本页是关于东方Project
同人曲目歌词的词条
同人曲目歌词的词条
曲目信息 | |
---|---|
青色スペースタイム [04:15]
|
00:00.30 | 散り散りのカケラたち この手に掴み取るまで | 在我抓住 那些散落的碎片之前 |
00:08.35 | 希望の光を 絶やさないで | 愿希望之光 永不熄灭 |
00:29.26 | ||
00:29.31 | 古びた地図の上 記憶を頼りに | 在古老的地图上 我依靠着模糊的记忆 |
00:36.36 | 失われた時を越え 空を射ち鳴らす | 跨越失落的时代 让呼啸声响彻青空 |
00:43.66 | 海原、陸、空の果て 未知の地平でも | 向着海洋,陆地,天空 和那未知的彼岸 |
00:50.94 | 瞳の奥映る人 探し出すために進む | 为了寻找瞳孔深处映出的人 我勇往直前 |
00:58.06 | ||
00:58.11 | 手をすり抜けようとも 諦めない | 纵使它们从我手中溜走 我也绝不言弃 |
01:05.57 | ||
01:05.62 | 幾千の星たち 円を描いて消える | 漫天北斗 浩如烟尘 画出星轨 逝于天边 |
01:13.84 | 一人じゃ耐えられぬ旅路の中で | 若是独自踏上这旅途 定将孤苦不堪 |
01:20.53 | 隣には貴方がいて 勇気をくれたから | 幸好有你陪伴 给予我前行的勇气 |
01:27.05 | ||
01:27.25 | もう 迷わず扉を探す旅を続けよう | 所以 我已不会迷茫 继续那寻找终点的远行 |
01:49.16 | ||
01:49.21 | 千切れた雲の上 追い駆けた光 | 我追寻着光芒 飞向碎云之上 |
01:56.18 | 透き間風が踊らせる 髪の間に消えて | 风儿飞舞穿过裂隙 随之消失于发间 |
02:03.70 | 切り絵の道駆け回り 手に入れた鍵は | 我奔跑于剪纸之路上 那手中紧握的钥匙 |
02:10.76 | 架け橋に生まれ変わり 色を探し求めてる | 幻化作绝境中的吊桥 现在,我要寻找我想要的颜色 |
02:18.11 | ||
02:18.16 | 天高いあの壁が 騙し絵でも | 纵使那高耸入云的墙壁 仅仅是海市蜃楼 |
02:25.67 | ||
02:25.72 | 迷う人迷わぬ人の違いはいつも | 犹豫者与果敢者的区别 一直不过是 |
02:33.81 | ラインを越えるかどうかだけ | 是否愿意 超越自我 |
02:39.62 | 白い世界に残された いくつもの数を数えて | 你被遗留在那纯白的世界里 一边百无聊赖地数数 |
02:48.34 | 奈落の檻籠で助けを待つ君を | 一边于地狱的牢笼中 等待救赎 |
02:56.34 | ||
02:56.39 | 仲間外れのifが嗤う けれど二人ならできる | 不友好的if(可能性)嗤笑着我 但若是两人一心就定能做到 |
03:09.12 | ||
03:09.17 | 「ただいま」と「おかえり」と「ありがとう」の言葉だけで | “我回来啦” 、“欢迎回来” 和“谢谢你”这样的平凡话语 |
03:17.47 | 全ての絆が温もりに抱かれた | 便包含了 所有温暖的情谊 |
03:24.00 | ||
03:24.05 | 幾千の鼓動が 名を呼び合い揮える | 成千上万的脉搏 相互回应 呼唤彼此之名 |
03:31.97 | 孤独じゃないのだと気付いた朝に | 那天早上我终于意识到 我并不孤独 |
03:38.65 | 隣には仲間がいて 強さをくれたから | 陪同的伙伴们 予以我力量 |
03:45.29 | ||
03:45.49 | さあ 新たな扉を探す旅に出掛けよう | 来吧,让我们再次启程 去探寻新的起点 |