游戏对话:东方神灵庙/东风谷早苗 ExStory

来自THBWiki
跳转至: 导航搜索
  • 编写游戏对话时推荐使用翻译表系统之中的__DIALOGUE__类型,用法详见前面的链接。
  • 本词条内容为官方游戏TH13东方神灵庙的游戏对话
  • 出于剧透性的考虑,请自主决定是否查看本词条的内容,本词条的内容会涉及到游戏剧情的剧透
  • 如果发现翻译问题可进行改正

Extra Stage

神灵庙ex面场景
反逆ののろしを上げろ!
点燃反击的狼烟吧!
命蓮寺
神子の復活で聖なる者の力が強くなりすぎた!
今こそ妖怪は反逆を仕掛けなければならない!
神子的复活让圣人的力量变得无比强大!
现在是妖怪该开始进行反击的时刻了!
BGM: 妖怪裏参道
BGM: 后院的妖怪参拜道
封兽鵺 登场
古の妖怪その1
封獣 ぬえ
古代妖怪之一
封兽鵺
封獣鵺
あーあ、あんな奴ら復活させちゃってさ
今、妖怪界隈は大騒ぎだよ

だから妖怪の切り札を呼び寄せた

お前はここで終わりだがな!
啊—啊,竟然让那种家伙复活
瞧瞧,妖怪界现在已经都天翻地覆了

所以我找来了妖怪界的王牌啊

你也给我适可而止吧!
封兽鵺 被击败
东风谷早苗
妖怪の切り札ねぇ

ガシャドクロかしら?
妖怪界的王牌

不会是荒骷髅吧?
??
そんな骨じゃないぞい
俺哪有那么多骨头
二岩猯藏
おぬしは何じゃ?
博麗の巫女か?
你是何人?
博丽之巫女吗?
东风谷早苗
違います
一緒にしないで下さい
才不是
请不要混为一谈谢谢
二岩猯藏
おおすまんのう
巫女っぽい格好に見えたんで
哦哦不好意思
看你打扮得像个巫女还以为……
东风谷早苗
貴方がぬえさんが呼んだという
妖怪の切り札なの?
你就是鵺叫来的那个
妖怪中的王牌?
化け狸 十変化
二ッ岩 マミゾウ
妖怪狸 十变化
二岩猯藏
二岩猯藏
いかにもそうじゃ
儂は佐渡の二ッ岩じゃ

儂が来たからには聖人の
好きにはさせんて

って、だからおぬしは何じゃ
正是俺
俺是佐渡的二岩

既然俺亲自出马
那什么圣人就休想肆意妄为

话说,你究竟是何人?
东风谷早苗
えーっと、私は幻想郷で巫女を
しています早苗と申します

信仰を集めようと思って
妖怪退治をしています
那个—,我叫早苗
是幻想乡里的一名巫女

为了搜集信仰而
到处退治妖怪
二岩猯藏
変わった奴よのう
妖怪の前でそんな事言うなんて

ならばいっちょ揉んでやるか
真是个奇怪的家伙哟
在妖怪面前能毫无顾忌地说出这话来

那俺便陪你玩上一玩
东风谷早苗
私もそのつもりでした
化け狸さん
我也是这个意思
狸猫妖怪
BGM: 佐渡の二ッ岩
BGM: 佐渡的二岩
二岩猯藏
ふぉっふぉっふぉ
その余裕、いつまで持つかな

さあ、弾幕変化十番勝負!
始めようじゃないか!
呵,呵,呵
看你的这份泰然能撑到几时

来吧,弹幕变化十回定胜负!
做好觉悟吧!
二岩猯藏 被击败
二岩猯藏
おほん、ぅおっほん

ちょっと休憩させてくれんかのう
咳咳,嗯咳咳

让俺先喘口气吧
东风谷早苗
私も休憩したいです
我也想休息一下的说
二岩猯藏
それにしても、おぬし強いのう
不过话说回来,你很强呢
东风谷早苗
そうでしょそうでしょ?
是吧,很强吧?
二岩猯藏
儂は、この国の三分の一くらい(の狸)を
統べる力を持っていたんじゃ

それももう昔話か
こんな人間に負けてしまうなんてのう

ぬえの奴は買いかぶっていたが
本当はどんなもんだか……
俺有着可以统率这个国家
三分之一(狸猫)的力量

看来俺已不比当年
竟会输给你这样一个人类

还以为鵺那家伙夸大其词
没想到你的确了得……
东风谷早苗
……
あのー
ちょっといいですか?
……
那个
听我说两句可以么……
二岩猯藏
そうじゃ、何だ?
海を知らんのか?
干啥
把俺逮起来煲汤吗?
东风谷早苗
いやそんな野蛮な料理は<br /食べたくないですが

弱気になってどうするのですか!

そんな自分が年寄りだと
思い込んでいるから駄目なんですよ

ファイト!
我才不会想吃
那种粗糙的料理

你一直这样消沉下去怎么能行呢!

「自己老了,不中用了」
满脑子都是这些想法可不行哦

加油哦!
二岩猯藏
いや、まあその

しゃべり方は口癖であって
年寄りだとは思っていないんじゃが
不是,嘛,那个

俺这种说话方式是个人习惯
俺可从没觉得自己老了
おめでとう!
これでエキストラステージはクリアです!

ちなみに既にノーコンクリアしたキャラで
ボムを3個以上残してクリアすると

いつもと違ったエンディングが見られます
(ノーコンティニュー&ノーマル以上限定)
恭喜恭喜!
至此EX关卡全部结束!

顺带一提如果使用的角色没有CONTINUE
并携带3个以上B通关

就可以看到和平时不一样的结局哦
(NO CONTINUE & NORMAL难度以上限定)