游戏对话:东方辉针城/博丽灵梦B

来自THBWiki
跳转至: 导航搜索
  • 编写游戏对话时推荐使用翻译表系统之中的__DIALOGUE__类型,用法详见前面的链接。
  • 本词条内容为官方游戏TH14东方辉针城的游戏对话
  • 出于剧透性的考虑,请自主决定是否查看本词条的内容,本词条的内容会涉及到游戏剧情的剧透
  • 如果发现翻译问题可进行改正

stage 1

辉针城1面场景
淡水真珠の涙
Water Nymph
淡水珍珠之泪
Water Nymph
霧の湖
雾之湖
BGM: ミストレイク
BGM: Mist Lake
琪露诺 登场
琪露诺 被击败
博丽灵梦
こんな湖に暴れるような
妖怪がいたっけなぁ
在这种湖里有那种
会暴动的妖怪来着吗
???
あなたは!
你是!
若鹭姬 登场
淡水に棲む人魚
わかさぎ姫
栖息于淡水中的人鱼
若鹭姬
若鹭姬
かの高名な巫女じゃ

ありませんか

あれ?
武器を持っていないって事は

私を退治しに来た

訳ではないの?
这不是那个大名鼎鼎的

巫女吗

咦?
你没拿着武器是说明

你不是来

退治我的吗?
博丽灵梦
退治に来たんだけど
お祓い棒は……ちょっとね
虽然是来退治的
但是驱魔棒……有点
若鹭姬
舐めきってるわね!


私達 (ようかい) の恐ろしさを

再確認すると良いわ!
真是太瞧不起人了!


让你重新确认一下

我们 (妖怪) 是多么恐怖吧!
BGM: 秘境のマーメイド
BGM: 秘境的人鱼
若鹭姬 被击败
博丽灵梦
人魚は大人しい妖怪だと

思ってたんだけどねぇ

やっぱり何か

起きてるのかな
我还觉得人鱼

是很老实的妖怪呢

果然还是

出了什么事吧

stage 2

辉针城2面场景
柳の下の生首
Flying Head
柳树下的首级
Flying Head
柳の運河
柳之运河
BGM: 運河を行き交う人妖
BGM: 往来于运河的人与妖
赤蛮奇 登场
赤蛮奇 离场
博丽灵梦
こんな人里近くで

妖怪騒ぎだって!?

これは本格的に異変が

起こっているんだわ
距离人类村庄这么近的地方

竟然会有妖怪骚动!?

看来是确确实实

有异变正在发生
???
早速現れたわね
这么快就出现了呢
赤蛮奇 登场
ろくろ首の怪奇
赤蛮奇
辘轳首的怪奇
赤蛮奇
赤蛮奇
私を退治しに来たというの?
是来退治我的吗?
博丽灵梦
探す手間が省けたわ

そっちから出て来てくれるなんて

さっさと片付けるわよ!
这下可省得花时间去找了

想不到自己就现身了

干净利落地收拾掉吧!
赤蛮奇
……本当ね


大人しくしてたら

人間が増長したって
……看来是真的呢


听说老老实实呆了一阵子

人类就自大起来了
博丽灵梦
ってあんた……
ろくろ首ね?
等等你……
是辘轳首吧?
BGM: 柳の下のデュラハン
BGM: 柳树下的杜拉罕
赤蛮奇
そうよ
人間は誰だって私を怖がるわ!
没错
人类之间没一个不怕我的!
赤蛮奇 被击败
赤蛮奇
な なによあんた
強いじゃないのよ
你 你是什么人
这不是很强吗
博丽灵梦
妖怪退治は専門だもん
妖怪退治可是我的专长
赤蛮奇
もしかして
あなたは……
难道说
你是……
博丽灵梦
今頃気付いたの?
你才发现吗?
赤蛮奇
これはこれは

神社の巫女じゃありませんか

妖怪に乗っ取られたと

評判の神社の
哎呀哎呀

这不是神社的巫女吗

以被妖怪占据了

而闻名的那个神社

Stage 3

辉针城3面场景
十五夜の妖獣
Metamorphose
十五夜的妖兽
Metamorphose
迷いの竹林
迷途竹林
BGM: 満月の竹林
BGM: 满月的竹林
???
私を退治しに来たのね?
是来退治我的吧?
博丽灵梦
何か……

今日倒して来た妖怪って

みんな退治されたがって

いたような
总感觉……

今天打倒的这些妖怪

好像都比较想要

被退治来着
竹林のルーガルー
今泉 影狼
竹林中的狼人
今泉影狼
今泉影狼
そう見えるのかしら?


ただ単にみんなちょっと

嬉しいだけだと思うけど
看起来是那样的吗?


我倒觉得大家单单只是

比较高兴而已
博丽灵梦
嬉しいだって!?
你说高兴!?
今泉影狼
妖怪退治の専門家だって

謳っていてもさ

私達みたいな単独行動の妖怪は

いつも相手にされてなかったから
即使你自诩为

妖怪退治的专家

像我们这样单独行动的妖怪

也从来没被理会过
博丽灵梦
私だって暇じゃ無いのよ


かまって貰いたい為だけで

暴れないで欲しいなぁ
我也不是很闲的啊


希望你不要只是因为想要

吸引我的注意就闹事啊
BGM: 孤独なウェアウルフ
BGM: 孤独的狼人
今泉影狼
調子に乗ると痛い目に

遭うわよ?

よりにもよって

こんな満月の夜にね
得意忘形的话下场会

很惨哦?

而且还是

在这样的满月之夜
今泉影狼 被击败
博丽灵梦
何の妖怪かと思ったら
狼女だったのね
我还以为是什么妖怪
原来是狼女啊
今泉影狼
あーあ
満月なのに負けちゃった

明明是满月但还是输了
博丽灵梦
最近普段大人しい筈の妖怪が

暴れているみたいだけど

何故なの?
最近平时应该总是很老实的妖怪

在四处大闹

这是为什么?
今泉影狼
さあ

偶然じゃ無いかしら?

最低でも私は自分の意思よ?

……たぶん
谁知道

是不是偶然呢?

无论如何这也是我自己的意志哦?

……大概
博丽灵梦
むむむ


そんな妙な事あるかなぁ
唔唔唔


会有这么奇特的事吗
今泉影狼
本当は満月の日に出たく
なかったんだけどなぁ
其实我原本是不想在
满月之日出来的
博丽灵梦
なんで?
さっきまで嬉々としてたじゃない
为什么?
刚才你不还是活蹦乱跳的
今泉影狼
ほら……
抜け毛の処理が面倒だから
你看……
处理掉下来的毛好麻烦
博丽灵梦
あ― うん
啊~ 嗯

Stage 4

辉针城4面场景
嵐の中の不協和音
Stormy Discord
风暴中的不协和音
Stormy Discord
幻想鄉上空(嵐)
幻想乡上空(风暴)
BGM: マジカルストーム
BGM: Magical Storm
博丽灵梦
この不気味な嵐は一体……


こういう所に何らかの敵がいる!

私の経験上!
这阵诡异的风暴究竟是……


在这种地方一定有敌人在!

这是我的经验之谈!
???
ちょっとまって
给我站住
九十九八桥
私の相手をしてくれない?
能来当下我的对手么?
古びた琴の付喪神
九十九 八橋
古旧的琴的付丧神
九十九八桥
博丽灵梦
ほら妖怪がいた


こうなりゃ何でも相手になるわよ
你看果然有妖怪在


这样一来不管是谁我都会当当对手呢
九十九弁弁
こらこらそいつは私の獲物だぞ?


横取りとは感心しないねぇ
喂喂我说 这家伙可是我的猎物哦?


你这么横插一脚我可不能接受呢
九十九八桥
ふーんだ

逃す方が悪いんだから

それにさっきの戦いをみてたけど

こいつは姉さんの直線的な

音楽じゃあ駄目よ
我才不管

只怪你自己让她逃掉了

再说刚才的战斗我都看过了

对这家伙来说姐姐那种

直线型的音乐是不奏效的
博丽灵梦
えーっと


何でも良いから始めてくれない?
那什么


怎样都好能不能快点开始呢?
九十九八桥
そうね

やるわよー?

私は人間と闘って倒すのが

夢だったんだから
也是呢

那我上咯?

我做梦都想着和人类战斗

并把他们都打倒呢
九十九弁弁
まあいいや

私は他の相手を探そうっと

じゃあ後はよろしく
算了这样也好

我就去找其他的对手吧

之后就拜托你咯
博丽灵梦
あ ちょっ……
啊 等……
BGM: 幻想浄瑠璃
BGM: 幻想净琉璃
九十九八桥
どっちをみてるのよ

貴方の相手は私よ

大人しき者が力を得る
この下克上の世界

道具だって世界を支配できる!

貴方はその礎となるのよ!
你在看哪里啊

你的对手是我

在这个下克上的世界
老实人也能得到力量

就算是道具也能支配世界!

你就来成为这份夙愿的垫脚石吧!
九十九八桥 被击败
九十九八桥
ありゃりゃ


強いのねー
哎呀呀


真强啊~
博丽灵梦
ちょっとちょっと


下克上の世界って

どういうこと?
等下等下


下克上的世界

是怎么回事?
九十九八桥
だって……

私みたいな道具でも力が持てる

最高じゃない

大人しくしている場合じゃないわ
因为……

像我这种道具都能得到力量

这不是太棒了嘛

不是应该老老实实呆着的时候
博丽灵梦
道具が力を……だって?
你说……道具获得了力量?
九十九八桥
それに今まで大人しかった妖怪達ほど

強い力が貰えるのよ?

これは下克上の流れだわ!
而且迄今为止越老实的妖怪

获得的力量越大哦?

这不就是下克上的趋势吗?
博丽灵梦
え? 力が貰える?
何を言って……
咦? 能获得力量?
你在说什么……
九十九八桥
空中に浮かぶ逆さ城……
あそこから力が溢れ出てるのよ
浮在空中的倒立城……
力量都是从那儿涌出来的

Stage 5

辉针城5面场景
何もかも逆さまな世界
Reverse Ideology
万物颠倒的世界
Reverse Ideology
空中逆さ城内部
空中倒立城内部
BGM: 空中に沈む輝針城
BGM: 沉向空中的辉针城
???
何だ?

お前は

ここはお前達のような人間が
来る場所ではない

即刻立ち去れい!
怎么回事?

你是谁?

这里不是你们这种人类
该来的地方

给我速速离去!
博丽灵梦
はいそうですか……

って立ち去る訳がないでしょ?

空中にこんなお城を建てて

何考えているのよ
哦好吧……

等等我怎么可能就这么走了?

在空中建个这样的城

是何居心
逆襲のあまのじゃく
鬼人 正邪
逆袭的天邪鬼
鬼人正邪
鬼人正邪
聞きたいか?

聞きたいよな?

何を隠そう我らは
下克上を企んでいるのだ!

まあ関係無い話だがな

どのみち被支配者の人間には
想知道吗?

很想知道吧?

不必瞒你
我等正在谋划下克上!

不过对你们这些

不论如何都要被支配的人类来说都无所谓啦
博丽灵梦
本気で下克上を考えている奴が
いたのね
还真有想着下克上的家伙
在啊
鬼人正邪
なんだ?
驚かないな
怎么?
你不怎么惊讶呢
博丽灵梦
だってさっきお琴の付喪神が
そんな話してたもん
因为刚才从琴的付丧神那儿
听说了这些啊
鬼人正邪
何だと?

お琴の付喪神だと……?

そうか

それもの一つだな
你说什么?

琴的付丧神……?

是吗

这也是之一呢
博丽灵梦
……?
……?
鬼人正邪
まあいい

それも味方に付くだろう!

これからは強者が力を失い

弱者がこの世を統べるのだ!
不过无所谓

她们也会成为我们的同伴吧!

从今以后强者就会失去力量

该轮到弱者来统治这个世界了!
博丽灵梦
呆れたわ


そんな誰も得をしない事を

する妖怪がいるなんて
真是不像话


没想到真有那些

考虑损人不利己的事情的妖怪
鬼人正邪
誰も得をしない

……だとぉ?

我ら力弱き者達が如何 (いか)
虐げられていたか

お前達人間には判るまい
损人

……不利己?

我等弱者曾经所受的
那些不堪回首的痛苦

你们人类怎么可能明白
BGM: リバースイデオロギー
BGM: Reverse Ideology
鬼人正邪
何もかもひっくり返る逆さ城で
念願の挫折を味わうがいい!
在这座万物颠倒的城里
尝尝你所期望的挫折吧!
鬼人正邪 被击败
鬼人正邪
くう

なんてこった

時期尚早だったか

怎么会这样

现在还为时尚早吗
博丽灵梦
下克上だなんて……


幻想郷を混乱に貶める

行動は許さないわ!
下克上什么的……


扰乱幻想乡的行动

我可不能允许!
鬼人正邪
混乱だと?

だから人間に何が判る

ただ力が無いだけで悪の汚名を
着せられ虐げられてきた私の歴史

今こそ復讐の時だ!
你说混乱?

所以说你们人类懂什么

仅仅因为无力而被打上罪恶的污名的
我那些悲惨受虐的血泪史

现在正是复仇之时!
博丽灵梦
あっ ちょっ!


まあ追えば良いんでしょ?

追えば
啊 等!


算了 只要追上去就好了吧?

追上去就好

Stage 6

辉针城6面场景
小さき者の大きな野望
Little Princess
小小人物的大野心
Little Princess
輝針城 天守閣
辉针城 天守阁
BGM: 針小棒大の天守閣
BGM: 针小棒大的天守阁
鬼人正邪 被击败
博丽灵梦
すっかり夜が明けたみたいね


もう闘いのお膳立ては整ったわ

さあ出てきなさい!

幻想郷の平穏を破る者よ!
天好像已经全亮了呢


战斗的准备也都做好了

快点给我出来!

破坏幻想乡和平的元凶!
???
だーれ?
是~谁?
少名针妙丸
あら博麗神社の巫女じゃない


来るべき時が来たのね
哎呀这不是博丽神社的巫女吗


出现的还真是及时呢
博丽灵梦
あんたが誰なのか知らないけど

下克上を企んでるんだって?

悪いけど

その企みはここでお仕舞いよ!
虽然不知道你是谁

但听说你企图下克上?

不好意思

这个企图就到此为止了
少名针妙丸
ついに巫女に気付かれ

ちゃったのかー

でも私は諦めない!

小人の一族がどのような

屈辱を味わって来たのか
终于被巫女

发现了吗~

但是我不会放弃的!

小人一族至今为止

受到多少屈辱
小人の末裔
少名 針妙丸
小人的末裔
少名针妙丸
少名针妙丸
貴方達に判らせるまで!
直到你明白为止我不会放弃!
博丽灵梦
小人だって!?


そんなの居たんだ
你说小人!?


真的有小人存在啊
少名针妙丸
ほらそれよ!

小人はいつも無視されてきたんだわ

貴方達には弱者の気持ちが
わからない

だから下克上するの!
就是这种态度!

我等小人一直像这样被无视

你们根本不懂
弱者的感受

所以我要下克上!
博丽灵梦
弱いって判ってるんなら

大人しくしてないとね

それが幻想郷の (ことわり) よ!

大体 弱者がどうやって

私に勝つつもりなのかしら?
都知道自己很弱

还不肯老实一点呢

这正是幻想乡之理哦!

本来 作为弱者的你

到底要怎样才能胜过我呢?
BGM: 輝く針の小人族 ~ Little Princess
BGM: 辉光之针的小人族 ~ Little Princess
少名针妙丸
あはははは

やはり強者と弱者は相容れない……か

だが私の手には夢幻の力がある

それが秘宝『打ち出の小槌 (こづち) 』!
啊哈哈哈哈

果然强者和弱者水火不容……吗

但是我的手中掌握着梦幻般的力量

那就是秘宝『万宝槌』!
博丽灵梦
打ち出の……小槌だって!?
もしかしてその手にあるのは……
你说……万宝槌吗!?
难道你手里拿的就是……
少名针妙丸
あわてふためくがいい

私には逃げ惑う強者の姿が見える

さあ、秘宝 (こづち) よ!

身体小さき者に夢幻の力を与え給え!
你就尽情地惊慌失措吧!

我已经能看到强者抱头鼠窜的景象了

好了 秘宝 (小槌) 哟!

给予身形矮小之人梦幻般的力量吧!
少名针妙丸 被击败
如果玩家续关
如果玩家未续关

Ending No. 08

  • 剧透提示: 以下内容包含详细故事情节,请自行决定是否继续阅读
BGM: 小槌の魔力
BGM: 小槌的魔力
博麗神社。
霊夢の心は打ち砕かれていた。
博丽神社。
灵梦的心碎了一地。
博丽灵梦
やばいわ!
お祓い棒抜きではこんなに厳しいとは……
真是糟糕!
没想到少了驱魔棒竟会如此棘手……
霊夢は強力な打ち出の小槌に打ちのめされていた。
お祓い棒は頼りにならないが、練習して挑むんだ!
灵梦被强大的万宝槌弄得焦头烂额。
虽然无法指望驱魔棒,还是得继续练习然后挑战!
Ending No.08  練習あるのみ!
ノーコンティニューでクリアを目指せ!
Ending No.08  只有继续练习!
以不续关通关为目标努力吧!
Ending No.08插图

Ending No. 02

  • 剧透提示: 以下内容包含详细故事情节,请自行决定是否继续阅读
BGM: 小槌の魔力
BGM: 小槌的魔力
博麗神社。
幻想郷の東の境に位置する神社である。
博丽神社。
坐落于幻想乡东部边境的神社。
博丽灵梦
大きくなあれ!
变大吧!
雾雨魔理沙
……
……
博丽灵梦
やっぱり何も起きないかー
果然什么也没发生呢~
雾雨魔理沙
偽物なんじゃ無いのか?
这不会是假货吧?
博丽灵梦
確かに大きくなったのよ。この前
但之前的时候我的确变大了哦
雾雨魔理沙
大きくなってどうだったんだ?
变大了之后有什么感受吗?
博丽灵梦
弾が避けにくくなったわ。
無闇に大きくならない方が良いわね
躲避弹幕变得困难了。
还是不要随便变大比较好呢
雾雨魔理沙
……まあな
……也是呢
少名针妙丸
あんた達人間がいくら振っても無駄よー
你们这些人类再怎么挥动小槌也没用~
博丽灵梦
あー何か言った?
啊~你说什么?
少名针妙丸
その打ち出の小槌は我々小人族にしか扱えないの。


代償に身体が小さいんだけど……
这个万宝槌只有我们小人族才能使用。


虽然代价是身体很小……
博丽灵梦
ふーん、そうかぁ。つまんないの。


ところでどんな願いでも叶えるって本当なの?
是吗,这样。真是无聊。


话说回来 无论什么愿望都能实现是真的吗?
少名针妙丸
多分ねー、そう聞いてたから
大概是吧~,我是这么听说的
雾雨魔理沙
聞いてたって試してないのか?
你说听说的,难道你没有试一下吗?
少名针妙丸
どんな願いでも……って確かめようが無いでしょ?


天邪鬼がそう言ってたから振ってたけど
无论什么愿望……这种事情没办法确认的吧?


我只是因为天邪鬼这么说了就动手了
雾雨魔理沙
天邪鬼が言ってたって……そんなのを信じるのか?
只是因为天邪鬼这么说……这种话你也相信?
博丽灵梦
本当は願いを叶えているんじゃないかもねぇ
其实愿望真的实现了也说不定呢
少名针妙丸
ねえそろそろ手が痺れてきたんだけどー
那个,我的手已经有点麻了~
一寸法師は蓄えてきた力を全て放出し、また小さい姿に戻って

しまった。暫くはその姿のままであろう。

打ち出の小槌で自身が大きくなる以外の願いをしたのは、
今回が初めてだという。

望んだ願い以外にも力が洩れ、大人しい妖怪が凶暴化したり、
道具が動き出したりしたのは予想外だったようだ。

唆した天邪鬼はその事を知っていたのだろうか?
一寸法师释放了蓄积的所有力量,又变回了小小的形态。

看来暂时得维持这模样了。

利用万宝槌许下让自己身体变大以外的愿望,
这对她来说还是第一次。

而万宝槌的魔力泄漏到了愿望以外的地方,使原本老实的妖怪凶暴化,
让道具开始行动,这些情况都在意料之外。

唆使她的天邪鬼是否知道这些事情呢?
Ending No.02  (当たり判定が)小さくなあれ!
オールクリアおめでとう! クールだね!
Ending No.02  (中弹判定)变小吧!
恭喜全部通关! 真酷!
Ending No.02插图