游戏对话:东方绯想天/帕秋莉·诺蕾姬/对战

来自THBWiki
跳转至: 导航搜索
  • 编写游戏对话时推荐使用翻译表系统之中的__DIALOGUE__类型,用法详见前面的链接。
  • 本词条内容为官方游戏TH105东方绯想天的游戏对话
  • 出于剧透性的考虑,请自主决定是否查看本词条的内容,本词条的内容会涉及到游戏剧情的剧透
  • 如果发现翻译问题可进行改正

帕秋莉·诺蕾姬 击败 博丽灵梦

帕秋莉·诺蕾姬
雲一つ無い快晴は、時として生物に害を為す
日光は避けられない有害な物の一つね
万里无云的晴天啊,有时会伤害到生物们
日光是让人无法躲避的有害物质之一呢

帕秋莉·诺蕾姬 击败 雾雨魔理沙

帕秋莉·诺蕾姬
大気を湿らす霧雨は、本にとって大敵
貴方の部屋も端から黴びていくんじゃない?
使大气潮湿的雾雨,对书而言是一个大问题
你的房间是不是也从角落里开始发霉了?

帕秋莉·诺蕾姬 击败 十六夜咲夜

帕秋莉·诺蕾姬
有害光線を遮る曇天は、決して目立たずに地味
でも、生き物には最も優しい天気でもある
遮住有害光线的阴天,绝不会显眼且朴素
但是,那对生物是最温和的天气

帕秋莉·诺蕾姬 击败 爱丽丝·玛格特洛依德

帕秋莉·诺蕾姬
暑いはずの夏に落ちてくる雹は、周りの空気に馴染め
ない天気。被害を与える以外の効果はない
在本该炎热的夏天降下的冰雹,和周围的空气完全不融合
的这种天气。除了带来损害就没有其他效果了

帕秋莉·诺蕾姬 击败 帕秋莉·诺蕾姬

帕秋莉·诺蕾姬
は!
私は何をやっているのかしら
哈!
我到底在做什么啊

帕秋莉·诺蕾姬 击败 魂魄妖梦

帕秋莉·诺蕾姬
空の色が濃い蒼天は、陽の光を拡散させようとする
大気の足掻き。でも殆ど素通りなのよね
天色很深的苍天,那是大气想让阳光扩散而做
的挣扎。不过基本都直接透过去了就是

帕秋莉·诺蕾姬 击败 蕾米莉亚·斯卡蕾特

帕秋莉·诺蕾姬
人の視力を奪う濃霧は、一切の行動力をも失わせる
それは死を意味しているのよね
夺去人们视力的浓雾,使他们全部的行动力都丧失了
那就意味着死呢

帕秋莉·诺蕾姬 击败 西行寺幽幽子

帕秋莉·诺蕾姬
地面に残り続ける雪は、目立とうとする邪心
雨と雪は殆ど変わらない筈なのに
一直残留在地面上的雪,那是希望能突出自己的邪念
雨和雪分明没什么区别

帕秋莉·诺蕾姬 击败 八云紫

帕秋莉·诺蕾姬
晴れているのに降る天気雨は、人を欺く天気
狐の嫁入りって言う位だしね
明明是晴天却下起的太阳雨,那是欺骗人的天气
正所谓的狐狸出嫁呢

帕秋莉·诺蕾姬 击败 伊吹萃香

帕秋莉·诺蕾姬
まばらに降る疎雨は、霧雨とは異なり大粒の雨
貴方もまた凄風疎雨の天、住処に戻ったらどう?
稀疏而落的疏雨,和雾雨不同,是大粒的雨
在这凄风疏雨的天气,你也回到自己的住处如何?

帕秋莉·诺蕾姬 击败 铃仙·优昙华院·因幡

帕秋莉·诺蕾姬
晴れた日に吹く晴嵐は、初夏に良く見る強い風
心地は良いけど、山の気も麓に吹き下ろしてしまう
晴天里吹起的晴岚,是初夏常见的大风
虽然让人很舒服,但也会把山上的仙气吹到山脚下

帕秋莉·诺蕾姬 击败 射命丸文

帕秋莉·诺蕾姬
最も弱者に優しくない風雨は、自然淘汰の天気
疾風頸草、それがこの世の摂理
风雨是最蔑视弱者、自然淘汰的天气
疾风劲草,这就是这个世界的天理

帕秋莉·诺蕾姬 击败 小野塚小町

帕秋莉·诺蕾姬
水と空気の温度差が生む川霧は、宵の口に現れる霧
まさに死の世界への渡し舟って事ね
水与空气的温差产生的川雾,是傍晚常见的雾
简直就是通往死之世界的渡船呢

帕秋莉·诺蕾姬 击败 永江衣玖

帕秋莉·诺蕾姬
台風は言わずと知れた野分の風の事
前もって準備は出来るから、実は上陸前が一番怖い
台风的话,不用说也知道是野分之风[1]
就算事先做好了准备,其实在台风登陆之前还是很害怕的

帕秋莉·诺蕾姬 击败 比那名居天子

帕秋莉·诺蕾姬
七色のカーテン!?
まだまだ見た事のない空の色があるのね
七色的天幕!?
这天空又是我没见过的颜色呢

通用胜利对话

帕秋莉·诺蕾姬
どんな天気でも家の中に居れば関係ないけどね
无论是什么样的天气在家的话就没关系了
帕秋莉·诺蕾姬
天気だって気なんだから、人と同じ性格を持つ
その気を読めないようじゃ魔法使いとは呼べない
天气本身也是一种气啦,与人有同样的性格
连那种气都读不懂的话就不叫魔法使了
  1. “台風”和“野分の風”是一回事,称呼不同