本页是关于东方Project
同人曲目歌词的词条
同人曲目歌词的词条
曲目信息 | |
---|---|
疵とマントと〇〇心 [04:27] |
00:27.50 | あんたはなんにもしらない | 你根本什么都不了解 |
00:30.00 | なんにもなんにもしらない | 对一切的一切都浑然不觉 |
00:32.00 | ||
00:32.01 | 世界をどれほど知っているのか考えてみても | 就算质问自己 对这世界的真实知晓几许 |
00:36.50 | ||
00:36.51 | けして及びもつかない | 也根本无从触及 |
00:38.50 | てんでおはなしにもならない | 岂有此理 |
00:41.00 | ||
00:41.01 | 人に混じって生きるモノの数多ささえも | 尽管有数不清的同类 在人群之中混迹 |
00:45.00 | ||
00:45.50 | それでも誰かと | 我却从来也 |
00:47.50 | ともに生きることなどない | 不屑与他人结伴而行 |
00:49.50 | 孤高にして孤独 | 自诩孤高的孤独 |
00:51.50 | それが誇らしき在り方 | 正是高傲的证明 |
00:55.50 | ||
00:55.60 | ||
00:55.70 | だのに | 分明就 |
00:56.50 | どいつもこいつも全部目障りなのよ すごく! | 你也好他也好通通有够碍眼 烦透了! |
01:00.50 | そんな眼をしながらこっちを見ないでよ | 别再那么肆无忌惮地打量我了啊 |
01:05.00 | ||
01:05.01 | 痺れるような視線を浴びるたび | 每次被你们空洞的目光所注视 |
01:09.50 | ああ!この疵の痛み『 | 啊啊!这刺骨的疼痛就在“体内” |
01:14.00 | ||
01:14.01 | ぐるぐるぐるぐるまわっていく。 | 咕噜咕噜咕噜咕噜打转不停。 |
01:18.30 | ||
01:33.40 | ||
01:33.50 | どいつもこいつもだらしない | 你也好他也好真是不堪入目 |
01:35.90 | とにかくみんなふがいない | 说到底全都是一堆垃圾 |
01:38.30 | ||
01:38.31 | お祭りごとに現を抜かす愚昧愚民どもは | 沉溺在祭典里不可自拔 愚昧的愚民们 |
01:42.80 | ||
01:42.81 | 大きなものがみえてない | 连庞大大物也熟视无睹 |
01:44.70 | 大事なことをわかってない | 重要事项一概视而不见 |
01:47.00 | ||
01:47.01 | あんたたちの隣人をこそ恐れるべきだと | 你们近在咫尺的邻人 才是最该畏惧的啊 |
01:51.00 | ||
01:51.01 | 潜伏在风衣之下 | |
01:53.50 | この恐怖の全て | 这一切的恐怖 |
01:55.50 | 知って恐れをなせと | 一旦暴露 后果将难以想象 |
01:58.00 | 睨みを利かせているのに | 已经竭尽全力 警告过你们了啊 |
02:01.50 | ||
02:01.60 | ||
02:01.70 | だのに | 分明就 |
02:02.50 | どいつもこいつも全部鈍感なのよ すごく! | 你也好他也好通通迟钝透顶 真没劲! |
02:06.50 | そんな眼の色で遠巻きに見ているだけ | 除了远远围着我交头接耳 还会做什么 |
02:11.00 | ||
02:11.01 | それでもなぜかその眼を意識するたび | 尽管那样 每次察觉到那热切的目光 |
02:15.50 | ああ!何かを期待させるような予感 | 啊啊!心底就会有那么一丝期待 |
02:20.00 | ||
02:20.01 | うずうずうずうずうずいていく。 | 逐渐逐渐逐渐逐渐生根发芽。 |
02:24.50 | ||
02:30.80 | ||
02:31.00 | 柳の下で 独り佇むの | 柳树荫下 踽踽独行 |
02:35.30 | 増長するものども 群集の中で | 有什么东西 在人群角落暗中滋长 |
02:39.90 | ||
02:39.91 | 风衣之下 蛰伏着的存在 | |
02:44.00 | なんなのか誰も 知ろうとしないまま | 其真正的尊容 却无人试图窥探 |
02:50.80 | ||
03:10.30 | ||
03:10.50 | きっとどこかしらで | 我心中的某个地方 |
03:12.80 | 求めているのか | 一定在渴求着吧 |
03:15.00 | 大胆さと踏み込む契機 | 大胆扰乱祭典的契机 |
03:19.70 | ひっかかりながらもこの場所でずっと | 尽管心怀踌躇 我也一直在这个地方 |
03:25.49 | ||
03:25.50 | ||
03:25.51 | だ・の・に! | 分·明·就! |
03:27.20 | どいつもこいつも全部意気地なしなのよ すごく! | 你也好他也好通通浑浑噩噩 受够了! |
03:31.50 | この私にもうここまでさせておいて | 都已经把我 摆弄到了这种地步 |
03:36.00 | ||
03:36.01 | 风衣之下 永不愈合的痛楚肆虐如故 | |
03:41.50 | 恐怖と | 在恐怖与自尊的缝隙间 |
03:44.50 | ぐらぐらぐらぐらぐらぐらぐらぐら揺れている | 摇摇欲坠摇摇欲坠摇摇欲坠摇摇欲坠——天旋地转 |
03:54.00 | ||
04:01.10 | ||
04:01.30 | ((・・・ねえ、そんなに知りたいなら。この下、見てみる?)) | 呐,那么想知道的话。不妨朝这风衣里头,看一眼吧? |