集めるぞ!』

って息巻いてたじゃない。

結局どうなったのかしら?
“一起来收集神秘珠吧!”

不是这么风风火火的嚷过了嘛。

结果怎么样了?
云居一轮
オカルトボール……
あれは確か
神秘珠……
记得那个是
一輪は何かを思い出したようだ。

どうやら全てのボールを手にしたあの後、
気を失ってしまい不思議な夢を見たのだ。

圧倒的な熱量、
眩しすぎる夜、
目も眩む摩天楼。

彼女はそこを飛んでいた。
絡みつくような大量な霊気は、

爽快さを感じさせる物では無かった。
一轮似乎想要想起一些什么。

看来将所有的珠子入手之后,
便失去了意识、做了些不可思议的梦。

压倒性的热量,
过于耀眼的夜晚,
烁瞑双眼的摩天楼。

她就在其中飞行
仿如缠绕其身的大量的灵气,

却并不是让人感到畅爽的事物。
云居一轮
そうだ、夢を見ていました。

何か不思議な夢でした。

悉皆自分を否定するような世界で……
对了、我做了一个梦。

一个貌似十分奇妙的梦。

在将自我悉皆否定般的世界里……
圣白莲
世界から拒絶されていたのかい?
你是说你被世界本身拒绝了吗?
云居一轮
されてる……と思いました
我想……大概是的
圣白莲
七つ集めたら覚れるって言ってたよね。

お前には覚りは早かった。

って事なのかもね
记得你说过,要是集齐七个的话就会开悟的对吧。

既然这样也就是说

对你而言开悟还为时过早呢
あの異世界が仏の世界だったのだろうか。

だとしたらまだまだあちらの住人になれる
気はしない。

それが覚りの境地だとしたら

一輪には一生覚れる気はしなかった。
那个异世界难道就是佛所在的世界吗。

若是这样的话看来现在还不觉得自己
能够成为那边的居民。

倘若那便是开悟的境界的话

一轮感觉自己穷尽一生也难以触及开悟之境。
ENDING 插图

访客评论