本页是关于东方Project
同人曲目歌词的词条
同人曲目歌词的词条
曲目信息 | |
---|---|
アリスマエステラ [04:48] |
00:15.24 | 夜が明けぬ様に何も見えず 進まぬ時の中どこへ行けば | 无物可见 暗夜如永无黎明般深邃 在停滞的时光中 又要前往何方? |
00:29.98 | 大きな流れから逃げる様に 全てが背く様にこの手離れ | 如同自滚滚洪流中逃脱般 又如同与一切渐行渐远般 将这双手松释 |
00:44.56 | ||
00:45.56 | あの日から信じられずこの力が | 自那天起 就难以相信 |
00:51.84 | 独り見えない壁へと向かいもがき続け | 这份力量 正独自地 向那无形的障壁 挣扎不息 |
00:58.77 | ||
00:59.28 | 過去は虚しく輝き続け悔いを拒み <夢でさえ> | 所谓过往 正无力地散发着光芒 似要将“悔意”斥退(就算身处梦中) |
01:06.92 | 今は崩れた誇りの中で生き続けて | 如今 在业已破碎的骄傲中 苟延残喘 |
01:13.78 | ||
01:14.26 | 孤独は強さだと奢った日の懐かしさに | 怀念着把孤独作为强大而夸耀的那段时光 |
01:29.04 | まだ誰かを頼る術さえもわからず <優しさ信じられないと心閉ざして> | 但对于依靠他人之法 却一无所知(紧闭心扉 对温柔也不再抱有信任) |
01:43.35 | ||
01:43.82 | 全てが偽るのなら嘘にさえ縋ろう <ただ独り求める答えはどこにあるのか> | 若一切皆在伪饰 寄望于谎言 又有何妨?(仅凭孑然一人 所寻求的答案 又在何方?) |
01:51.21 | 信じるものが無いなら心貫くだけ、と唱える様に <その手がかりさえも見つかることはなくて闇は続く> | 就像在宣扬着 “若无所信 苟且不过是涂添心伤”一样(就连从那线索中所见之物也归于虚无 惟有黑夜长流无终) |
02:02.68 | ||
02:04.11 | そしてどこまでも彷徨えばいい 同じ場所で<独りきり> | 若就这般 在这相同的地方 不知所向地彷徨(茕然独立) |
02:11.41 | 何も答え導くものなどありはしない<どこへ向かうのか> | 一切导引答案之物 皆不存在于此(应该向何处前进?) |
02:18.57 | ||
02:18.99 | 今魔法が解けて一人歩きの偶像が | 如今 魔法已然离析 独自前行的人偶 |
02:26.11 | この孤独の果てで塵と消える <全て嘘だった様に何も残らずに> | 将在这份孤独的终焉 同尘土一道消散(好似什么也不将存留一般 正如一切皆为虚言一般 ) |
02:33.38 | ||
03:03.11 | 抗うこと出来ず涙流れ | 就连反抗也无力做到 徒然垂泪 |
03:10.38 | ただ立ち尽くし続けても | 独立伶仃 不知其终始 |
03:17.16 | ||
03:17.70 | 涙を絶やせるのなら愛にさえ縋ろう <まだ間に合うのなら包む優しさ求める> | 若将眼泪尽数抛却 就连爱意也能得以依靠 (如果还来得及 亦将索求包容的温存) |
03:25.29 | 気高さの欠片も無く惨めでも構わない <そっと孤独の冬をとかして欲しいだけで> | 连同往日尊荣的碎片一并消却 就算承受何等苦痛也在所不惜(心中所愿 惟有这孤寂之冬 就此冰消雪融) |
03:32.27 | ||
03:32.69 | 望みを叶えるのなら神にさえ縋ろう <まだ振り向くのなら深き慈悲に感謝を> | 若这份祈愿能够实现 就连神明也将顶礼信奉(若得回顾 必以深沉的怜悯 敬上感谢) |
03:39.88 | 築き上げた過去が今音もなく消え去っても構わないから <この無限回廊の出口を示すだけで構わないから> | 业已筑就的过去 如今寂然无声地逝去 即便如此也在所不辞(只是将这无限回廊的出口揭示 但也无妨) |