游戏对话:东方非想天则/雾雨魔理沙/对战

来自THBWiki
跳转至: 导航搜索
  • 编写游戏对话时推荐使用翻译表系统之中的__DIALOGUE__类型,用法详见前面的链接。
  • 本词条内容为官方游戏TH123东方非想天则的游戏对话
  • 出于剧透性的考虑,请自主决定是否查看本词条的内容,本词条的内容会涉及到游戏剧情的剧透
  • 如果发现翻译问题可进行改正

雾雨魔理沙 击败 博丽灵梦

雾雨魔理沙
平和ボケって怖いな
みんな目的無く闘っているみたいだ
和平傻了真可怕
大家都没有目的就在乱打
雾雨魔理沙
ああ、バザーで掘り出し物を見つけたぜ

あの正体不明の種だ

幻想郷中を探せばまだ見つかるかも知れないぜ
集市卖的发掘物我看到了哟!

那个不知道是什么的种子

在幻想乡里寻找一下的话说不定还会发现

雾雨魔理沙 击败 雾雨魔理沙

雾雨魔理沙
イメージトレーニングは百戦百一勝!
冥想锻炼的话百战一百零一胜!

雾雨魔理沙 击败 十六夜咲夜

雾雨魔理沙
バザーに行くんだって? もう遅いぜ
既にめぼしい物は殆ど無かったな
要去集会?已经太晚啦
吸引人的东西基本都卖光了

雾雨魔理沙 击败 魂魄妖梦

雾雨魔理沙
冥界は季節があるのに、彼岸には無いんだってな
冥界有季节变化、彼岸却听说没有

雾雨魔理沙 击败 爱丽丝·玛格特洛依德

雾雨魔理沙
今年は森にも陽の光が差して暑いな
今年森林里还是充斥着阳光好热啊
雾雨魔理沙
あんまり暑い中に放って置くと
自爆したりしないのか? 人形
这么热的天就这么放着的话
不会自爆吧?人偶

雾雨魔理沙 击败 帕秋莉·诺蕾姬

雾雨魔理沙
耐水性に優れた本もあるんだな
それなら風呂の中でも読めそうだぜ
也有防水性能很好的书本啊
那样的话在泡澡的时候也能读咯
雾雨魔理沙
そういえば、私も本を書いたぜ

いつも借りてばっかで悪いから、今度は
私の本も置いて良いぜ。図書館に
说起来、我也写了书

老是从图书馆借书真是抱歉、这次把我的书放在图书馆里吧?
放几本好呢?

雾雨魔理沙 击败 蕾米莉亚·斯卡蕾特

雾雨魔理沙
昼間ばっかで悪いな
夜は寝てるんでねぇ
白天来打扰真是抱歉
因为晚上要睡觉的嘛

雾雨魔理沙 击败 西行寺幽幽子

雾雨魔理沙
墓場は夏のメッカだったな
で、メッカってなんだ?
墓地是夏天的麦加(伊斯兰教的圣地)啊!
话说麦加到底是什么啊?

雾雨魔理沙 击败 八云紫

雾雨魔理沙
土用の丑に鰻を食べると何かが良いそうだ
八目鰻なら一段と良いかもな
三伏天的鳗鱼似乎好吃的样子啊
来点八目鳗似乎是个不错的主意
雾雨魔理沙
しかし、土用っていつ頃を指すんだ?
可是、 三伏天到底指的什么时候啊?

雾雨魔理沙 击败 伊吹萃香

雾雨魔理沙
雲って、何が集まった物なんだ?
何で上に乗れたり乗れなかったりするんだ?
云这东西、究竟是什么萃集而成的啊?
为什么有人能乘上去有人就不行呢?
雾雨魔理沙
今夜辺り、暇な奴集めてくれ
夕立後に涼しくなったら宴会でもしようぜ
今天晚上把空闲的家伙们聚集起来
等太阳下山后凉快了举行宴会吧

雾雨魔理沙 击败 射命丸文

雾雨魔理沙
良いこと思いついたぜ。新聞に天気予報を
載せてみるんだ。少しは売れるんじゃん?
想到一个好主意啊。在报纸上刊登天气预报吧。
这样会不会销路好点?
雾雨魔理沙
新聞があると、自分でネタ仕入れに
行かなくなっちゃうな

便利なようだが、みんな同じ情報を持ってて
面白くない

こういう時こそ自分で歩き回ってるもん勝ちだよな
お前らも、それを狙って新聞書いてるんだろ?
新闻的话、要不是亲自收集
素材的话

方便是方便了可是大家的情报都一样
好没劲啊

这种时候能比别人先一步才能获胜
你也以这个为目标的吧?

雾雨魔理沙 击败 铃仙·优昙华院·因幡

雾雨魔理沙
筍採りは意外と難しいな
大体、硬くて食えたもんじゃない
竹笋采起来意外的麻烦啊
一般来说 、硬了就不能拿来吃了
雾雨魔理沙
高速で生える筍を見たぜ

走ってたらアレにぶつかりそうになった

あんな罠があるなんて
猫を踏むより危険だぜ
看到飞快生长的竹笋了呢

跑过去差点就撞到了

踩到这种陷阱
比踩到猫更危险呢

雾雨魔理沙 击败 小野塚小町

雾雨魔理沙
河童にモーターボートでも作ってもらったらどうだ?
仕事は楽になるぜ
找河童帮你做个马达快艇如何啊?
工作会轻松很多哦
雾雨魔理沙
お前の舟は沈みやすいのか?

いや、幽霊の乗った舟は良く沈みやすいとか
聞いたんでね

幽霊全般じゃなくて、特定の奴だけの話かも
知れないが
你的船看上去很容易沉没啊

不、我听说幽灵乘坐的船
经常沉没呢

虽说也许不是每个幽灵
只是特定的那几个

雾雨魔理沙 击败 永江衣玖

雾雨魔理沙
お前は雲を泳げるのか?
気持ちよさそうだな
你能在云中游泳吗?
一定很舒服啊

雾雨魔理沙 击败 比那名居天子

雾雨魔理沙
天界暮らしは優雅で良さそうだなぁ
高所恐怖症の奴には気の毒だが
天界的生活一定很优雅真好啊
不过有恐高症的家伙就比较难过了呢

雾雨魔理沙 击败 东风谷早苗

雾雨魔理沙
随分と妖怪退治業が板に付いてきたな
妖怪退治这碗饭不是随随便便就能吃的
雾雨魔理沙
妖怪退治ばっかりしていると
自分が妖怪に近づくんだぜ
太过专注妖怪退治的话
自己都会变得像妖怪一样

雾雨魔理沙 击败 琪露诺

雾雨魔理沙
ああ悪いな
実はだいだらぼっちは見ていなかったぜ
啊啊真抱歉
其实大太郎法师我没见到呢

雾雨魔理沙 击败 红美铃

雾雨魔理沙
私に勝つつもりだったのか?
お前の間合いに入る気など毛頭無いぜ
想打赢我?
我可不打算进到你的距离里

雾雨魔理沙 击败 灵乌路空

雾雨魔理沙
いやしかしアレだな
今日は暑いな、暑くて死ぬぜ
哎呀,真是那什么
今天好热啊 、热死人了!

雾雨魔理沙 击败 洩矢诹访子

雾雨魔理沙
いつになったら分けてくれるんだ?
核エネルギー
什么时候能分我一点呢?
核能

通用胜利对话

雾雨魔理沙
何も起きて無くてもみんな変わらないな
退屈って事だな
什么大事都没发生弄得大家也没变化
好无聊啊
雾雨魔理沙
怖いのは夕立が降る前に勝てるかどうかくらいだ
担心的也就是能不能在雷阵雨开下之前打赢了