游戏对话:东方萃梦想/帕秋莉·诺蕾姬

来自THBWiki
跳转至: 导航搜索
  • 编写游戏对话时推荐使用翻译表系统之中的__DIALOGUE__类型,用法详见前面的链接。
  • 本词条内容为官方游戏TH07.5东方萃梦想的游戏对话
  • 出于剧透性的考虑,请自主决定是否查看本词条的内容,本词条的内容会涉及到游戏剧情的剧透
  • 如果发现翻译问题可进行改正

Stage 1

萃梦想1面场景(帕秋莉)
火炉の鼠

Fire Mouse

1st Day 14:00 図書館
火炉之鼠

Fire Mouse

1st Day 14:00 图书馆
BGM: 珍客
BGM:稀客
帕秋莉·诺蕾姬
……

……またネズミがいるようね。

確か……本棚の裏に猫イラズがあったような。
……

……好象又有老鼠了。

记得好象……书架后面还有老鼠药的。
雾雨魔理沙
ちょっと待て、猫イラズは人間もいらん。
给我等一下,老鼠药对人没用。
帕秋莉·诺蕾姬
あら、黒ネズミの方から出て来てくれるなんて、

猫イラズもいらなかったわね。
哎呀,黑老鼠居然自己走出来了,

连老鼠药也不需要了。
普通の魔法使い

霧雨 魔理沙

Marisa Kirisame
普通的魔法使

雾雨魔理沙

Marisa Kirisame
雾雨魔理沙
ああ誤解だ、今日は忍び込みじゃない。

ちょっと調べ物に来ただけだ。
啊啊,是误会啊,今天不是偷偷进来的。

只是稍微来查一下东西。
帕秋莉·诺蕾姬
忍び込んでおいて、忍び込みじゃないのね。
都偷偷进来了,还说不是偷偷进来的呢。
雾雨魔理沙
それもちょっと違ったな。こっそりと調べ物だ。
那也稍微不同。只是来偷偷地查东西。
帕秋莉·诺蕾姬
やっぱり、猫が欲しいわね。
果然还是想要猫。
BGM: 魔女達の舞踏会
BGM:魔女们的舞会
雾雨魔理沙
猫?
猫?
帕秋莉·诺蕾姬
こっそりと忍び込むネズミを――、

がっちり退治してくれる猫。
把偷偷潜入的老鼠――、

狠狠赶走的猫。
雾雨魔理沙 被击败
帕秋莉·诺蕾姬
さてと、私は堂々と調べ物するわ。

ネズミは大人しく帰る事ね。
接下来,我堂堂正正地调查。

老鼠就乖乖地回去吧。
雾雨魔理沙
むー、今回の異変の事調べたかったんだよ。
唔-,我想调查这次异变的事啊。
帕秋莉·诺蕾姬
それは、私が調べているの。
那个,我正在调查。
雾雨魔理沙
くそ、一人占めするつもりか。
可恶,打算一个人独占吗。
帕秋莉·诺蕾姬
今回の異変は、ネズミの手に負えないわ。

貴方如きが調べても無駄よ。
这次的异变,老鼠是解决不了的。

像你这样的,调查也是没用的。

Stage 2

萃梦想2面场景(帕秋莉)
金属の猫イラズ

Silver Knife

1st Day 21:00 図書館
金属的老鼠药

Silver Knife

1st Day 21:00 图书馆
BGM: あゆのかぜ
BGM:东风
十六夜咲夜
どうしましたか? 急に呼び出したりして。
怎么了? 突然叫我出来。
帕秋莉·诺蕾姬
明日、やんごとなき用事で出かける事にしたの。

それで留守を頼もうかと思って。
明天,有些一定要干的事情要到外面去。

所以我想拜托你看家。
十六夜咲夜
あら、珍しいですわね。
哎呀,真少见。
完全で瀟洒な従者

十六夜 咲夜

Sakuya Izayoi
完美潇洒的从者

十六夜咲夜

Sakuya Izayoi
十六夜咲夜
ええ、留守番は私にお任せください。
好的,看家的事就请交给我吧。
帕秋莉·诺蕾姬
その留守番だけどねぇ……
关于看家的事……
十六夜咲夜
何かありましたか?
有什么事吗?
帕秋莉·诺蕾姬
最近、また鼠が増えてきたの。

ちゃんと見張ってくれないのかしら。
最近,老鼠又多了。

也许你管不过来呢。
十六夜咲夜
鼠? ほら、特製の猫イラズは駄目ですか?
老鼠? 看,特制的老鼠药不行吗?
帕秋莉·诺蕾姬
いまいち。
不行。
BGM: ヴワル魔法図書館
BGM:巴瓦鲁魔法图书馆
十六夜咲夜
もっと強い毒性のある猫イラズが必要なのですね。
需要毒性更强的老鼠药呢。
帕秋莉·诺蕾姬
必要なのは貴方の猫根性の叩き直しよ。
需要纠正的是你的猫脾气吧。
十六夜咲夜 被击败
帕秋莉·诺蕾姬
あなたの猫度は24点。
你的猫度是24分。
十六夜咲夜
厳しいですわ。
真是严格。
帕秋莉·诺蕾姬
ちなみに100点満点ではなくて、96点満点。

96は、100以下で2でも3でも割れる最大の数

だから便利なのよ。喧嘩が起きなくて。
顺便一提,满分不是100分,是96分。

96是100以下被2或3都可以整除的最大的数

所以很方便,不会引起争执。
十六夜咲夜
いやまぁ、評価が厳しい事には変わりないですわ。
这个,评价严格这点还是没有变。
帕秋莉·诺蕾姬
4の違いは物凄く大きいのよ。

いつも大雑把な貴方には判らないかもしれないけど
差4分就是很大的不同了。

一直都马虎的你也许是不会明白的

Stage 3

萃梦想3面场景(帕秋莉)
水の原型

Water Mind

2nd Day 13:00 図書館
水的原型

Water Mind[1]

2nd Day 13:00 图书馆
BGM: 仰空
BGM:仰空
帕秋莉·诺蕾姬
さて、そろそろ出掛けようかしら。

でも、レミィより長く生きている者って……

あまり当てが無いけど。
接下来,差不多该出门了。

不过,比蕾米还活得久的家伙……

几乎沒多少呢。
爱丽丝·玛格特洛依德
お出掛け前みたいだけど……ちょっと待って!
虽然好象要出门了……稍微等一下!
七色の人形遣い

アリス·マーガトロイド

Alice Margatroid
七色的人偶使

爱丽丝·玛格特洛依德

Alice Margatroid
爱丽丝·玛格特洛依德
聞きたい事があるの。
有些事想问一下。
帕秋莉·诺蕾姬
……猫イラズ、猫イラズ。
……老鼠药,老鼠药。
爱丽丝·玛格特洛依德
判ってるんでしょ?

幻想郷を包み込む位のこの妖気について何か……
知道的吧?

关于将幻想乡包围起来的这妖气究竟……
帕秋莉·诺蕾姬
うちの猫はザルねぇ。

言ったそばからネズミの進入を許すんだから。
家里的猫是笊篱呢。

刚一说过就让老鼠进来了。
爱丽丝·玛格特洛依德
聞いてます?
你有听吗?
帕秋莉·诺蕾姬
妖気、って、あの霧の様な物のこと?

あんなの妖気でも何でもないわよ。

ただでかいだけのでくの坊。
妖气,那个雾一样的东西?

那样的东西不是妖气也不是别的什么。

只是很大的废物。
爱丽丝·玛格特洛依德
何よその投げやりな態度は。

折角、丁寧に質問に来てるというのに。
什么呀,那么不负责任的态度。

专程,有礼地来询问的说。
BGM: ラクトガール ~ 少女密室
BGM:Locked Girl ~ 少女密室
帕秋莉·诺蕾姬
忍び込んでくる輩は根本的に間違っている。

無作法な奴に、丁寧も何もあったもんじゃないわ。
偷偷进来的家伙根本是错的。

没规矩的家伙,完全没有礼貌。
爱丽丝·玛格特洛依德
今まで見た事も無い力なのよ!

ここ位しか調べられる場所は無いじゃないの。
那可是现在为止还没见过的力量呀!

不是除了这里就没别的地方可以调查了吗。
帕秋莉·诺蕾姬
今、丁度出掛けようとしてたんだから。

次の宴会まであと二日しか無いのよ?

本で調べてる時間も無い!
现在,刚好要出门。

离下次的宴会不就剩两天了么?

没有调查书的时间了!
帕秋莉·诺蕾姬
またつまらぬ時間を使ってしまった。
又浪费时间了。[2]
爱丽丝·玛格特洛依德
結局、何にも教えてくれないんだ。
结果,什么也没有告诉我。
帕秋莉·诺蕾姬
さっさと帰る。
ここはもうすぐ銀の猫イラズで封鎖するよ。
快点回去。
这里很快就要用银色老鼠药封锁了。
爱丽丝·玛格特洛依德
判ったわよ……。帰りますって。
知道了……。会回去的。
帕秋莉·诺蕾姬
うちの猫イラズが惚けているから、ネズミばっかり

増えて困るわ。
家里的老鼠药总是发呆,老鼠越来越多真是麻烦。

Stage 4

萃梦想4面场景(帕秋莉)
木霊墓地

Ghost Factory

2nd Day 21:00 墓地
木灵墓地

Ghost Factory

2nd Day 21:00 墓地
BGM: 東方妖々夢 ~ Ancient Temple
BGM:东方妖妖梦 ~ Ancient Temple
魂魄妖梦
……冥界には珍しい顔だな。

まぁ死人の様な顔してるけど。
……对冥界来说是个生面孔。

虽然是很像死人的脸。
帕秋莉·诺蕾姬
貴方には用は無い。貴方の親玉に用があるの。
不是找你。是找你的头子。
半分幻の庭師

魂魄 妖夢

Youmu Konpaku
半分虚幻的庭师

魂魄妖梦

Youmu Konpaku
魂魄妖梦
え? 幽々子さまに?

まぁどっちにしても通す訳にはいかないんだけど。
哎?找幽幽子大人?

就算找谁也不能让你通过。
帕秋莉·诺蕾姬
何でかしら?
为什么?
魂魄妖梦
それは、私が見張りも兼ねているからよ。

不審者をやすやすと通す訳が無いじゃない。
那是因为,我兼职看守的。

没理由让可疑的家伙安安稳稳地通过吧。
帕秋莉·诺蕾姬
ああ、そ。見張り番ってのは――

無能に与える言葉だけの役職だと思ってたわ、

経験上。
啊啊,是了。说起看守这职业――

我想只是无能的代名词,

经验上。
魂魄妖梦
まぁ、大人しく斬られるか、それとも――

普通に斬られるか。
算了,乖乖地被斩,还是说――

普通地被斩呢。
BGM: 広有射怪鳥事 ~ Till When?
BGM:广有射怪鸟事 ~ Till When?
帕秋莉·诺蕾姬
アンデッドは火に弱い。
不死族是怕火的。
魂魄妖梦
幽霊はそうでもない!
幽灵就不是那样了!
魂魄妖梦 被击败
帕秋莉·诺蕾姬
ほんとね。むしろ人間側の方が火に弱いみたい。
原来是真的。不如说人类那边比较怕火。
魂魄妖梦
幽霊に比べると人間側は余り強く出来てないの。
和幽灵比较,人类是强不了多少的。
帕秋莉·诺蕾姬
それにしても……大分遅くなっちゃったわ。
说起来……已经很迟了。
魂魄妖梦
ああ、ちなみに

幽々子さまはもう寝ていると思う。
啊,顺便一提

我想幽幽子大人已经睡了。
帕秋莉·诺蕾姬
え? 亡霊の癖に早寝なの?
哎?明明是亡灵却早睡?

Stage 5 Masquerade

萃梦想5面场景(帕秋莉)
土の下で眠れ

Another World

2nd Day 26:30 白玉楼
在土地之下睡觉

Another World

2nd Day 26:30 白玉楼
BGM: 遍参
BGM:遍参
西行寺幽幽子
あぁもう、何よこんな時間に~。
啊真是的,干什么呀,在这种时间~。
帕秋莉·诺蕾姬
おやすみのところ悪いけど、ちょっと付き合って

もらうわ。
抱歉打搅了休息。稍微陪我一下吧。
西行寺幽幽子
おやすみなさい。
晚安。
帕秋莉·诺蕾姬
どうも最近、未知の力で幻想郷全体を操っている者

が居るの。

相当古くて土着の者の力みたいで……

調べてもうちの書では記述が見当たらないのよ。

どんな魔導書でもある筈なのに……。
总觉得最近,有个用未知的力量操纵着幻想乡全体的家伙。

好像是相当古老的原住民一样的力量……

就算调查,在家里的书里也找不到记载。

应该什么样的魔导书都有了的说……。
西行寺幽幽子
でー? それで何よ?
那么ー?那又怎样?
帕秋莉·诺蕾姬
それで、もう貴方位しか知っていそうな者がいないのよ。
所以,除了你没其他人像是会知道的了。
西行寺幽幽子
失礼ね。まだピチピチなのに。
真是失礼。我明明很年轻的。
帕秋莉·诺蕾姬
いいから、何とか異変を抑えないと。
好啦,再不处理异变的话。
西行寺幽幽子
放っておきなさい。どうせ何も起きないわよ。
别管了。反正什么也没有发生。
帕秋莉·诺蕾姬
やっぱり何か知ってるの?
果然是知道什么吧?
西行寺幽幽子
あ、ほら、私は知らないけど凄く懐かしい力よね。

力が今みたいに細分化される前の。
啊,这个呀,虽然我不知道,但这是很厉害的怀念的力量。

在像现在这样细分化之前。
帕秋莉·诺蕾姬
知ってるのね。
知道的吧。
BGM: Demystify Feast
BGM:Demystify Feast
西行寺幽幽子
知らないって言ってるわ。
都说了不知道了。
帕秋莉·诺蕾姬
……アンデッドは火に弱い。
……不死族是怕火的。
西行寺幽幽子
あら、どうしましょう。
哎呀,怎么办呢。
如果玩家曾续关
Ending No. 24(帕秋莉·诺蕾姬 Bad Ending)
如果玩家没有续关
帕秋莉·诺蕾姬
さぁ、観念した?
来吧,死心了吗?
西行寺幽幽子
知らないっていってるでしょ
都说了不知道啦。
帕秋莉·诺蕾姬
往生際が悪いわね。
死鸭子嘴硬。
西行寺幽幽子
あ、でも、こういうのは私の友人が詳しいわ。
啊,不过,这方面我的朋友很清楚的。
帕秋莉·诺蕾姬
何処にいるの?
在哪里?
西行寺幽幽子
さぁねぇ……。おやすみなさい。
不知道……。晚安。

Border Line

萃梦想6面场景(帕秋莉)
月の記憶

History of Moon

Feast Day 17:00 博麗神社
月之记忆

History of Moon

Feast Day 17:00 博丽神社
BGM: 裏心
BGM:内心
帕秋莉·诺蕾姬
結局、何処にいるのか判らなかったわ。
结果,还是不知道在哪里。
博丽灵梦
幽々子の友人? 紫の事?

あいつは居て欲しくない時はよく見るんだけどねぇ
幽幽子的朋友?是说紫?

不想那家伙出现的时候就经常看见。
帕秋莉·诺蕾姬
まぁ、仕方が無い。この異変に関しては、自分で調

査するしか無さそうね。
算了,没办法。关于这个异变

看来只能自己调查了。
博丽灵梦
異変って、何?
异变?是什么?
???
あら、居て欲しい時なんてあるとは思わなかったわ
哎呀,我觉得没有想要我在的时候呀。
BGM: 戦迅
BGM:战迅
場面転換:博麗神社(境界)
场景转换:博丽神社(境界)
八云紫
私を呼んだのは貴方かしら?
叫我的是你吗?
帕秋莉·诺蕾姬
あれ? なんだ、神社に住んでいたのね。
咦?什么啊。原来是住在神社的。
幻想の境界

八雲 紫

Yukari Yakumo
幻想的境界

八云紫

Yukari Yakumo
八云紫
住んでいたの。
是住着的。
帕秋莉·诺蕾姬
そう。ところで、最近の異変はなんなの?

貴方なら知ってるでしょ?

貴方が一番古いって聞いたわ。
是了。说起来,最近的异变是什么?

是你的话就知道了吧?

听说你是最老的。
八云紫
古いって酷いわね。誰が言ったのよ?
说我老真是过分。是谁说的?
帕秋莉·诺蕾姬
質問に答えて。
回答我的问题。
八云紫
知ってるに決まってるじゃない。

というか私の困った知り合いよ。

この宴会の犯人は。
不是当然知道的吗。

或者说是我认识的令人头痛的家伙。

就是这个宴会的犯人。
帕秋莉·诺蕾姬
宴会? そう……じゃぁその目的は?
宴会? 是吗……那目的是什么?
八云紫
そんなの本人に聞いてよ。
那样的事去问她本人。
帕秋莉·诺蕾姬
本人は何処にいるの?
她本人又在哪里?
八云紫
もう、質問ばっかで、用事ってそんな用事?
真是的,这么多问题,找我就为了那样的事?
帕秋莉·诺蕾姬
そんな用事。
那样的事。
八云紫
つまんないわ。

そんなにあいつに会いたければ、

会わせてあげない。
真无聊。

这么想见那家伙的话,

就不让你见。
帕秋莉·诺蕾姬
本当に困ったひとなのね。
真是令人头痛的家伙。
BGM: 夜が降りてくる ~ Evening Star
BGM:夜幕降临 ~ Evening Star
八云紫 被击败
如果玩家曾续关
Ending No. 16(帕秋莉·诺蕾姬 Bad Ending2)
如果玩家没有续关
帕秋莉·诺蕾姬
会わせてくれるんでしょう?
可以让我见了吧?
八云紫
仕様が無いわねぇ。

あんな奴、大して面白い娘でもないわよ?
没办法。

那种家伙,并不怎么有趣呀?
帕秋莉·诺蕾姬
別に面白さを欲している訳ではないの。
我又不是为了找有趣的东西。
八云紫
ほら、どんどん萃まってくる……。
看呀,不断的聚集着了……。

Immaterial and Missing Power

萃梦想7面场景(帕秋莉)
日の国

Pandemoniac Land

Feast Day 19:00 幻想郷
日之国

Pandemoniac Land

Feast Day 19:00 幻想乡
BGM: 砕月
BGM:碎月
帕秋莉·诺蕾姬
漸く……見つけたわ。
终于……找到了。
伊吹萃香
あれ? もう時間切れ~?
咦? 到时间了~?
萃まる夢、幻、そして百鬼夜行

伊吹 萃香

Suika Ibuki
萃集的梦、虚幻、随后百鬼夜行

伊吹萃香

Suika Ibuki
伊吹萃香
もっともっと遊べると思ったんだけどなぁ。
本以为我可以更多更多地玩会。
帕秋莉·诺蕾姬
遊べるって、結局、貴方は誰?

一体何をしていたの?
你说可以玩,结果,你是谁?

到底干了什么?
伊吹萃香
ん? 幻想郷をちょっと賑やかにしていただけよ。

ほら、私がちょっと手をひねっただけで――

みんな何の疑問も持たずに宴会に集まるんだもん。

私はそれを見て楽しんでいただけよぉ。
唔?稍微把幻想乡变热闹点罢了。

看啊,我只是稍微捏一下手――

大家就没任何疑问地参加宴会了

我只是看着那,得到享受罢了。
帕秋莉·诺蕾姬
!? その角、貴方はもしかして……
!? 那个角,难道你……
伊吹萃香
鹿じゃないよ。
不是鹿啊。
帕秋莉·诺蕾姬
そうか、それでなのね。

うちの本の何処にも書かれていない訳が判ったわ。

そんなものが書かれた本なんて、うちには……

幻想郷にはある筈も無いものね。
是这样啊,所以才会这样。

我知道为什么家里的书到处都没有记载了。

记载有那样的东西的书,家里……

幻想乡里也应该不存在的吧。
伊吹萃香
山羊でもないってば~。
也不是山羊啦~。
帕秋莉·诺蕾姬
貴方の力は、疎と萃、かしら?

霧になったり……宴会を誘発したり……。

それにしても、「鬼」は何に弱いのかしら?
你的力量,散和聚,是吗?

变成雾……诱发宴会……

说起来,[鬼]是怕什么的呢?
伊吹萃香
え~? 強いよー。何にも弱くない。
哎~? 很强喔ー。什么也不怕。
帕秋莉·诺蕾姬
そうか。

確か炒った大豆に弱いんだったわね……

って今は、そんなもの持ち合わせて居ないのよね。
是这样啊。

的确是怕炒过的大豆的……

不过现在,那样的东西没有带过来。
BGM: 御伽の国の鬼が島 ~ Missing Power
BGM:御伽之国的鬼岛 ~ Missing Power
伊吹萃香
ふん。

流石に知識だけは持っているみたいだけど……

実践できないようじゃねぇ。

所詮、今の日和った幻想郷に棲む奴らには、

何が起きているのかすら判らないでしょう?
哼。

虽然好象知道很多知识……

但是,似乎都没法使用。

反正,对于住在现在和平的幻想乡的家伙们来说,

连发生了什么也不会知道吧?
帕秋莉·诺蕾姬
何が起きている……?

宴会……かな?
发生了什么……?

宴会……吗?
伊吹萃香
鬼の力、萃める力、思う存分に味わうといいわ!
鬼的力量,聚集的力量,痛痛快快地尝尝吧!
最终战
伊吹萃香 被击败
Ending No. 08(帕秋莉·诺蕾姬 Good Ending)

只要你通关了,不管是否有续关

Ending No. 24

  • 剧透提示: 以下内容包含详细故事情节,请自行决定是否继续阅读
BGM:夏明き
BGM:夏明
博麗神社。幻想郷の辺境に存在している神社である。

人間と妖怪、その他大勢も集まって盛大な宴会が行われていた。

最近は、このような宴会が三日置き位に行われていたのだ……
——博丽神社,位于幻想乡边境的神社。

人类、妖怪等,一大群人聚在一起,举行盛大的宴会。

最近,这样的宴会约隔三天就会举行一次……
今日は趣を変えて、組み木に日頃の鬱憤を込めた炎の魔法を放つ儀式。

キャンプファイヤーというものをする事になった。

いつもは、宴会でも余り積極的に動かないパチュリーの提案である。

そのお陰か、そうじゃないのか、宴会はいつも通り大いに盛り上がった。
今天换了个花样,改为向嵌木施展饱含平日积怨的火焰魔法的仪式,

也就是改为营火大会。

这是平素对宴会不大积极的帕秋莉的提议。

不知是否拜其所赐,宴会一如既往的热闹非凡。
――ただ、幻想郷を包み込む妖気は一向に収まる気配は無く、それどころか宴会を繰り返す度にその濃度を増していたのだ。

だからといって何か起こった、という訳ではないが……。
——只是,笼罩幻想乡的妖气丝毫不见减弱,甚至随着宴会的反复举行,愈发地浓烈起来。

虽是如此,倒也不会发生什么大事……
どうせ、またすぐに宴会を行うだろう。

何がここまで集まらせる動機になっていたのか誰にもわからなかった。

Ending No.24 (Patchouli Bad Ending)

―― Next Feast!
无非是,很快又要举行宴会了吧。

是出于什么动机,要聚集到这等地步呢?谁都弄不明白。

Ending No.24 (Patchouli Bad Ending)

―― Next Feast!
东方萃梦想帕秋莉ED1.png

Ending No. 16

  • 剧透提示: 以下内容包含详细故事情节,请自行决定是否继续阅读
BGM:夏明き
BGM:夏明
博麗神社。幻想郷の辺境に存在している神社である。

一時は元に戻らないんじゃないかと思われた空も、すぐに正常を取り戻し、無事に夜になった。
——博丽神社,位于幻想乡边境的神社。

本以为一时之间不会恢复原状的天空,很快就恢复了正常,顺利迎来了夜晚。
結局、宴会は何事も無かったかのように無事開催された。

それに只でさえ賑やかな宴会に紫も参加することになった。

紫は、色々と子供っぽい意地悪をしてまわっていたが、

それも別段おかしな事では無かった。
结果,像是什么事都没发生一样,宴会照常举行。

本来就热闹的宴会,更多了紫的参加。

紫到处做起各种孩子气的恶作剧,

但那也不是特别奇怪的事。
――ただ、幻想郷の妖気は一向に収まる気配は無かったのだ。

むしろ、宴会の度にその濃度は増していく。

何故、誰も気にしないのかが不思議だった。

その理由を紫に聞いてみたところ、こう言ってのけたのだ。
——只是,笼罩幻想乡的妖气丝毫不见减弱,

不如说,还随着宴会的次数增长而愈发地浓烈起来。

不可思议的是,不知道为什么,谁都不曾察觉。

向紫一问原因,她却满不在乎地这么说道:
八云紫
こいつの事なんか気にしないで。

どうせ賑やかなのが好きなだけよ
不用在意这家伙。

她只不过是好热闹而已啦。
と、誰も居ない宙を指差して説明していた。

Ending No.16 (Patchouli Bad Ending2)

―― Next Feast!
——紫指着没人的天空,这么说道。

Ending No.16 (Patchouli Bad Ending2)

―― Next Feast!
东方萃梦想帕秋莉ED2.png

Ending No. 08

  • 剧透提示: 以下内容包含详细故事情节,请自行决定是否继续阅读
BGM:夏明き
BGM:夏明
魔法図書館。何年も日の光が当たらない暗い部屋である。

ここには夏も冬も、昼も夜も、余り変化と言うものが無い。

本を何年も保存しておくには、生を与える日光と外気は毒でしかない。

そう、まるで、この館にすむ主の様に。
在魔法图书馆里。有一间多年接触不到阳光的昏暗房间。

在这里夏天冬天,白天晚上,都不会有什么变化。

对于长年保存书本来说,带来活力的阳光和外面的空气就是毒药。

是的,就好象,住在这洋馆的主人一样。
花見からずっと続いていた宴会騒ぎも、回数が減っていった。

宴会もこの位の回数が丁度良い、と、誰もが思っていたのである。
从赏花开始一直持续着的宴会次数也渐渐减少了。

宴会举行这样的次数刚刚好,大家都这样想。
帕秋莉·诺蕾姬
……

確かこんな感じね。

もっと資料があると良いんだけど……
……

的确好象是这样的。

要是有更多的资料就好了……
魔道書は、基本的には大量生産される事は無い。

何故なら、これら全ての本は誰かの手書きだからである。

図書館の中には、当然パチュリーが書いた魔道書も少なくない。

魔道書は、こうやって手書きで少しずつ充実させていくのである
魔道书,基本上不会大量生产。

那是因为,这里全部的书都是手写的。

图书馆里,当然帕秋莉写的书也不少。

魔道书,就是这样通过手写一点点丰富起来的。
帕秋莉·诺蕾姬
この辺はこんな感じだったかな?

あとは……実践には炒った大豆が必要、と
这部分好象是这样吧?

接下来……要实践就要有炒过的大豆
十六夜咲夜
珈琲をお持ちしました
咖啡拿来了
帕秋莉·诺蕾姬
ああ、そこに置いといて
啊啊,放在那里好了
十六夜咲夜
あら、久しぶりに魔道書を作ってるのですね。

新しい魔法でも創るのですか?
哎呀,隔了很久,又制作魔道书了呢。

在创造新魔法吗?
帕秋莉·诺蕾姬
そうよ。完成したら貴方に試そうかしら
是啊。完成之后让你来试一下吧
十六夜咲夜
それはちょっと……。

あ、珈琲は新しい豆が手に入ったので、

今日はそれを淹れてみました
那个就有点……。

啊,因为得到了新的豆子,

今天的咖啡就试着用它来泡了
帕秋莉·诺蕾姬
新しい豆?
新的豆子?
十六夜咲夜
貴重な豆です
是贵重的豆子
帕秋莉·诺蕾姬
ふーん。貴重な香りがするのね
唔。闻起来就很贵重
十六夜咲夜
ええ、素敵ですわね
是的,很妙吧
帕秋莉·诺蕾姬
そうだ、咲夜、炒った大豆は無いかしら?
是了,咲夜,有没有炒过的大豆?
十六夜咲夜
大豆?それは貴重な豆ではないですわ
大豆?那不是贵重的豆呀
帕秋莉·诺蕾姬
それはまぁ、ありきたりだけど
嘛,那是很常见的,不过
十六夜咲夜
ええ、あるとは思いますけど……珈琲に合うのかしら?
嗯嗯,我想是有的……用来下咖啡吗?
帕秋莉·诺蕾姬
炒った豆をね……歳の数だけ食べるのよ
炒过的大豆……要吃和年龄一样的颗数
十六夜咲夜
それは凄く多そうですね。絶対食べきれないと思いますけど……

お嬢様も呼びます?
那真是非常多了,我想是绝对吃不完的……

要把大小姐也叫来吗?
帕秋莉·诺蕾姬
それじゃ、ますます食べきれなくなるだけじゃない
如果那样,不就更加吃不完了吗
パチュリーは、炒った大豆を使った新しい魔法を考えていた。

大量の豆を効率よく浴びせる弾幕。これなら鬼とはいえたまらないだろう。もう一度、あいつに会うのを楽しみにしていた。
帕秋莉想着使用炒大豆的新魔法。

包含着大量豆子的弹幕。 这样一来,就算是鬼也受不了吧。期待再一次见那家伙。
鬼の様に強力な力を持つ者には、何故か変な弱点があるものだ。

もしかしたら小さな弱点をさらけ出す事で、本当の弱点を隠しているのではないか、だから、強いのではないのか。そう思えてならない。
像鬼一样拥有强大力量的家伙,不知为什么都会有些奇怪的弱点。

说不定是暴露出小弱点而把真正的弱点隐藏起来,所以,很强大吧。我不由得那么想到。
この館の主も、同じ様に変な弱点を持っている。

だから、強いのだ。

Ending No.8 (Patchouli Good Ending)

―― Congratulation!
这个馆的主人也同样有着奇怪的弱点。

所以,很强大。

Ending No.8 (Patchouli Good Ending)

―― Congratulation!
帕秋莉·诺蕾姬 Ending 插图

注释

  1. 水心。日本成语“魚心あれば水心”,意为如果对方有好意的话,自己也要抱有好意。
  2. 捏他《鲁邦三世》主要登场人物石川五右卫门的台词「またつまらぬものを斩ってしまった(又斩了无谓的东西)」。