游戏对话:妖精大战争/C路线

来自THBWiki
跳转至: 导航搜索
  • 编写游戏对话时推荐使用翻译表系统之中的__DIALOGUE__类型,用法详见前面的链接。
  • 本词条内容为官方游戏TH12.8妖精大战争的游戏对话
  • 出于剧透性的考虑,请自主决定是否查看本词条的内容,本词条的内容会涉及到游戏剧情的剧透
  • 如果发现翻译问题可进行改正

Route C-1

大战争C-1面场景
桜舞い散る春の弾幕
春樱飘落的弹幕
春の小径
春之小径
BGM: 可愛い大戦争のリフレーン
BGM: 可爱的大战争叠奏曲
敵弾をアイスバリアで凍らせろ!
(ため撃ち)
用冰冻护罩将敌弹冻住!
(蓄力射击)
莉莉黑 登场
莉莉黑 被击败
琪露诺
あはは、桜の花びらを凍らせる事など
ぞうさも無い


で、
何処に何しに出かけてたんだっけ……?
啊哈哈,冻上樱花的花瓣
真简单


对了,
偶这是要去哪里干什么来着……?
???
大きな反応があると思ったら
我说怎么有个大号的反应
斯塔萨菲雅
あなただったのね
原来是你呀
琪露诺
あ、お前!
えーっと、お前に何か用事があったような
啊,你!
呃——偶似乎是找你有什么事来着
降り注ぐ星の光
スターサファイア
倾泻而下的星之光
斯塔萨菲雅
斯塔萨菲雅
暇だったら、私達に協力しない?
要是得闲,来帮我们一个忙怎样?
琪露诺
協力?
帮忙?
斯塔萨菲雅
人間社会を恐怖に陥れるのです
私達妖精の手で
经由咱们妖精的手
让人类社会陷入恐怖
琪露诺
なにそれ面白そう!
这啥这啥,听起来好有趣!
斯塔萨菲雅
先日、誰かに宣戦布告を
突きつけられたの


でも、こっちから奇襲すれば
勝ったも同然でしょ?
上回已经收到
某人下达的战书了


但是只要我们主动发动突袭
那就必胜无疑!
琪露诺
あー、思い出した!


あたいがお前達に宣戦布告したんだ!
死ねい!
啊——偶想起来了!


向你们宣战的就是偶!
去死吧!
斯塔萨菲雅
え?
ちょっ、ま
诶?
等、等——
琪露诺
ここで会ったが百年目
在这里遇着偶算你倒霉
BGM: いたずらに命をかけて
BGM: 赌上性命去恶作剧
琪露诺
家を壊していった怨み
はらさでおくべきか!
房子被砸坏的怨恨
就在这里解决吧!
斯塔萨菲雅 被击败
琪露诺
えーっと、あいつら三人だったよね


残り二人も絞めておかないと
平等じゃないよね

妖精社会の輪を乱す輩は
成敗されるがいい!
呃,那群家伙有三个对吧


不好好修理另外两个
也太不公平

破坏妖精社会和谐的反动分子
必须受到惩罚!
次はどこに行く?
  • 魔法の森
  • 霧の湖
接下来要去哪里?
  • 魔法森林
  • 雾之湖
  • 如果玩家选择魔法森林 下一关: C1-2. (Route C1)
    如果玩家选择雾之湖 下一关: C2-2. (Route C2)

    Route C1-2

    大战争C1-2面场景
    三妖精の本拠地
    三妖精的根据地
    魔法の森 (夕方)
    魔法森林 (傍晚)
    BGM: 年中夢中の好奇心
    BGM: 时刻旺盛的好奇心
    炎弾は凍らないぞ!気を付けろ!
    火焰弹无法被冻住!要注意!
    莉莉霍瓦特 被击败
    琪露诺
    この辺じゃなかったかなぁ
    あいつらの住処


    まあ、全ての道はあたいに通じるもん
    迷ったって問題ない!
    不是这附近吗
    那群家伙的住处


    哼,条条大路通偶脚下
    迷路了也没关系!
    ???
    あ、こっちにやってきた
    啊,来这儿了
    桑尼米尔克
    スターから聞いたわ
    攻撃を仕掛けられたって


    どういうつもりかしら?
    我听斯塔说了
    她似乎是被你袭击了


    你搞什么搞?
    琪露诺
    つもりも何もないよ!
    おまえらが家を壊していったんじゃないか


    これは戦争だ!
    戦争はだんまくだ!
    搞什么搞啊!
    明明是你们砸坏了偶家的啊


    这是战争!
    战争是弹幕!
    輝ける日の光
    サニーミルク
    闪耀的日之光
    桑尼米尔克
    桑尼米尔克
    え、家を壊したのって冬よ?
    今更何を言ってるの?
    诶,砸坏房子那不是冬天的事了么?
    你现在才拿出来说呀?
    琪露诺
    ちょっとの間、忘れてただけだよぉ
    偶只是不小心忘了一阵子而已
    桑尼米尔克
    私達は妖精の力を集めて、人間社会に
    壮大ないたずらを仕掛けたいと思っているの


    あなたに力があろうとも
    私達三人には敵わないでしょう?

    だから協力しなさい
    私達の旗の元に!
    我们正构思着将妖精们的力量集中起来
    在人类社会里搅出大乱子来呢


    你虽然有能力
    但还是打不过我们三个的哦?

    所以协助我们吧
    在我们的旗帜下!
    琪露诺
    ふん! 家を壊されたのは
    留守にしてたからじゃん
    哼!要不是偶刚好不在家
    还会让你们得手咩
    BGM: いたずらに命をかけて
    BGM: 赌上性命去恶作剧
    琪露诺
    あたいは妖怪とも戦ったことがあるんだ
    お前ら文化系妖精とは訳が違う!
    偶可是和妖怪交过手的
    和你们这些文绉绉的妖精不一样!
    桑尼米尔克 被击败
    琪露诺
    どうだ、まいったか!
    怎么样,服了吗!
    桑尼米尔克
    あいたたた
    ここはひとまず撤退ね……


    今度会うときは必ず!
    啊好痛
    只好先躲一下……


    下回见面前给我等着!
    琪露诺
    必ず土下座するってね


    さて、後一人は何処に居るのかな
    もしかして、あたいが留守にしている湖に……
    等着你下跪求饶么


    接下来还有一个吧
    难道趁偶不在湖那里……

    Route C1-3

    大战争C1-3面场景
    湖上大戦
    湖上大战
    霧の湖 (夜)
    雾之湖 (夜)
    BGM: 真夜中のフェアリーダンス
    BGM: 午夜中的妖精舞会
    レーザーは氷を砕く。破片に注意だ!
    激光会击碎冰块。要注意碎片!
    静かなる月の光
    ルナチャイルド
    静谧的月之光
    露娜切露德
    露娜切露德
    待ってたわ


    サニーとスターの二人が
    お世話になったようで
    等你好久了


    桑尼和斯塔
    似乎颇受你照顾的
    琪露诺
    えっへっへー
    早速だけど死んで貰うよ!
    嘿嘿嘿——
    虽然有点突然,给偶死吧!
    露娜切露德
    夜は私の天下、そんなに簡単に
    やられる訳がない!(言ってみたかった)
    夜晚是我的天下,才不会这么简单
    被你打败!(早就想试着说一回了)
    露娜切露德 被击败
    露娜切露德
    これは手強い……
    好难对付……
    琪露诺
    逃がすもんか!
    别想逃!
    琪露诺
    いつまでも
    こそこそ逃げてんじゃないよ!
    还想偷偷地
    逃到什么地方去啊!
    露娜切露德
    おっと、もう追いついてきたの?
    哦,已经被追上了吗?
    琪露诺
    お前も仲間の元へ送り込んでやる!
    偶要把你打回你朋友那里去!
    露娜切露德
    言われなくても
    仲間の元にね!
    不用你说
    我也已经在伙伴身边了!
    琪露诺
    え?
    そうなの?
    诶?
    是么?
    桑尼米尔克
    待たせたね!
    让你久等了!
    斯塔萨菲雅
    今度こそのしましょう!
    这回一定得把你打趴下!
    琪露诺
    や、ほんとだ
    呀,真的耶
    露娜切露德
    私達は、三人で一つ
    我们三位一体
    桑尼米尔克
    一本の矢は簡単に折れても
    三本束ねれば
    一支箭易折
    但只要三支箭绑在一起
    露娜切露德
    三倍早く矢が尽きるわ!
    箭的消耗速度就会变成三倍!
    琪露诺
    ずるいずるい!
    一対三でやろうって言うの?
    你们耍赖!
    三打一么?
    露娜切露德
    そうよ!
    就是!
    琪露诺
    あたいも三人でやれば……


    分け前が三分の一になるのか
    そんなの嫌だよ!
    要是偶这边也有仨人……


    那提成就只有三分之一了
    不爽!
    斯塔萨菲雅
    どんなに強欲でも
    勝てなければ報酬はゼロ
    再怎么贪心也好
    要是赢不了,一分钱报酬都没有的
    露娜切露德
    妖精は力が弱いんだから勝負は
    数が決め手よ!
    妖精的力量不强
    所以打架要靠人数!
    BGM: 妖精大戦争 ~ Fairy Wars
    BGM: 妖精大战争 ~ Fairy Wars
    琪露诺
    やっぱりあたいは一人でいい
    一人で十分強い!


    一本ずつ折るより、三本まとめて折った方が
    早く折れる筈だよ!
    果然还是偶一个人出战好了
    一个人已经够强了!


    与其一根根折断
    三根一起折应该效率更高!
    光之三妖精 被击败

    Route C2-2

    大战争C2-2面场景
    湖に月が出る
    湖面映照出月亮
    霧の湖 (夕方)
    雾之湖 (傍晚)
    BGM: 年中夢中の好奇心
    BGM: 时刻旺盛的好奇心
    炎弾は凍らないぞ!気を付けろ!
    火焰弹无法被冻住!要注意!
    大妖精 登场
    大妖精 被击败
    琪露诺
    胸騒ぎがしたから
    戻ってきたらこの騒ぎ


    この妖精達のはしゃぎっぷり!
    これは殺気だった奴がいる証拠ねー!
    还说有不祥的预感回来看看
    结果乱成这个样子


    这群妖精们太兴奋了!
    这说明有人在附近散发着杀气
    ???
    あ、見つけちゃった
    啊,找到你了
    露娜切露德
    スターが攻撃されたって聞いたわ
    どうしたの? そんなに殺気だって
    听说斯塔被攻击了
    怎么了?杀气腾腾的
    琪露诺
    ほれ見つけたぞ!
    妖精センサーは伊達じゃない!
    找到你了!
    妖精探测器可不是摆摆样子的东西!
    静かなる月の光
    ルナチャイルド
    静谧的月之光
    露娜切露德
    露娜切露德
    で、何だってスターに
    攻撃を仕掛けたの?
    呃,你为啥
    要袭击斯塔呀?
    琪露诺
    えーと、ほら冬に家を壊して
    いったの、お前らでしょ?


    その怨みだ!
    凍え死ね!
    这个,冬天的时候偶的家被拆了耶
    不是你们干的么?


    就是这仇!
    冻死你!
    露娜切露德
    冬? 家?
    えーっと


    随分と昔の話を……
    もう桜の季節よ?
    冬天?家?
    呃——


    别提那些陈年旧事了……
    都已经是樱花的季节了啊?
    琪露诺
    ふ、冬の時に攻撃しかけても
    よかったんだけどー


    冬じゃ勝負にならないからね!
    冬、冬天那阵子
    本来就该找你们算帐的


    但是冬天岂不是没有打的必要了!
    BGM: いたずらに命をかけて
    BGM: 赌上性命去恶作剧
    琪露诺
    冬はあたいの天下だよ!
    春もだけど!
    冬天是偶的天下嘛!
    虽然春天也是!
    露娜切露德 被击败
    琪露诺
    手応え無いね!
    不堪一击!
    露娜切露德
    これは手強い……


    ひとまず作戦を練らないと
    好强……


    只好先撤回去重新拟定战术
    琪露诺
    大体、普通の妖精(なかま)を攻撃したって
    あたいに敵う奴なんかいないんだ


    まあ、さくっと三人虐めて
    花見の準備でもさせようっと
    本来就是,即使攻击普通的妖精(伙伴)
    能敌的过偶的还一个都没有呢


    好了,好好修理一下她们仨
    然后去准备赏花吧

    Route C2-3

    大战争C2-3面场景
    妖精達の騒がしい夜
    妖精们喧闹的夜晚
    魔法の森 (夜)
    魔法森林 (夜)
    BGM: 真夜中のフェアリーダンス
    BGM: 午夜中的妖精舞会
    レーザーは氷を砕く。破片に注意だ!
    激光会击碎冰块。要注意碎片!
    輝ける日の光
    サニーミルク
    闪耀的日之光
    桑尼米尔克
    桑尼米尔克
    のこのこと出てきたな!
    二人の仇(かたき)だ!
    你还敢大摇大摆的出来!
    我要为她们俩报仇!
    琪露诺
    そうだそうだ
    お前ら森に住んでるんだったね!
    对了对了!
    你们是住在森林里的!
    桑尼米尔克
    余裕をかましていられるのも
    今のうちよ!
    要装镇定
    也就现在了!
    琪露诺
    お前で最後だ!
    いざ、勝負!
    你就是最后一个了!
    来战!
    桑尼米尔克 被击败
    桑尼米尔克
    くっ!
    やるわね!
    呃!
    挺行的嘛!
    琪露诺
    逃がすもんか!
    别想逃!
    琪露诺
    そろそろ観念しな!


    出てこい!
    日光の妖精(なまえわすれた)よ!
    还不死心!


    出来吧!
    (名字忘掉了的)阳光妖精!
    桑尼米尔克
    たかが留守の間に家を壊した位で
    そんなに怒るなんて
    不就是你不在家的时候砸了你的房子嘛
    有必要生气成这样吗?
    琪露诺
    家なんて大したもんじゃないけど


    舐められたままで
    我慢できるかってんだ

    この怨み、三倍にして返してやるよ!
    房子还是小事


    谁受得了
    这样被你们小瞧啊

    这仇恨,偶要三倍返还!
    露娜切露德
    お待たせ
    让你久等了
    斯塔萨菲雅
    さあさあ戦いましょう!
    来来,来战吧!
    琪露诺
    さ、三倍だと……?
    三、三倍……?
    桑尼米尔克
    三倍にして返されるのなら
    既然你要三倍返还
    露娜切露德
    私達だって三倍にしても
    問題ないよね
    只要我们这边也是三倍
    就没问题了
    斯塔萨菲雅
    三倍くらいじゃないと
    釣り合いが取れないよねー
    要不是三倍
    就平衡不来了嘛——
    琪露诺
    そ、そうだね


    その位でようやく釣り合いが
    取れるってもんよ
    也、也是呢


    这样就
    能平衡了
    桑尼米尔克
    そうこなくっちゃ
    これで思う存分戦えるわ
    这就对了
    这样一来就能没有顾虑地战了
    琪露诺
    思う存分戦えるのは
    お互い様だね
    偶也能
    没有顾虑地战了呢
    BGM: 妖精大戦争 ~ Fairy Wars
    BGM: 妖精大战争 ~ Fairy Wars
    琪露诺
    今までは手加減してやったけど
    今度は本気で行くよ


    寒の戻りの春の夜に
    お酒が切れて凍り死ぬがよい!
    之前都留了一手
    这回要全力上了哦


    在这倒春寒的夜晚
    酒尽而冻死吧!
    光之三妖精 被击败

    Ending No. 05

    • 剧透提示: 以下内容包含详细故事情节,请自行决定是否继续阅读
    BGM: 春の氷精 - 静 -
    BGM: 春之冰精 - 静 -
    三妖精に一矢報いたチルノは
    改めて自分の最強っぷりを再確認し、
    自分より強い奴を探しに旅立つことにした。
    向三月精报了仇的琪露诺,
    再一次确认了自己的强大,
    于是踏上了寻求强者的旅途。
    琪露诺
    わーれはさーいきょう、しーらないのー?
    勝負だ! 妖怪カラス天狗!
    我~是最强~的,谁~也不会~?
    一决胜负!妖怪乌鸦天狗!
    射命丸文
    およ?
    啊呀?
    琪露诺
    妖怪を倒して最強の座を手に入れるのさー
    我要击败妖怪登上最强的宝座——
    射命丸文
    面白そうな話ですね!
    でもあいにく、今は暇が……
    听起来很有趣呢!
    不过很不巧,我现在没空……
    露娜切露德
    逃げる気かー?
    要逃跑么?
    琪露诺
    そうですね、やっぱり物事には順序という物が
    ありまして。
    私と戦う前にまずは、人間を相手にした方が
    いいと思いますよ
    说的是啊,事物都应该有先后顺序。
    所以啊,
    在和我比试之前,
    我认为先和人类打上一场更好哦。
    妖怪は小さな妖精を相手に遊んでも大した記事が
    書けないと思い、新しい挑戦相手を紹介した。
    その人間は花見の最中で、
    少し退屈そうにしているとの事。
    早速チルノはその人間に挑むことになった。
    最強の座をかけて!
    妖怪认为和一个小妖精作对手玩闹也写不出
    劲爆的新闻,于是给她介绍了新的挑战对手。
    那个人类在赏花的途中,
    正感到有些无聊呢。
    琪露诺立即就去挑战那个人类了。
    赌上最强之名!
    Ending No.05  続きはEXTRAで!

    よくがんばりました!
    Ending No.05 后续在EXTRA中!

    真不错 辛苦您了!
    Ending No.05 插图

    Ending No. 06

    • 剧透提示: 以下内容包含详细故事情节,请自行决定是否继续阅读
    BGM: 春の氷精 - 静 -
    BGM: 春之冰精 - 静 -
    三妖精に一矢報いたチルノは
    三妖精達に最高級の花見の準備をやらせる事、
    それで終戦とすると約束した。
    向三月精报完仇的琪露诺,
    与三月精约好,让她们去准备最高级的赏花会,
    以此来作为停战的协议。
    琪露诺
    さーて、
    どんな豪華な宴会を用意してるのかなー
    おお!
    来看看,
    到底准备了什么样的豪华宴会啊~
    哦哦!
    露娜切露德
    あ、もう来たの? すぐ終わるから
    啊,已经到了么?马上就做完了。
    桑尼米尔克
    どうよ! 超豪華な料理よー!
    怎么样!这可是超豪华大餐哦!
    斯塔萨菲雅
    殆ど私が作ったんだけどね
    虽然大部分都是我做的。
    琪露诺
    おお……おお!
    哦哦……哦哦!
    桑尼米尔克
    今の時期しか食べられない春の食材祭り
    只有现在才能品尝到的春天的食材大宴哦!
    露娜切露德
    魔法の森でしか採れない魔法の山菜よ
    只有魔法森林才能采摘到的魔法野菜哦!
    斯塔萨菲雅
    殆ど私が調理したんだけどね
    虽然大部分都是我做的。
    琪露诺
    やるじゃん!
    あの湖は魚も殆ど住んでいなくて食材に
    乏しいんだよね。
    森って凄い!
    真不赖啊!
    我那个湖里连鱼都没几条,
    能吃的东西很少的。
    森林好厉害!
    斯塔萨菲雅
    森が凄いんじゃないわ。
    森を知り尽くした私達が凄いの
    不是森林厉害,
    是熟知森林一切的我们厉害才对。
    琪露诺
    みんな凄いね!
    大家都好厉害!
    怨みがあったとしても、直接会えば早く解決する。
    さらに、直接喧嘩した方が早く仲直り出来る。
    人間はいつから喧嘩を有効利用できなくなった
    のだろう。
    人間は、妖精のように単純な生き方をみていると
    少しだけ毎日が楽しくなる気がした。
    就算有过节,相见一面的话也能够迅速解决掉。
    而且,若能直接吵起来的话还更容易和好。
    人类是从何时起不能有效利用吵架了啊。
    人类要是观察一下妖精那种单纯地生活方式的话,
    每天也多少能够更快活一点吧。
    Ending No.06  雨降って地固まる

    よくがんばりました!
    No.06 不打不成交

    真不错 辛苦您了!
    Ending No.06 插图


    访客评论