• 欢迎来到THBWiki!如果您是第一次来到这里,请点击右上角注册一个帐户
  • 有任何意见、建议、求助、反馈都可以在 讨论板 提出
  • THBWiki以专业性和准确性为目标,如果你发现了任何确定的错误或疏漏,可在登录后直接进行改正

歌词:R.I.P

来自THBWiki
跳到导航 跳到搜索
本页是关于东方Project
同人曲目歌词的词条

曲目信息
薦
R.I.P [07:22]
 (2013-12-30)
社团:凋叶棕
编曲:RD-Sounds
演唱:中恵光城
作词:RD-Sounds
原曲:ラクトガール ~ 少女密室ヴワル魔法図書館
  • 歌词语言:日文
  • 歌词翻译:xyion@网易云音乐 (中文)


00:02.350
閉ざされた (ドア) が開かれて、放たれるもの。
当紧闭的门扉开启时,所释放之事物。
00:15.930
閉じ込められた世界の中、迎える末路。
便是在被囚禁的世界中,将迎来之末路。
00:28.470
00:28.670
斯くも数奇な、
这般各自不同
00:35.150
斯くも奇異なる「密室の少女たち (ラクトガールズ) 」。
这般不可思议的,「密室中的少女们 (Locked Girls) 」。
00:42.060
00:42.260
—せめて、どうか、安らかに。
—至少,还请,得享安息。
00:52.240
00:54.310
 紅く、暗く、綴じた、この図書館 (せかい) で。
 鲜红、暗谧、纂集而成,在这样的图书馆 (世界) 之中。
01:08.500
 星と、月と、廻る、太陽。
 与星星、与月亮、一同旋转的,太阳。
01:22.930
01:37.460
はじめに、閉じ込められていた“太陽”は。
最初,被囚禁的“太阳”,
01:48.090
出口を探していた。
曾将那出口找寻。
01:51.490
01:51.690
目指すは、自分の仲間の下へと、至る。
渴望着,抵达自己的同伴之所在。
02:02.290
外側の世界へと。
去往外侧的世界。
02:07.810
02:20.770
いつしか、その元へ辿り着いた“月”は。
不知何时,抵达了那个地方的“月亮”,
02:31.120
太陽を放とうとした。
尝试着太阳释放。
02:35.060
02:35.260
己の、居るべき場所をめぐって。
围绕着,自己所应存的,场所。
02:42.040
ふたりの、物語は進んでいく。
属于两人的,故事,还将继续。
02:49.820
02:50.340
閉じ込めて。次第に、その命を蝕みゆく。
囚禁着。渐渐地,将那生命侵蚀。
02:57.640
その呪いの根源を、誰も知らない。
那诅咒之根源,无人知晓。
03:03.770
03:03.970
閉ざされた (ドア) の向こうに陽が差込むとき。
当太阳向紧闭的门扉的彼侧泻出之时,
03:11.990
望んでいた自由を、その手にする筈だったのに。
一直所渴求之自由,本该落入那手中。
03:19.190
03:19.390
寄り添う月に、見守られるように、眠る。
唯有,由依偎着的月亮,守护着,睡去。
03:26.330
—せめて、どうか、安らかに (Requiescat in pace in pace)
—至少,还请,得享安息 (Requiescat in pace in pace)
03:32.530
03:47.100
つづきは、太陽の座を受け継いだ月が。
接着,将太阳之位继承的月亮,
03:57.900
その身に、呪いを受けた。
以其身躯,将那诅咒承受。
04:01.100
04:01.300
いつしか、その傍に“星”が寄り添っては。
不知何时,在她的身旁,“星星”依偎着,
04:12.420
供に時を刻んでいく。
一同将时光度过。
04:17.280
04:17.480
月から星へと受け継がれていく宿命。
那宿命,最终将由月亮向星星传承,
04:24.320
変わらぬ根源だけが静かに、ずっと。
唯有更久不变的根源,一直静静地,在那里。
04:30.700
04:30.900
閉ざされた (ドア) の向こうを月が照らすとき。
当月亮将紧闭的门扉的彼侧照亮之时,
04:38.570
望んでも居ない自由を、その手を押し付けられて。
未曾渴求之自由,终被印在那手中。
04:45.650
04:45.850
寄り添う星に、全てを託しては、眠る。
于是,向依偎着的星星,托付一切后,睡去。
04:52.670
—せめて、どうか、安らかに (Requiescat in pace in pace)
—至少,还请,得享安息 (Requiescat in pace in pace)
04:59.770
05:00.330
太陽と、月が眠って。
太阳与月亮,都已睡去。
05:07.200
ひとりぼっちになった星が輝く。
成为孤单一人的星星,熠熠生辉。
05:14.390
05:14.590
ひとりの魔女にひとつの魔法。
每一位魔女,都被赐予了自己的魔法。
05:21.590
八つ目の星の魔法が煌く。
第八位之星星的魔法,璀璨夺目。
05:27.370
05:45.270
閉ざされた (ドア) の向こうで星が輝くとき。
当星星在紧闭的门扉的彼侧闪耀之时,
05:52.330
その自由は誰の手に渡っていくのだろうか?
那份自由,又将传向谁的手中呢?
05:59.540
05:59.740
寄り添う者が、その場に居ることを願う。
愿依偎之人,能一直呆在那个地方。
06:06.700
今はただ全てを抱えて。
现在只是,将一切拥入怀中。
06:12.240
06:14.580
閉ざされた (ドア) が開かれて、放たれるもの。
当紧闭的门扉开启时,所释放之事物。
06:21.380
閉じ込められた世界の中、迎える末路。
便是在被囚禁的世界中,将迎来之末路。
06:28.770
06:28.970
斯くも数奇な、
这般各自不同
06:32.360
斯くも奇異なる「密室の少女たち (ラクトガールズ) 」。
这般不可思议的,「密室中的少女们 (Locked Girls) 」。
06:35.670
06:35.870
—せめて、どうか、安らかに。
—至少,还请,得享安息。