游戏对话:东方萃梦想/十六夜咲夜/对战

来自THBWiki
跳转至: 导航搜索
  • 编写游戏对话时推荐使用翻译表系统之中的__DIALOGUE__类型,用法详见前面的链接。
  • 本词条内容为官方游戏TH7.5东方萃梦想的对战模式游戏对话
  • 出于剧透性的考虑,请自主决定是否查看本词条的内容,本词条的内容会涉及到游戏剧情的剧透
  • 如果发现翻译问题可进行改正


十六夜咲夜 击败 博丽灵梦

十六夜咲夜
挨拶もその辺にして、お茶の時間にしましょうか。
问候就到此为止,要喝点茶么?

十六夜咲夜 击败 雾雨魔理沙

十六夜咲夜
そんな力の使い方じゃあ、カロリーの無駄使いよ。
それとも、ダイエットかしら?
那样子用力气,是浪费卡路里哦。
还是说,你要减肥?

十六夜咲夜 击败 魂魄妖梦

十六夜咲夜
長剣と投げナイフ、どちらがリーチがあるか……
すぐに判るような気がするけど。
长剑和飞刀,哪一样有效范围更广……
应该是马上就能看出来的。

十六夜咲夜 击败 爱丽丝·玛格特洛依德

十六夜咲夜
そんなに一度に人形を操って……
でも、手先の器用さなら私も負けないわよ。
竟然同时操纵多个人偶……
不过,说到巧妙运用手中的武器,我也不会输给你的。

十六夜咲夜 击败 帕秋莉·诺蕾姬

十六夜咲夜
あら、今日の紅茶……
お気に召さなかったのでしょうか?
哎呀,莫非今天的红茶……不合您的口味么?

十六夜咲夜 击败 蕾米莉亚·斯卡蕾特

十六夜咲夜
さぁ、お戯れはその辺にして……
那么,戏耍就到此为止……
十六夜咲夜
そう言えば、気付いてます?

この妖気……
そろそろ原因を突詰めないといけないわ。
这么说来,您注意到了么?

这片妖气……
不把那原因查清楚是不行了呢。

十六夜咲夜 击败 伊吹萃香

十六夜咲夜
罰として、私の代わりにナイフを回収しなさい。
貴方なら簡単でしょう?
作为惩罚,请帮我把刀子回收。
对你来说很简单吧?

十六夜咲夜 击败 红美铃

十六夜咲夜
仕事は余りサボらないことね
私と違って貴方の時間は有限だもの
工作不要太偷懒呢,
和我不一样,你的时间可是有限的。

通用胜利对话

十六夜咲夜
立つ鳥跡を濁さず。
急いでナイフの回収をしないと……
离鸟不污原地,
不赶快把刀子回收的话……
十六夜咲夜
貴方の時間は私のもの。
時間以外のものを貴方が持っていればいいけど。
你的时间由我掌握。
时间以外的倒是可以随你拥有。

访客评论