• 欢迎来到THBWiki!如果您是第一次来到这里,请点击右上角注册一个帐户
  • 有任何意见、建议、求助、反馈都可以在 讨论板 提出
  • THBWiki以专业性和准确性为目标,如果你发现了任何确定的错误或疏漏,可在登录后直接进行改正

歌词:Cirno,Q?

来自THBWiki
跳到导航 跳到搜索
本页是关于东方Project
同人曲目歌词的词条

曲目信息
求
Cirno,Q? [06:45]
 (2015-05-10)
社团:凋叶棕
编曲:RD-Sounds
演唱:めらみぽっぷ
作词:RD-Sounds
原曲:おてんば恋娘
  • 歌词语言:日文
  • 歌词翻译:xyion@网易云音乐 (中文)


00:28.06
月の夜。
月明之夜。
00:31.39
静けさと。
与静谧同行。
00:34.17
その暗さに。
任由自己,
00:37.78
身を任せ。
被黑暗吞噬。
00:40.36
00:40.41
一人きり膝を抱え。
独自一人抱紧双膝,
00:45.22
そっと問いかける。
静静地,开始了追问。
00:51.02
01:01.77
01:01.82
自分という命のこと
谓之以我的这个生命,
01:07.51
自分という存在のこと
谓之以我的这份存在,
01:19.99
01:13.04
生まれて死んだならば
生来而后死去的话,
01:18.43
どこに行くのだろう
又将去往何处呢?
01:23.78
01:24.06
人のように…?
是如人一般…?
01:29.51
或いは別の…?
亦或是其他什么…?
01:34.75
01:34.80
01:34.85
ただ独りで考えていたい答えが出なくても
但凭自己思索,即便得不出答案,
01:40.45
それは何の萌芽か
也会成为何种之萌芽么。
01:45.88
01:45.93
01:45.98
いつしかここに生まれていた
不知何时在此诞生,
01:51.59
己というものを振り返るのなら
若去回首这所谓的自己,
01:56.75
01:56.80
いつしかここに疑問を持ち
不知何时在此开始怀疑,
02:01.93
思索に沈み往くその深さだけ
但若于思索之浸淫,已是那般之深,
02:06.21
何かを踏み外すのか
又是哪里弄错了呢,
02:08.68
02:08.73
“この”外側へ…?
应是“自我的”外侧么…?
02:36.19
02:36.24
02:36.29
02:36.34
自分と。
自己。
02:38.13
自分以外。
与非己。
02:41.04
自分は。
自己。
02:42.98
何者か。
究竟是谁。
02:45.68
02:45.73
何が一緒で。何が違うか。
何为同。何为异。
02:51.25
それが大切か。
那是否重要呢。
02:45.63
02:45.68
02:45.73
自分という存在が
若所谓的自己,
03:13.50
他者と違うのなら
异于他人的话,
03:18.96
03:19.01
そうあるべく生きるとして
以那种形式活着,
03:24.73
何をするべきだろう?
又应该做些什么呢?
03:30.00
03:30.05
人のように…?
是如人一般…?
03:35.51
或いは別の…?
亦或是其他什么…?
03:40.65
03:40.70
03:40.75
薄氷の上を渡るような 不安定な自問自答
如履薄冰般,不安定的自问自答,
03:46.21
その危うさに両足を踏んで“哲学 (ぼうけん) ”を進めるなら
迈出双脚踏过危难,将“哲学 (冒险) ”践行,
03:52.88
拙いその足取りでも
哪怕那步子如此笨拙。
03:59.32
03:59.37
いつしかここで思考を得た
不知何时在此启智,
04:05.37
己というものに思い馳せるなら
若去深思这所谓的自己,
04:10.24
04:10.29
いつしかそれに疑問を持ち
不知何时对其抱有怀疑,
04:15.38
新たに問い直するの多さだけ
但若重新审视的次数,已是那般之多,
04:18.22
何かが変わっていくのか
之后又会有什么改变吗。
04:23.51
04:23.56
———これ以上先に踏み入ってはいけない
———绝对不能再往前走了。
04:32.48
04:32.53
言い知れぬ予感にも似た予兆を感じては栗く
无法言明的预感,为接收到与其相似的预兆而战栗,
04:40.45
04:40.50
それは己の内に見出した新たなる可能性か?
那是在自己体内所发现的崭新的可能性吗?
04:51.67
04:51.71
04:51.77
05:03.46
循環し
循环之,
05:04.18
保つ同一性
保有同一性,
05:07.27
投影された
投影出的,
05:10.20
自然のその姿
自然的外形,
05:12.93
それらの外へ———外側へと。
去往那一切的外侧———之外的领域。
05:17.01
自分というものの存在意義を
谓之以我的客体所存在的意义,
05:20.23
問いかけ続けることで…1
对此追问不止。
05:22.30
05:22.35
05:22.40
いつしかここに現象した
不知何时在此显现,
05:28.38
己というものを定義するのなら
若去定义这所谓的自己,
05:34.96
05:35.04
いつしか全てに疑問を持ち
不知何时对一切抱有怀疑,
05:38.42
その意味を見出すその重さだけ
但若所找出之意义,已是那般之重,
05:43.35
何かを求めていくのか
之后又将探求些什么呢。
05:47.47
05:48.52
“その”外側へ…?
应是“万物的”外侧么…?

注释

  1. 这一段每一句翻译成英语的话,每句首字母连起来就是 Cirno Q
    * Circulation = 循環し
    * Identity = 保つ同一性
    * Reflection = 投影された
    * Nature = 自然のその姿
    * Outside = それらの外へ——外側へと。
    *     自分というものの存在意義を
    * Question = 問いかけ続けることで…