游戏对话:东方辉针城/博丽灵梦B ExStory

来自THBWiki
跳转至: 导航搜索
  • 编写游戏对话时推荐使用翻译表系统之中的__DIALOGUE__类型,用法详见前面的链接。
  • 本词条内容为官方游戏TH14东方辉针城的游戏对话
  • 出于剧透性的考虑,请自主决定是否查看本词条的内容,本词条的内容会涉及到游戏剧情的剧透
  • 如果发现翻译问题可进行改正

Extra Stage

辉针城ex面场景
世界内存在に響く鼓動
Drum up resistance
响彻世界内存在的鼓动
Drum up resistance
幻想郷上空(嵐)
幻想乡上空(风暴)
BGM: 魔力の雷雲
BGM: 魔力的雷云
九十九弁弁
悪いけどここで足止めさせてもらうよ
虽然不好意思 但我们要在这里阻止你
九十九八桥
鎮魂ライブの始まり始まりー!
镇魂演出就此开演就此开演~!
博丽灵梦
この不思議な嵐も

打ち出の小槌の影響かな?

何て禍々しい魔力なのかしら
这场不可思议的风暴

也是受万宝槌的影响吗?

真是不祥的魔力啊
??
ようやく来たわね
博麗神社の巫女よ
终于来了呢
博丽神社的巫女啊
堀川雷鼓
今頃来ても
もう遅いけどね
虽然现在才来
已经太迟了
博丽灵梦
遅いって……何が?
迟了……是指?
夢幻のパーカッショニスト
堀川 雷鼓
梦幻的打击乐手
堀川雷鼓
堀川雷鼓
私は自立した魔力を

手に入れたのよ

もう打ち出の小槌の魔力など

必要ない
我已经得到了

自立的魔力

已经不再需要

万宝槌的魔力了
博丽灵梦
なんだって?
你说什么?
堀川雷鼓
だから誰にも縛られないわ
私達は自由よ!
所以说我们已经不被任何人束缚
我们是自由的!
博丽灵梦
その力とやらも気になるけど

何でもいいや

あんたも暴れるというのなら

ここで成敗してくれる!
虽然对那个力量也很在意

不过也无所谓了

如果你还要继续暴走的话

那我就要在此决出胜负!
BGM: 始原のビート ~ Pristine Beat
BGM: 原初的节拍 ~ Pristine Beat
堀川雷鼓
噂は本当だったのね


巫女は妖怪なら問答無用で
襲いかかってくるって

それはつまり道具 (わたし) が妖怪として
認められた証拠でもある

さあ外の世界の使役者 (ドラマー) よ!

今こそ闘いのビートを刻むのだ!
那些传言是真的呢


巫女会二话不说
袭击妖怪

那也正是道具 (我们) 被认作是妖怪的
最好证据

好了 外界的使用者 (鼓手) 啊!

现在正是刻上战斗之律的时刻!
堀川雷鼓 被击败
堀川雷鼓
あらららら
降参よー
哎呀呀呀呀
我投降~
博丽灵梦
道具の割には中々やるじゃない


それにしてもお祓い棒といい

道具が暴れる世界って困るわね
作为一个道具你还挺能干的嘛


话说回来就像我这个驱魔棒

道具暴走的世界还真是让人头疼
堀川雷鼓
困る……だって?
头疼……吗?
博丽灵梦
そりゃ困るわよ

お祓い棒抜きでは大変だったんだから

道具はただ使われていればいいの

それが出来なきゃただのゴミよ
当然头疼啊

没有驱魔棒的话可是会很麻烦的

道具只要被乖乖使用就行了

如若不然就只能被视作垃圾了
堀川雷鼓
……そう
道具って切ないわー
……是吗
道具还真是悲惨呢~
博丽灵梦
あんたも道具でしょ?
你也是道具吧?
堀川雷鼓
そうでした
曾经是
博丽灵梦
付喪神化した道具は供養するのが

習わしだけど……

お祓い棒の件もあるしー
今回は原因が特殊だしー

……まあ大人しくしていれば

見逃してあげなくもないわ
虽然除掉付丧神化的道具

是习俗来着……

毕竟也有驱魔棒的事情~
而且这次的原因特殊~

……总之你只要能老老实实呆着

我放你一马也未尝不可
堀川雷鼓
あら嬉しいわ
絶対に巫女 (あなた) の前では暴れません
哎呀真让人开心呢
那我在巫女 () 面前就绝对不捣乱了
博丽灵梦
……他の人間の前でもね
……其他人类面前也不行哦
堀川雷鼓
あ でも
啊 不过
博丽灵梦
何?
什么?
堀川雷鼓
コンサートの時だけは

暴れさせて下さいね

外の世界の魔力 (ドラマー)
こう囁くんです

太鼓を叩くに頭脳は要らぬ

猿人時代の魂を呼び覚ませ! と
演奏会的时候

稍微让我活动一下吧

外面世界的魔力 (鼓手)
是这么跟我说的

击打太鼓的时候不需要动脑

把猿人时代的灵魂唤醒吧! 这样
博丽灵梦
へー
……外の世界は野蛮ねぇ
是吗~
……外界还真是野蛮呢

访客评论