游戏对话:东方绯想天/雾雨魔理沙

来自THBWiki
跳转至: 导航搜索
  • 编写游戏对话时推荐使用翻译表系统之中的__DIALOGUE__类型,用法详见前面的链接。
  • 本词条内容为官方游戏TH10.5东方绯想天的游戏对话
  • 出于剧透性的考虑,请自主决定是否查看本词条的内容,本词条的内容会涉及到游戏剧情的剧透
  • 如果发现翻译问题可进行改正

Stage 1

绯想天1面场景(魔理沙)
高湿の夏
高湿之夏
霧雨
雾雨
BGM: 風光明媚
BGM: 风光明媚
雾雨魔理沙
困ったもんだ

雨続きで洗濯も出来やしない

梅雨が明けてから一向に雨の止む気配がないぜ
真头疼啊。

一直下雨连衣服都没法洗,

梅雨季过去之后这雨还是一直下个不停。
爱丽丝·玛格特洛依德
それでよく梅雨が明けたって判ったのね
就这还亏你知道梅雨过去了呢。
雹の人形遣い
アリス・マーガトロイド
雾雨魔理沙
おお、いつの間にこんな所に
噢噢,不知不觉间竟然来到这里。
爱丽丝·玛格特洛依德
あ、まただわ……
最近雹が降ってばかりで洗濯も出来やしない
啊,又来了……
最近一直下冰雹连衣服都没法洗。
雾雨魔理沙
これは珍しい、雹が降ってくるなんて
这还真是少见,竟然下冰雹。
爱丽丝·玛格特洛依德
本来ならね
でも今年は梅雨が明けてから雹ばかり……
平常的话确实呢。
不过今年梅雨一过就一直下冰雹……
雾雨魔理沙
それでよく梅雨が明けたって判ったな
就这还亏你知道梅雨过去了呢。
爱丽丝·玛格特洛依德
あんたみたいに馬鹿じゃないからね
我可不像你这个傻瓜啊。
雾雨魔理沙
判ったぜ
お前が森の湿度を上げてたんだろ?
我知道了。
是你把森林的湿度提高了吧?
爱丽丝·玛格特洛依德
何の為に?
为什么?
雾雨魔理沙
知るか
倒してからじっくりと聞いてやるぜ
我哪知道。
等我打倒你再慢慢问个清楚。
BGM: 地の色は黄色
BGM: 地之色乃黄色
霧雨
雾雨
雾雨魔理沙
じゃないな
雹より雨の方が問題だ
不对啊,
比起冰雹来雨更成问题。
爱丽丝·玛格特洛依德
雹だって問題よ
冰雹也成问题啊。
雾雨魔理沙
また雨が降ってきたな……

つまり私にお天道様を取り戻しに行けと

この雨は言っているんだな?
又下起雨了啊……

也就是这雨在对我说,

让我快去找回太阳吧?
如果玩家被击败
爱丽丝·玛格特洛依德
湿度を上げてたのが誰なのかよく考えなさい
雨を呼ぶお馬鹿さん
自己好好想一想提高湿度的人究竟是谁
招雨的大傻瓜

Stage 2

绯想天2面场景(魔理沙)
お天道様は何処に
太阳在哪里
霧雨
雾雨
BGM: 日常坐臥
BGM: 日常坐卧
雾雨魔理沙
雨乞いはよく聞くけど

その反対はどうすればいいんだ?
まさか照る照る坊主なんて迷信を信じる訳にも

行かないし
求雨是经常听说,

不过反过来的话要怎么做才好啊?
总不能去相信晴天娃娃这种

迷信吧。
博丽灵梦
居るかしら?
人在吗?
快晴の巫女
博麗 霊夢
快晴的巫女
博丽灵梦
雾雨魔理沙
今は居ないぜ
现在可不在哦。
快晴
晴朗
博丽灵梦
そう、って目の前に居るじゃない
是吗?我说你这不就在我眼前嘛。
雾雨魔理沙
おお?

私はお天道様はここには居ないと言ったんだが

お前が来たらあっさりと晴れたな
噢噢?

我刚刚是说太阳不在啊。

你刚一来立马天就晴了啊。
博丽灵梦
最近は日照り続きだからね
このままじゃ植物だって枯れちゃうわよ
最近一直都在晒太阳呢,
这样下去的话植物都要枯萎了啊。
雾雨魔理沙
この森を見てみろよ
雨続きでこのままじゃ森が腐っちまうぜ
你仔细看看这森林啊。
连日阴雨马上森林都要腐烂了。
博丽灵梦
そんな事知らないわよ
这种事情我怎么知道!
雾雨魔理沙
そうか、判ったぜ

お前がお天道様だろ

お前がサボっているから天気が悪いんだな?
是吗,我知道了,

你就是太阳吧。

就是你偷懒所以天气才会恶劣的吧?
BGM: 香る樹葉花
BGM: 散发着香气的树叶花
博丽灵梦 被击败
博丽灵梦
何で闘うのか判らないけど……
今朝の地震は大丈夫だったの?
虽然不知道为什么会打起来……
不过今早的地震你这里没出事吗?
雾雨魔理沙
地震?
特に何も感じなかったぜ
地震?
一点也没有感觉到啊。
博丽灵梦
そんな筈は……
だって神社が壊れる位の地震だったのに
怎么可能啊……
那可是把神社都震塌了的地震啊。
晴嵐
晴岚
铃仙·优昙华院·因幡
そこの魔法使いは何も判っていない
那里的魔法使什么都不知道。
雾雨魔理沙
なんだなんだ?
今日はこの店始めて以来の千客万来だな
咋啦咋啦,
今天是这个店开张以来第一次客人络绎不绝啊。
晴嵐の赤眼
鈴仙・優曇華院・イナバ
铃仙·优昙华院·因幡
店なんてやってたの?
你还在开店?
雾雨魔理沙
実はやっていたんだけどな
最近は不景気でねぇ
实际上确实在开哦,
但最近生意不好啦。
铃仙·优昙华院·因幡
それはともかく、今恐ろしい事が起きようとしている
のに、貴方と来たら
先不说那个,马上就要发生非常可怕的事情了,
可你这家伙……
雾雨魔理沙
さっきまで晴れてたのに天気がおかしくなってきたぜ
恐ろしい事ってこれか?
刚刚还是大晴天的这一下天气又变得奇怪了。
你说可怕的事情就指这个?
铃仙·优昙华院·因幡
違う違う、地震の事よ
不是不是,是指地震啊。
博丽灵梦
地震ならもう起きたけどね
今日の朝一に
地震的话已经发生了啊,
今天一大早。
铃仙·优昙华院·因幡
え? 今朝は何にも感じなかったけど……

ま、起きるとしたらそんなに

小さな地震じゃないと思うんだけど
咦? 可今天早上一点也没有感觉到啊……

算了,不过我想真要发生

肯定不会是那么小规模的地震。
雾雨魔理沙
何でそんな事が判るんだよ
你怎么会知道的啊。
铃仙·优昙华院·因幡
ふん、付いてきなさい
哼,跟我来。
如果玩家被击败
博丽灵梦
何言ってるのよ
私は地震の被害を見に来ただけなのに
你在说什么啊
我只是来看看地震后的受损情况而已

Stage 3

绯想天3面场景(魔理沙)
緋色の雲
绯色之云
晴嵐
晴岚
BGM: 踊る水飛沫
BGM: 飞舞的水飞沫
铃仙·优昙华院·因幡
ここならよく見えるでしょ?
妖怪の山に掛かった雲が
这里的话就看得很清楚了吧?
妖怪之山上那朵云。
雾雨魔理沙
余り天気が良くなくて良く見えないが
天气不太好看得不是很清楚啊。
铃仙·优昙华院·因幡
不自然な色の雲、不自然な天候
これが何を意味するのかというと――
颜色不自然的云雾,不自然的天气。
要说这些意味着什么的话——
雾雨魔理沙
ああもうどうでも良いぜ
私は晴れて暑い夏を取り戻したいだけだ
啊啊我管他那都是些什么东西。
我只要取回晴朗炎热的夏日就好了。
霧雨
雾雨
铃仙·优昙华院·因幡
折角説明しようと思ったのに
好不容易我想解释给你听的说。
雾雨魔理沙
また雨が降ってきたな

どうやら私一人だと雨が降るのかも知れん

実は雨女だったのか……
又下起雨来了啊,

看样子我一个人的时候马上周围就会降雨的样子。

实际上我是雨女吗……
如果玩家被击败
铃仙·优昙华院·因幡
それにしても神社で地震?
何か不自然ね
话说回来神社里发生地震?
总感觉有点不自然呢

Stage 4

绯想天4面场景(魔理沙)
そこにある山
那里有座山
霧雨
雾雨
BGM: 風光明媚
BGM: 风光明媚
雾雨魔理沙
凄い事に気が付いたぜ

雲の上まで行けば確実に晴れている筈だ
このまま山を登れば

必ずお天道様にあえるって訳だ
发现一件不得了的事情啊,

走到云层上面的话天气一定会晴朗的。
就是说这么爬山的话,

一定能见到太阳。
風雨
风雨
雾雨魔理沙
……天気が荒れてきたけど
負けるもんか。目指せ雲の上
……天气虽然糟糕起来了。
但我绝不认输。向云上奋进。
射命丸文
誰かが山に入ってきたって報告があったと思ったら
またあんたなの?
就想着怎么又来报告说有人闯入山里。
又是你吗?
風雨の鴉
射命丸 文
风雨之鸦
射命丸文
雾雨魔理沙
嵐の中偵察ご苦労様
暴风雨中执行侦察任务辛苦了。
射命丸文
何よ偉そうに

天狗の私が言うのも何だけど
ここの所風が強くてねぇ

どんな事しても収まらないのよこれが
什么嘛,一幅首长派头

我这个天狗说也有点那啥啊
总之这附近风满厉害的呢

不管怎么做都停不下来呢这个。
雾雨魔理沙
何処も天気に悩んでるのは同じなんだな
でも、風の神様にお願いすればいいんじゃん?
不管哪都在为天气烦恼啊。
不过,去拜托风神大人来不就完了吗。
射命丸文
それが、どうやら風が吹いているのは
私の周りだけみたいで……
这个嘛,因为这风似乎只在
我周围吹的样子……
雾雨魔理沙
ほほう ま、私はこれから雨のない世界へ
旅立つつもりだがな
哦哦。不过嘛,我接下来就要出发去往一个
没有雨的世界了。
射命丸文
どうやって?
怎么去?
BGM: 嘲りの遊戯
BGM: 嘲讽的游戏
雾雨魔理沙
山を登って雲の上まで行くんだよ
一直爬山爬到云层上去哦。
射命丸文
それでどうやって?
どうやって天狗の目をかいくぐって登るのかしら?
我就是问你怎么去啊?
你要怎么才能躲过天狗的眼睛爬上去呢?
射命丸文 被击败
霧雨
雾雨
雾雨魔理沙
さあ行くぜ
そこに山があるんだからな
出发爬山。
因为山在那里啊。
射命丸文
しょうがないわね

貴方はもう目を付けられてるんだから

覚悟して山を登りなさい
真没办法呢。

不过你已经被大家给盯上了哦,

有所觉悟得爬山吧。
雾雨魔理沙
丈夫だ、今回は山はただの通過点だからな
没关系啦,这次山不过只是个中间点而已啦。
如果玩家被击败
射命丸文
さあさあ大人しく帰りなさい
雲の上まで行っても何も解決しやしないよ
好了好了,老老实实回去吧
你就算爬到云层上也解决不了任何问题哦

Stage 5

绯想天5面场景(魔理沙)
未来の雲上
未来的云上
気質
气质
BGM: 雲外蒼天
BGM: 云外苍天
雾雨魔理沙
雲の中は荒れてるが、これを越えれば――

待ってろよ

私の雨の無い世界!
云中气候虽然很恶劣,但只要越过去的话——

等着我啊!

我那没有雨的世界!
永江衣玖
鯉は滝を登り龍となり

龍は雷雲の中で成長する

この雲を泳ぐ人間が居るなんて
鲤鱼沿着瀑布直上而化为龙,

龙在雷云中成长。

竟然还有能这片云层里游泳的人类存在。
美しき緋の衣
永江 衣玖
美丽的绯之衣
永江衣玖
永江衣玖
そんな貴方は何者かしら?
那么做的你究竟是什么人?
雾雨魔理沙
おお?
何か障害物っぽい奴が現れたな
噢噢,
有个长的很像障碍物的家伙出现了呢。
永江衣玖
私は貴方に対して邪魔も何もしません

ただ幻想郷の未来を憂え

そして警告するだけです
我不会对你做任何妨碍的。

我只是忧虑幻想乡的未来,

并警告一下而已。
雾雨魔理沙
邪魔しないのならさよならだ
邪魔したな
不妨碍我的话我们再见了。
打扰了啊。
永江衣玖
貴方は何故雲を越えようとしているのです?
你为什么要穿越云层呢?
雾雨魔理沙
いつまで経っても晴れないからだよ
どうやら雨は私の周りだけらしいんだが
因为不管过多久天都不晴啊,
看样子只有我周围一直在下雨。
永江衣玖
それで、雲を越えてどうしようというのです
然后呢、穿过云层又能怎么样?
雾雨魔理沙
さあな
ただ、雲の上なら雨は降らんだろう?
谁知道,
不过,云层上应该不会下雨才对?
永江衣玖
驚くほど単純な思考……

確かに雲の上なら雨は降らないでしょう
しかし、地上に戻ってくればそれも終わり

貴方はそのまま雲の上で暮らすつもり?
令人吃惊的单纯想法……

确实云层上面应该不会下雨了吧。
但是,一旦你回到地上一切就结束了,

还是说你难道打算一直在云上生活?
BGM: 黒い海に紅く ~ Legendary Fish
BGM: 黑海中的绯红 ~ Legendary Fish
雾雨魔理沙
ふっ、私は馬鹿じゃないぜ

天候を操る異変を起こしている奴がいるのだとしたら
犯人は天候の変化のない場所にいる
私はそいつを潰して

晴れた暑い夏を取り戻すつもりだぜ
哼。我可不是笨蛋哦,

如果有谁在操纵天气的异变的话,
犯人那家伙一定就在天气没有变化的地方呆着。
我打算把那家伙教训一顿,

然后夺回晴朗炎热的夏日。
永江衣玖
そうですか、天候がそんなおかしな事に

なっているなんて知りませんでした
私はずっと雲の中にいるから

天候は変化が無いですし
原来是这样吗,天候变得那么奇怪

我还真不知道呢。
我一直都呆在云层里的,

所以天候也没有变化。
雾雨魔理沙
……そして、犯人も見つけたぜ!
……于是,犯人被我给找到啦!
永江衣玖 被击败
雾雨魔理沙
勝った!
これで晴れる!
赢了!
这下该天晴了吧!
永江衣玖
そんな訳がありません

私なんか倒したところで幻想郷の悲劇の未来は

何も変わらないのです
那怎么可能,

就算你把我给打倒了,幻想乡悲剧性的未来

也不会有任何改变。
雾雨魔理沙
何だよ、さっきから未来未来って
什么啊,从刚刚开始就满嘴未来未来的。
永江衣玖
幻想郷に、
近いうちに壊滅的な地震が起こります
幻想乡啊,
不久就要发生一场毁灭性的地震。
雾雨魔理沙
……そういえば誰かもそんな事言ってたな

……って!?

霊夢は今朝地震があったって言ってたぞ?
……说起来好像听谁提起过来着

……说起来!?

灵梦她说今天早上遇到地震了啊?
永江衣玖
もしかしたらそれも予兆かも知れませんね
说不定那也是预兆呢。
雾雨魔理沙
なんってこった

地震が起きたら商売道具がめちゃくちゃになるぜ

何とかならないのか?
怎么会这样,

发生地震的话那我做买卖的东西还不给弄得乱七八糟。

不能想点什么办法吗?
永江衣玖
私には地震を鎮める力はありません
ただ
我没有能够镇住地震的能力,
不过……
雾雨魔理沙
ただ?
不过?
永江衣玖
この雲の上に地震を鎮める事の出来る
お方がいます……
这片云层上面有人能够
镇住地震……
雾雨魔理沙
間違いない、私の目的地は雲の上だ
全てにおいて間違いは無かった
没错,我的目的地就是云层上。
这一切完全没有错。
如果玩家被击败
永江衣玖
しかし私は犯人では無い

私はこれから幻想郷のみんなにある事を伝えに
行かなければならないのです

それはそれは気が重い事ですわ
但我不是犯人

接下来我不得不去向幻想乡的众人
传达一件事情去了

还真是件令人心情沉重的事情啊

Stage Final

绯想天6面场景(魔理沙)
天の娘、地の神、人の心
天之女、地之神、人之心
気質
气质
BGM: 天衣無縫
BGM: 天衣无缝
雾雨魔理沙
ほれ見た事か
雲の上はこんなにも天気が良い
你看看见过这没,
云层上天气竟然这么好。
比那名居天子
天にして大地を制し
地にして要を除き
以天制大地,
以地除要枢,
比那名居天子
人の緋色の心を映し出せ
やっと来てくれたのね
照映出人类绯色之内心,
终于来了呢。
雾雨魔理沙
誰だ?
你谁啊?
非想非非想天の娘
比那名居 天子
非想非非想天之女
比那名居天子
比那名居天子
私は天界に住む比那名居の人
我是居住在天界的比那名居家的人。
雾雨魔理沙
お前か?
色々やってくれたのは
是你吗?
干了不少好事的人。
比那名居天子
色々、じゃあよく判らないけど
間違いない私がやったわ
你光说不少我也不太清楚啊。
不过没错,都是我干的。
雾雨魔理沙
何をやったんだよ
你究竟都干了些啥啊?
比那名居天子
貴方の気質は湿った重い物なのね

私はみんなの気質を緋色の霧にして集めてたわ
その霧は天へ昇り緋色の空を作り出した

狂おしく美しい夏だったでしょ?
你的气质是潮湿笨重的东西呢。

我把大家的气质变成绯色的云雾收集起来了啊。
那些云雾升上天去形成了绯色的天空,

是个疯狂又美丽的夏季吧?
雾雨魔理沙
趣味悪い奴が多すぎるぜ
この世の中
恶趣味的家伙太多了啊,这个世上。
比那名居天子
緋色の雲は地異を起こす天の奇跡なの

この私の緋想の剣で人の気質の

具現である緋色の霧を集めてー
绯色的云是引发地异的天之奇迹,

用我这把绯想之剑收集起人类的气质,

具现化后的绯色云雾——
比那名居天子把绯想之剑插入地面
比那名居天子
大地を揺るがすの
就能震动大地。
雾雨魔理沙
わっ地震!?
何かよく判らんがお前が起こしたのか?
哇地震!?
虽然搞不太清楚状况不过这是你引起的吗?
比那名居天子
何を聞いていたのよ
你的耳朵究竟干什么的啊。
雾雨魔理沙
何を言っているのかよく判らなかったよ

でも地震は困る

家が耐震構造になっていないからな
你究竟在说些什么我一点也听不懂啊。

不过地震可不行,

因为我家那房子不防震的啊。
比那名居天子
さて、別に私だって幻想郷に大地震を起こしたい

訳じゃないの
天人の生活は退屈でねぇ
私だって地上のみんなみたいに遊びたいのよ
だから、こうやって地震の予兆を見せていれば
誰かが私を止めに来ると思ってね
そこでやってきたのが貴方
でも、貴方が私を満足させてくれる人間?

どうにもこうにも頼りがないわ
不过嘛,其实我也不是说一定想在幻想乡里

引发大地震
天人的生活很枯燥呢,
我也想和地上的大家一起玩啊。
所以就想呢,如果我这样散播地震的预兆的话,
肯定会有谁找上门来阻止的,
然后你就找上门来了。
不过,你是能让我满足的人类吗?

左看右看都不可靠啊。
雾雨魔理沙
ああ?

いちいち癪に触る奴だな
私はお前の企み通りおびき寄せられたって言うのか?
残念だが、地震の事はついさっき聞いたばかりだ

私の目的は
啊啊?

还真是让人火冒三丈的家伙呢。
你的意思是,我是被你一步一步计划好给骗过来的吗?
遗憾的是,地震的事情我也是刚刚才听说的。

我的目的是——
比那名居天子
天気の事でしょ?
貴方の周りばかりずっと雨だから
还不是天气吗?
因为你周围一直都下雨嘛。
雾雨魔理沙
うんにゃ
そこに山があるから登ってきたのだ
呜喵~~
因为山在那里所以我就爬上来了。
比那名居天子
まあいいや
でも、私を放っておくと貴方の家も倒壊するわよ?
唉算了,
不过要是放着我不管的话你家也会倒塌的哦?
BGM: 有頂天変 ~ Wonderful Heaven
BGM: 有顶天变 ~ Wonderful Heaven
雾雨魔理沙
でもな、登山中に人とすれ違ったら
挨拶するのが決まりってもんだぜ!
但是呢,在登山中要是与人照面的话。
打个招呼那是当然的啊!
比那名居天子
そう、それでいいのよ

貴方達は異変を見つけて解決していれば良いの

それが妖怪達にとっても嬉しい事なのだから
对,这样才对嘛。

你们只要发现异变并解决它就好。

因为那对于妖怪而言也是值得高兴的事情。
雾雨魔理沙
そっちから来ないならこっちからも行かないぜ?
你要不出手的话我也不会动手的哦?
比那名居天子
ふふふ、貴方の湿った霧雨の天気
私の光り輝く天気と比べるが良いわ!
呵呵呵,你那阴湿的小雨天,
与我这光辉闪耀的天气比一比吧!
極光
极光
场景切换
緋想天
绯想天
BGM: 幼心地の有頂天
BGM: 幼小的有顶天

Ending

  • 剧透提示: 以下内容包含详细故事情节,请自行决定是否继续阅读
BGM: 暮色蒼然
BGM: 暮色苍然
魔法の森

森は生物にとって有害な明るさを拒む。
だが、明るさなしでは森は生きてはいけないのだ。

同時に雨もまた、生物にとって重要な天気であった。
彼女の周りだけ降っていた霧雨も、今は偶にしか降る事はない。

彼女は見事夏の暑さを取り戻す事に成功したのだ。
魔法森林

森林拒绝了对于生物而言有害的光线。
但是,没有光线的话森林就无法生存下去

同时雨也一样,对于生物而言是重要的天气。
曾经在她周围下个不停的小雨,现在也只有偶尔才落下几滴。

她很完美的夺回了夏季的炎热
雾雨魔理沙
えーっと、図書館から持ってきた本は何処に纏めておいたかな
我想想,从图书馆拿回来的书给整理到哪里去了来着
魔理沙は、天界から戻ってくるとすぐに本格的な部屋の掃除を始めた。
数年ぶりの掃除である。
魔理沙,从天界回来以后就马上开始认真对自己的屋子进行扫除
这是数年一度的扫除
雾雨魔理沙
あー暑い暑い。夏は暑い。
ま、片付ければ少しは風通しも良くなるかも知れないな
啊——好热好热。夏天真热啊。
算了,整理完之后通风说不定也会更好一点啊
彼女は大地震が起きた時、物が多いと埋もれてしまうと思った。
それで慌てて片付けを始めたのである。
她想到发生大地震时,自己会被无数东西所掩埋。
因此就慌慌张张开始整理起来
雾雨魔理沙
地震が起きたら神社みたいに家が潰れるのかな。
神社は壊滅していたしなぁ……
要是发生地震的话这个家也会像神社一样倒塌吧。
毕竟神社都已经塌了……
雾雨魔理沙
ま、体さえ無事なら、地震など怖くもない。

例え住む処が壊れたって、

いつでも建て直せるようにしておけばいいんだ
算了,只要身体没事的话,地震就没什么可怕的

就算住所被破坏了,

随时重新建造起来就可以了
雾雨魔理沙
……彼奴は言ってたしな。
私を倒してもいつか来る大地震は避けられない、と
……那家伙这么说来着呢。
就算打倒我也避免不了随时会发生的大地震
雾雨魔理沙
結局彼奴は何だったんだ?

ただ遊びたくて異変を起こしたのか?

考えれば考えるほど腹が立つぜ
结果那家伙究竟是个啥?

只是想玩玩就引发异变吗?

真是越想让人越生气啊
天子は比那名居の人は地震を鎮める力を持っているが、

まだそれを使う時ではないと言った。

魔理沙は諦め、帰ってから地震に対する準備をした。
天子说身为比那名居家的成员的自己虽然有镇住地震的能力,

但还没到使用的时候。

魔理沙只能放弃,老老实实回来准备预防地震
雾雨魔理沙
地震を鎮められるんならやってくれてもいいのにな。
私じゃあんな変人を説得させる事は出来そうにないぜ
能镇住地震的话帮个忙有什么不可以嘛。
我看来是没办法说服那个怪人了呢
雾雨魔理沙
ここは一つ、霊夢に任せるとして……

私は夏を満喫するとするか。

雨のない夏を
这是还是一如既往,交给灵梦去办好了……

我来充分享受夏日吧。

享受这个无雨的夏日
魔理沙はいつ来てもおかしくない大地震に備えて家を改築した。

そもそも、この国に住む限り地震は覚悟しなければいけないのだ。

もしかしたら、あの天人はそれを警告していたのかも知れない。
魔理沙为了预防随时到来的大地震对房屋作了加固。

本来嘛,居住在这个国家对于地震就必须有所觉悟。

搞不好,那个天人就是对此作出了警告也说不定。
BGM: 東方緋想天
BGM: 东方绯想天
この国の大地は生きている。
神々が大地を作った何億年もの昔ように。
这个国家的大地是活着的。
就如同几亿年前众神创造出这片土地时一般。
雾雨魔理沙 Ending 插图