游戏对话:东方萃梦想/西行寺幽幽子/对战

来自THBWiki
跳转至: 导航搜索
  • 编写游戏对话时推荐使用翻译表系统之中的__DIALOGUE__类型,用法详见前面的链接。
  • 本词条内容为官方游戏TH7.5东方萃梦想的对战模式游戏对话
  • 出于剧透性的考虑,请自主决定是否查看本词条的内容,本词条的内容会涉及到游戏剧情的剧透
  • 如果发现翻译问题可进行改正


西行寺幽幽子 击败 博丽灵梦

西行寺幽幽子
前から思ってたんだけど……
貴方って幽霊の素質があるわよね。
之前我就在想……
你有当幽灵的天分呢。[1]

西行寺幽幽子 击败 雾雨魔理沙

西行寺幽幽子
前から思ってたんだけど……
貴方って長生きしそうに無いわね。
之前我就在想……
你好像不会长寿呢。

西行寺幽幽子 击败 十六夜咲夜

西行寺幽幽子
前から思ってたんだけど……
貴方って意地悪な姑になりそうね。
之前我就在想……
你好像会变成坏心眼的婆婆呢。

西行寺幽幽子 击败 魂魄妖梦

西行寺幽幽子
あら妖夢じゃない。
庭の掃除は終ったのかしら?
哎呀,这不是妖梦吗,
院子打扫完了吗?

西行寺幽幽子 击败 爱丽丝·玛格特洛依德

西行寺幽幽子
前から思ってたんだけど……
貴方ってガリバーみたいね。
之前我就在想……
你很像格列佛呢。

西行寺幽幽子 击败 帕秋莉·诺蕾姬

西行寺幽幽子
前から思ってたんだけど……
貴方って松竹梅で言ったらアサガオみたいね。
之前我就在想……
说到松竹梅的话,你挺像牵牛花呢。[2]

西行寺幽幽子 击败 蕾米莉亚·斯卡蕾特

西行寺幽幽子
前から思ってたんだけど……
貴方ってコウモリ傘みたいね。
之前我就在想……
你很像蝙蝠伞呢。

西行寺幽幽子 击败 八云紫

西行寺幽幽子
紫ってさぁ。最近丸くなってない?
頭の辺り。
紫啊,最近你是不是变圆了?
脑袋的周围。

西行寺幽幽子 击败 伊吹萃香

西行寺幽幽子
そう言えば……

最近拾った緑の薄い板切れに貴方の名前が書いて
あったわ。アレは貴方のかしら?
这么说来……

最近捡到的绿色薄片上写着你的名字哦。
那个是你的东西么?[3]

西行寺幽幽子 击败 红美铃

西行寺幽幽子
前から思ってたんだけど……
貴方って地味よね
之前我就在想……
你真是够普通呢。

通用胜利对话

西行寺幽幽子
あ~、今の全然駄目だわ。
もう一度再戦しましょう?
啊~刚才你是完全不行啊,
要再战一次吗?
西行寺幽幽子
そんな地に足が付かない闘い方じゃあ……
まだまだね。
你那种不踏实的战斗方式……
还差得远哦。
西行寺幽幽子
幽霊って、何で幽霊って言うのか知ってる?
……そう。
你知道幽灵为什么被称为幽灵吗?
……是的。

注释

  1. 灵梦有在天空飞程度的能力。
  2. 牵牛花漏斗状的花瓣被称为“曜”。帕秋莉使用七曜的属性魔法。顺便的是牵牛花的‘曜’数是5枚。根据不同的品种有5~9枚。古语的アサガオ是指桔梗与木槿。木槿的名字来自无穷花(むきゅうか)。萃梦想中帕秋莉的口头禅是「むきゅー(姆Q)」。
  3. Suica(日本语:スイカ,中文俗称:西瓜卡)是一种可再加值、非接触式的智慧卡(IC卡)形式的乘车票证,适用於东日本旅客铁道(JR东日本)、东京单轨电车及东京临海高速铁道3种路线。