游戏对话:东方绀珠传/博丽灵梦 ExStory

来自THBWiki
跳转至: 导航搜索
  • 编写游戏对话时推荐使用翻译表系统之中的__DIALOGUE__类型,用法详见前面的链接。
  • 本词条内容为官方游戏TH15东方绀珠传的游戏对话
  • 出于剧透性的考虑,请自主决定是否查看本词条的内容,本词条的内容会涉及到游戏剧情的剧透
  • 如果发现翻译问题可进行改正

翻译者:翔木七夜

Extra Stage

绀珠传ex面场景
切り札はいつだって悪手
Evel Trinity
王牌无论何时都是着坏棋
Evel Trinity
夢の世界
梦之世界
BGM: 見た事も無い悪夢の世界
BGM: 前所未见的噩梦世界
哆来咪·苏伊特
また来てしまったのですね……


覚悟は出来てますか?

もう貴方の狂夢は終わらない

永遠に付きまとう現実と知れ!
你还是又来到这里了呢……


已经做好觉悟了吗?

你的狂梦已经无法结束

就把它当成你永远无法脱身的现实吧!
纯狐 登场
纯狐
この答えに辿り着くまで

思ったより時間が掛ったわね

人間を使うという奇策を打ったのだから

すぐに気付くと思ったのですが……
你寻找到这个答案的过程

比起我想象的还要多花了点时间呢

既然都已经谋划了借人类之手这一奇策

我还以为你会立刻就察觉到呢……
博丽灵梦
む、また出てきた!


やっぱりこれもあんたの仕業なのね!
唔、又出现了!


果然这也是你搞的鬼吧!
纯狐
月の民は夢の世界に逃げ込んだ


月の都に居られなくなった月の民は
そうするだろうと私は読んでいた

勿論、私は先手を打った

夢の世界に刺客を
送り込んでいたのです

さあ出ておいで!

地獄の女神、へカーティアよ
月之民们逃进了梦境里


已经无法在月之都居住下去的月之民
会这样行动也被我预读到了

当然,我便先手出击了

我将一位杀手
送进了梦境中

好了快出来吧!

地狱的女神,赫卡提亚啊
地獄の女神
ヘカーティア・ラピスラズリ
赫卡提亚·拉碧斯拉祖利
んもう
待ちくたびれたわよん
嗯真是的~
都等得不耐烦了哟
博丽灵梦
め、女神?
あんたが?
女、女神?
就你?
赫卡提亚·拉碧斯拉祖利
ようやく、嫦娥の奴に復讐出来るのね?
腕が鳴るわー
终于,能够向嫦娥那家伙复仇了吧?
真是跃跃欲试呀
纯狐
いや、敵は月の民ではなくて
目の前の人間です
不,敌人可不是月之民
而是眼前的这个人类哦
赫卡提亚·拉碧斯拉祖利
人間?

ええ人間なの? 生身の?

ふーん……

どれどれ
人类?

诶诶是人类吗?活生生的?

哼……

让我来瞧瞧
博丽灵梦
何か、良く判らないけど

月の民が都に戻れないのは

あんたが原因なんでしょ?

あいつ等が夢の世界に居座ると

私達人間も困るの!
虽然,不是很清楚你们搞了什么

但是月之民无法回到都城去

就是你们搞的鬼吧?

那些家伙要是一直赖在梦境的话

我们人类也会很困扰的啊!
赫卡提亚·拉碧斯拉祖利
ごーかぁーく

オーケーオーケー、相手にしてあげる

良い素材を見つけたわね

純狐
合——格——

OKOK,那就把你当作对手吧

还真是找到了不错的素材呢

纯狐
纯狐
見つけたのは月の民だけど……


まあお陰で陰鬱だった地上生活も

楽しくなりそうだわ
虽然找到她的是月之民……


嘛,拜她所赐过去阴郁的地上生活

似乎也变得有趣了呢
赫卡提亚·拉碧斯拉祖利
どうする? 二人でやるの?
それとも私の三体全てを使って四人で?
怎么办呢?我们两个人一起上吗?
还是说我用我的三副身体一起,四个人来?
纯狐
いや……流石にそれは勿体ない
正々堂々、一人ずつ勝負しよう
不必……毕竟这样实在是太小题大做了
堂堂正正地,一对一轮流来分出胜负吧
赫卡提亚·拉碧斯拉祖利
勿体ないって同感、どうかーん
気が合うわね、私達
小题大做,我也是同感,同——感呢
果然很意气相投呢,我们俩
博丽灵梦
いつまで待たせるつもりよ!
私はいつだって臨戦態勢よ!
你们要让我等到什么时候啊!
我这可是无论何时都做好了应战准备哦!
赫卡提亚·拉碧斯拉祖利
ごめんごめん

お待たせしたね

さっきの質問に答えるわ

夢の世界にいる月の民を
縛り付けているのは勿論私よ

あいつ等、夢の中だと無防備

なんですもの、簡単だったわ
抱歉抱歉

让你久等了呢

那么就回答你刚才的质问吧

将梦境的月之民们
都束缚起来的当然就是我哦

那些家伙们,在梦中就毫无防备

对我来说简直易如反掌
博丽灵梦
今すぐ、月の民を解放しなさい!


さもないとこの場で

滅ぼしてみせる!
现在马上,把月之民们解放出来!


不然的话就要在这

把你给消灭掉!
BGM: パンデモニックプラネット
BGM: Pandemonic Planet
赫卡提亚·拉碧斯拉祖利
よーし、可愛いから

ちょっと遊んでやろう

本来なら、人間など相手に
しないんだけど

『貴方は私に汚い言葉を使った』
それだけの理由で貴方を地獄へ堕とす

ただそれだけの理由だ!

死んでも悔しがれ!
好——的,真是可爱呢

就稍微陪你玩玩吧

本来的话,人类之流
是不配做我的对手的

「你对我口出狂言」
只是这一个理由就可以把你打入地狱

但是就是这么简单的理由!

我会让你死了都会后悔的!
博丽灵梦
二人がかりで来たでしょ!
狡いわ!
这不是两个人一起上了吗!
太狡猾了!
赫卡提亚·拉碧斯拉祖利
ごめんごめん、ちょっと遊んでみただけよ

勝負は私の負けね

こんな素晴らしい人間が居る
幻想郷に攻め入るなんて

月の民達は何を考えているのやら
抱歉抱歉,只是想稍微试着这么玩嘛

比试结果是我输了呢

居然要进攻
拥有这样优秀的人类的幻想乡

月之民们到底是在想些什么啦
博丽灵梦
さっさと月の民を解放しなさい
赶紧把月之民们解放出来吧
赫卡提亚·拉碧斯拉祖利
ねえ、純狐
良いかしら?
喂,纯狐
这样可以吗?
纯狐
……良いわ

月の民を都へ戻しても

この人間に出会えたおかげで

戦意喪失したから
……好吧

就让月之民返回月之都吧

拜和这个人类相遇所赐

我已经失去战意了啊
赫卡提亚·拉碧斯拉祖利
オーケーオーケー

じゃあ、月の民は解放しよう

これであいつ等は幻想郷からも

手を引くでしょう
OK——OK——

那么,就解放月之民们吧

这样一来那些家伙们也会对幻想乡

罢手息战了吧
博丽灵梦
……結果月の民を救う羽目になって
なんか釈然としないんだけど
……结果反而变成拯救月之民的结果
总感觉有点接受不了
赫卡提亚·拉碧斯拉祖利
そりゃあねぇ……
确实是这样呢……
纯狐
月の民は狡猾で無慈悲なのよ
月之民都是狡猾而冷酷无情的哦
博丽灵梦
ん?
嗯?
纯狐
幻想郷は人質に取られていた

って考えられるでしょ?

幻想郷を救いたかったら

月の都から手を引け、って非人道的な策よ
幻想乡被作为人质绑架了

可以这么认为吧?

要是想拯救幻想乡的话

就不许对月之都动手,就是这种不人道的策略哦
博丽灵梦
あ、そういう事


そう考えると
何か腹が立ってきたわ

永琳達に会ったら一発殴らないと

気が済まないわ
啊,是这么回事啊


这么一想的话
不知为何就觉得很生气啊

等我遇到了永琳她们不好好收拾一顿的话

这口气完全消不下去啊
纯狐
永琳?
それが地上にいる月の賢者の名前?
永琳?
那是居住在地上的月之贤者的名字吗?
博丽灵梦
え、あ、ああ
诶,是,是的
纯狐
今度、案内して貰えるかしら?
その家まで
下次,能给我带路去看看吗?
到她家里去
博丽灵梦
あ、う
良いのかな? 会わせて
啊,唔
可以吗?让你们见面
纯狐
別に争うつもりは無いから
今はね
已经没什么可以起争执的了
至少现在是这样呢
赫卡提亚·拉碧斯拉祖利
いいね、私も連れて行ってよ


貴方みたいな人間と会えたのも

その賢者のお陰ですもんね
不错呢,也带我一起去吧


毕竟能和像你一样的人类相会

也是托那位贤者所赐呢
博丽灵梦
まあ、判ったわ

でもこれだけは肝に銘じておいてね

幻想郷で問題を起こすような事があったら

即刻私が退治するからね!
嘛,我知道了

不过只有这条给我好好记住了哦

要是发现你们又想在幻想乡闹事的话

我就马上把你们退治掉哦!
赫卡提亚·拉碧斯拉祖利
はーい
是——