游戏对话:东方凭依华/比那名居天子&少名针妙丸

来自THBWiki
跳转至: 导航搜索
本页是记录游戏对话的词条
编写游戏对话时推荐使用
翻译表系统之中的__DIALOGUE__类型
  • 本词条内容为官方游戏TH15.5东方凭依华的游戏对话
  • 出于剧透性的考虑,请自主决定是否查看本词条的内容,本词条的内容会涉及到游戏剧情的剧透
  • 翻译:阿伞

Stage 1

凭依华1面场景(比那名居天子&少名针妙丸)
雲上の人と雲
云上的人与云
雲上の宝船
BGM: 異心同体
BGM: 异心同体
比那名居天子
こいつは誰?
这家伙是谁啊?
少名针妙丸
お寺の修行僧だよ
入道と仲良しの妖怪僧侶
是庙里的修行僧
和入道交好的妖怪僧侣
比那名居天子
入道?
ああ、あの雲虫の事か
入道?
哦,你是说那个云虫吗
少名针妙丸
雲虫?
云虫?
比那名居天子
天界では
入道なんて虫ケラ扱いよ
在天界
入道之流地位也就和虫子一样
頑固で巨体怪力な入道使い
雲居一輪
顽固且巨身怪力的入道使
云居一轮
云居一轮
あ、貴方はどっかで……
啊,好像在哪里……
比那名居天子
ん?
会ったことあったっけ?
嗯?
难道我们曾经见过?
云居一轮
聖様と戦っているのを見ました
天人様ですよね
我见到你和圣大人战斗了
你是天人大人吧
比那名居天子
いかにも!

あんたらなんて

足下にも及ばない高貴な人間よ!
正是!

我可是你们这群家伙

望尘莫及的高贵人类哦!
云居一轮
聖様も神子様も言ってましたよ
あの不良天人は出来損ないだって
圣大人和神子大人都说过
那个不良天人是个废物
比那名居天子
あー?
啊——?
云居一轮
本物の天人は

思いやりがあって

戦闘にも長けていると
她们说真正的天人

不光富有同情心

而且还擅长战斗
比那名居天子
ほほう、言うねぇ

地面に這い蹲っているだけの
やろうどもが

丁度良い

その天人の戦闘を見せてやろう!
呵呵,你可真敢说

明明就是群
只会满地爬的害虫

那正好

就让你见识见识天人的厉害吧!
BGM: 至る有頂天
BGM: 到达有顶天
如果玩家被击败
云居一轮
弱いわねぇ、こんなのが

天上に住んでいるなんて

がっかりだわ
可真是弱啊,就这样

还住在天上呢

真是失望
比那名居天子
ふん

入道と河童の組み合わせなんかに

勝って当然だわ

对付入道与河童的组合

想输都输不了
少名针妙丸
だいぶ慣れてきたねー

うちらが最強コンビで

間違いないね!
开始习惯起来了呢——

果然我们就是

最强的拍档!
比那名居天子
ふっふっふ

小人と言えば、元を辿れば
高貴で知力に長けた種族

私に相応しい良いパートナーに

出会えて嬉しいよ
呵~呵~呵

小人的话,追根溯源
可是高贵且聪慧的种族呢

找到一个和我匹配的好拍档

真开心呀

Stage 2

凭依华2面场景(比那名居天子&少名针妙丸)
天人と夢の住人
天人与梦之居民
人間の里
BGM: 連帯責人
BGM: 连带责人
比那名居天子
こいつは?
这家伙是?
少名针妙丸
お面の妖怪

私もよく判らないけど

付喪神の一種よ
是面具的妖怪

虽然我也不是很懂

不过是一种付丧神
比那名居天子
付喪神か
これまた下賤な奴だな
付丧神呀
又是一个下贱的家伙呢
能面で感情的な面霊気
秦こころ
能面脸且感情丰富的面灵气
秦心
秦心
誰?
是谁?
夢を見せる妖怪
ドレミー・スイート
使人做梦的妖怪
哆来咪·苏伊特
哆来咪·苏伊特
彼女は、天人です

最近下らない理由で天界を

謹慎、追放されました
她呢,是个天人

最近因为很可笑的理由

被天界禁闭,又放逐了
比那名居天子
な?
何故そんなことを知っている?
嗯?
你怎么知道那种事情?
哆来咪·苏伊特
夢の世界の貴方が
愚痴ってましたよ
梦境世界的你
可是发牢骚了哦
比那名居天子
夢の世界だと?
お前は一体……
你说梦境世界?
你到底是……
哆来咪·苏伊特
私はドレミースイート

夢の支配者です

そしてこちらが

夢の世界の秦こころ
我是哆来咪苏伊特

梦之支配者

以及这一位是

梦境世界的秦心
秦心
この人、醜い感情だらけです

とても天上の人とは思えません

この様な感情が醜い者の存在は

受け付けません!
这个人,满脑子都是丑陋的感情

实在想象不出是天上的人

我不能接受

有这样丑陋感情的人存在!
BGM: 心綺楼演舞
BGM: 心绮楼演舞
秦心
さっさと消えうせよ!
快给我消失吧!
如果玩家被击败
秦心
甘やかされて育ったんでしょうね

感情のコントロールが

出来ていません
肯定是娇生惯养大的吧

对感情的控制

这么不成气候
比那名居天子
夢の世界の連中だって?
弱い奴ほどよく吠える
还说是梦境世界里的人?
越是弱小的家伙就越会虚张声势呢
少名针妙丸
こいつ初めて見たー
夢の支配者って、本当?
第一次见这家伙啊——
说是梦之支配者,真的吗?
哆来咪·苏伊特
ええ、勿論です
嗯,当然了
少名针妙丸
じゃあ、さっき言ってた
天界を追放されたってのは本当?
那,刚才你说的
她被天界流放的事情也是真的吗?
哆来咪·苏伊特
本人がいるのですから
聞いてみたら如何です?
本人既然都在
你直接问问怎么样?
比那名居天子
まあ、追放は本当だよ

といっても理不尽な理由でさー

私は生粋の天人で、生まれながら
偉いからなんも仕事しなくても
良いんだけどさー

暇だから美味しくもない催事用の
(たん) をつまみ食いしただけなのに
みんな大騒ぎで

催事の準備の邪魔だって
暫く地上に放り出されたの

理不尽じゃない?
嘛,的确是被流放了

话虽如此但是理由很冤枉啊——

我是正宗的天人,生来
就很伟大所以什么工作
都不用做——

因为闲的无聊就偷吃了几个
并不好吃的宴会用的仙丹而已
大家却大惊小怪

因为妨碍了宴会的准备
所以暂且被放逐到了地上

你不觉得很冤枉吗?
少名针妙丸
あ、うん
り、理不尽、なのかな?
啊,唔
很,很冤枉,吧?
秦心
理不尽だと思う理由が判らない
不明白你为什么会觉得很冤枉

Stage 3

凭依华3面场景(比那名居天子&少名针妙丸)
天人と小人
天人与小人
輝針城
BGM: 壮言大語
BGM: 豪言壮语
比那名居天子
えー、だって私は偉いんだよ?
私に怒るなんて信じられない
诶——,我可是很伟大的哦?
竟然对我发火真是不可理喻
少名针妙丸
えーっと、まあ

不良天人と呼ばれている

理由は判った
唔——,总之

我明白你为什么

被叫做不良天人了
比那名居天子
あれ?
見てよ、アレは?
嗯?
快看,那是?
お伽噺的でお椀に乘る小人
少名針妙丸
童话故事般乘着碗的小人
少名针妙丸
少名针妙丸(对方)
最強の二人を目指すよー!
我们要做最强的拍档——!
神秘主義で扱いに困る女学生
宇佐見菫子
神秘主义而令人头疼的女学生
宇佐见堇子
宇佐见堇子
念願の小人を捕まえたわー

このコンビで

一世風靡しちゃいましょー
我抓到朝思暮想的小人了——

就凭借这个组合

风靡一世吧——
少名针妙丸(对方)
ふっふっふ

外来人との相性が

こんなに良いと思わなかったー!
哼~哼~哼

和外来人的配合

会这么好真是没想到啊——!
少名针妙丸
なんだと?
誰だお前!
什么?
谁啊你是!
少名针妙丸(对方)
えっ?
お前こそ誰だ!
诶?
你才是谁啊!
比那名居天子
小人がもう一人!?
还有一个小人!?
宇佐见堇子
あれ? 小人が二人・・・
もしかしてドッペルゲンガー?
哎呦? 有两个小人……
莫非是二重身?
少名针妙丸
偽物が現れたぞー
やっつけろ!
冒牌货出现了——
干掉她!
少名针妙丸(对方)
偽物はそっちだー!
負けるもんか
你才是冒牌货——!
我可不会输的
BGM: 落日に映える逆さ城
BGM: 落日映照下的逆城
如果玩家被击败
少名针妙丸(对方)
自分こそが少名針妙丸だ!
多分ね
我才是少名针妙丸!
大概吧
少名针妙丸(对方) & 宇佐见堇子 被击败
少名针妙丸
よし勝った!
自分こそが少名針妙丸だ!
好的赢了!
我才是少名针妙丸!
少名针妙丸(对方)
おかしい、こんな筈では……
奇怪了,怎么会这样……
比那名居天子
なんで針妙丸が二人……
为什么有两个针妙丸……
宇佐见堇子
どっちかがドッペルゲンガーか

夢の世界の針妙丸か

私も同じ目に遭ったから
よく判るわ

本人でも混乱するの
其中一个应该要么是二重身

要么是梦境世界的针妙丸

我也遇到过同样的事情
所以很明白

就算是本人也分不清楚
少名针妙丸(对方)
自分は本物よー
我才是真的——
少名针妙丸
偽物が何を言う
自分が本物よ!
冒牌货给我闭嘴
我才是真身!
比那名居天子
ま、どっちでも良いか
続けるよ! 相棒!
嘛,怎么样都好啦
继续前进吧! 伙伴!
少名针妙丸
あいあいさー!
好的老大——!
少名针妙丸(对方)
アレー?

その役、さっきまで自分が

やっていたような……
噫——?

我怎么觉得,自己刚才好像

也是她的伙伴来着……
少名针妙丸
えっへっへ
そんな訳無いねぇ、偽物さんよ
诶~嘿~嘿
那是不可能的,冒牌货小姐

Stage 4

凭依华4面场景(比那名居天子&少名针妙丸)
天人と仙人
天人与仙人
華扇の仙界
BGM: 開演間近
BGM: 开演间近
神仙思想で動物好きな仙人
茨木華扇
因神仙思想而喜爱动物的仙人
茨木华扇
茨木华扇
貴方が噂の天人様ですか
你就是传闻中的天人大人吗
比那名居天子
そうよ!
ひれ伏すが良い
正是!
还不快跪拜
少名针妙丸
こいつは、山に住む仙人よ
寂しいのか神社によくいるの
这个人,是住在山里的仙人
大概是寂寞所以经常出没在神社
比那名居天子
仙人か、日々精進しているかね
是仙人吗,想必每天都在修行吧
茨木华扇
ええ
言われなくてもしております

那还用说吗
変幻自在で喰えない化け狸
二ッ岩 マミゾウ
变幻自在且老奸巨猾的妖怪狸
二岩猯藏
二岩猯藏
なんじゃ、これが天人なのか?

ちっちゃそうな奴が

ちっちゃい奴と組んでいるな
什么呀,这就是天人吗?

小气鬼和

小鬼头组在一起呢
茨木华扇
こんなんでも

一応天人なんですよね

いずれ、私がその座を奪う事に

なると思いますが
就算这样

好歹也是天人呢

不过,我倒是觉得她的地位

早晚会被我取代
BGM: 千の試練を超えて
BGM: 克服万千之试炼
比那名居天子
ふん

何が日々精進しているんだか

全身から奢りが溢れ出ているよ

天人として忠告してやろう!

その光を (やわら) げ、塵に同ぜよ!

哪里是在天天修行嘛

全身都散发着糜烂的气息

作为天人我给你一个忠告吧!

和其光,同其尘!
茨木华扇
あっはっは

これ程響かない
天人の忠告もないわ!

その言葉
貴方にそっくり返すわ!

天の光を捨てて (あくた) に還れ!
啊~哈~哈

你这样无能的天人
有什么资格忠告我!

这句话
原封不动地奉还给你!

舍天光,归土芥!
如果玩家被击败
茨木华扇
こんな俗っぽい天人もいるのねぇ
也真是有这么俗不可耐的天人呢
比那名居天子
弱い! 弱すぎる!

そんなんで天に昇れると

思うなよ!
弱小! 太弱了!

可别以为这样

就能升天了!
茨木华扇
腐っても天人……か

私の精進が足りなかったのは

本当ね
好歹也是天人……吗

看来我的修行

真的还不够呢
少名针妙丸
えっへっへ、上手くいきやしたね


この仙人と化け狸は
幻想郷でも指折りの実力者

もう、我々が最強と言っても

過言では無いですな
诶~嘿~嘿,干得漂亮


这个仙人和妖怪狸
在幻想乡都算是屈指可数的强者

这么看来,我们就算自称最强

也是实至名归呢
比那名居天子
なんかお前……
出会った頃と口調変わってない?
你怎么……
你的说话方式怎么变了?
少名针妙丸
うい?

そんなことはー

無いと思いますがねぇ
嗯?

我倒不觉得

有那么一回事
比那名居天子
ま、いっか


でも地上で最強になるなんて
当然だからなぁ

よーし、天界に帰れるまでに

地上を支配するか!
算了,不管了


不过在地上成为最强
也是理所应当的

好——吧,直到回天界为止

我们就支配地上吧!
少名针妙丸
良いっすねぇ

さすが天人様

考える事のスケールが

違いますねぇ
好啊

不愧是天人大人

就连心中所想的格局

都不一样呢

Stage 5

凭依华5面场景(比那名居天子&少名针妙丸)
地上の天敵
地上的天敌
太陽のライブステージ
BGM: 知略縦横
BGM: 智略纵横
神出鬼没で裏表のある妖怪
八雲紫
神出鬼没且表里两面的妖怪
八云紫
八云紫
スレイブには慣れたかしら?
当下仆还习惯吗?
自由奔放で無計画な巫女
博麗霊夢
自由奔放且毫无计划的巫女
博丽灵梦
博丽灵梦
まあ何とかね
嘛还好吧
八云紫
貧乏疫病コンビ攻略作戦の命運は

貴方の練習量にかかっているの

ただ……
打败贫穷疫病组合的作战

全靠你的练习量了

但是……
博丽灵梦
ただ?
但是?
八云紫
あともう一つ

完全にする為には

何かが足りない気がして
我总感觉

还有一处地方

不尽人意
BGM: 天衣無縫 ~ Yellow Lily
BGM: 天衣无缝 ~ Yellow Lily
比那名居天子
ん?
こいつはあの時の妖怪!
嗯?
这货是那个时候的妖怪!
八云紫
あら?
なんで貴方が地上に?
嗯?
为什么你会在地上?
比那名居天子
そういえば

地上にはこいつが残ってたな

こいつを倒さなければ

地上は支配できない!
话说回来

地上还有这家伙在呢

不打倒她

就不能算支配地上!
八云紫
なんでこんなタイミングに

現れるのかしら

貴方には興味ないから

さっさと去れ
为什么偏偏在这个时候

出现了呢

我对你没有兴趣

快闪一边去
少名针妙丸
こいつは、反則技のオンパレード

で有名な妖怪だ

気を抜くなよー
这家伙,是因熟练掌握

各种犯规技巧而闻名的妖怪啊

可别大意喽——
八云紫
あれ?

そこの小人は……

いつもの小人じゃないわね
咦?

那个小人……

可不是平时的小人呢
少名针妙丸
うへへー、よく判ったねぇ

そうさ、自分は
夢の世界の針妙丸さ!

ドサクサに紛れて

強制的に取り憑いてやったよ
诶嘿嘿——,真亏你能看出来呢

没错,我就是
梦境世界的针妙丸!

我趁一团乱的时候

强制附到她身上去了
比那名居天子
なんだって?
あんたは針妙丸じゃないの?
什么?
你不是针妙丸啊?
少名针妙丸
針妙丸は針妙丸だけど

夢の世界の針妙丸だ

こっちの方が面白そうだったから
さっきの戦いの時に

入れ替わってやったのさ
针妙丸确实是针妙丸啦

只不过是梦境世界的针妙丸

因为感觉在你这边好像会更有趣
所以我就趁刚才战斗的时候

换过来了哟
比那名居天子
へえー、そんなこと出来るんだ!

まあ私としては強ければ

どっちでもいいや
是吗,原来这样也行啊!

不过就我个人而言

只要能更强怎样都好啦
八云紫
戦いの途中で

スレイブを入れ替えただって?
それは疫病神の能力と同じ……

なる程、そういうことか!

疫病神 (あいつ) の能力の仕組みが見えた!
在战斗过程中

交换了下仆?
那和疫病神的能力是一样的……

原来如此,是这么一回事啊!

我看透疫病神 (那家伙) 的能力的原理了!
比那名居天子
ぶつくさ言ってないで

さっさと戦うよ!

幻想郷の支配者は私がやる!
别磨磨唧唧的

快开始吧!

幻想乡就由我来支配啦!
BGM: 憑坐は夢と現の間に ~ Necro-Fantasia
BGM: 凭坐处于梦与现实之间 ~ Necro-Fantasia
八云紫 & 博丽灵梦 停止攻击
比那名居天子
心ここにあらずだな
お前は誰と戦っている?
真是心不在焉
你到底在和谁战斗呢?
八云紫
お前達のお陰で

あの二人を攻略できそうよ

完全憑依は見切ったわ!

もう奴隷 (スレイブ) は自由だ!
托你们的福

我应该找到办法攻略那俩人了

完全凭依已被我看破!

奴隶 (slave) 已经自由了!
如果玩家被击败
八云紫
思わぬ情報を手に入れたわ
これで勝てる
得到意想不到的情报了呢
这样就胜券在握了
比那名居天子 & 少名针妙丸 Ending

Ending

  • 剧透提示: 以下内容包含详细故事情节,请自行决定是否继续阅读
BGM: 行雲流水
BGM: 行云流水
──輝針城。

空中に浮いた逆さのお城である。

幻想郷きっての景勝地だ。
——辉针城。

那是悬浮于空中的逆城。

幻想乡数一数二的风景胜地。
比那名居天子
天界ほどでは無いが、

このお城の眺めも最高だな。

この城の城主になろうかな
虽然不如天界,

不过这座城的景色可真棒啊。

要不要当这里的城主呢
少名针妙丸
またまたご冗談を。

ここは自分の城です。

城主は譲れませんよ
您可别说笑啦。

这里是我的城。

我可不会让出城主的宝座哦
比那名居天子
冗談冗談。


元々地上は全て天人の支配下なんだから、
好き好んで城主になんかならないって

ところで、あんたは

夢の世界の針妙丸ってのは本当なの?
逗你玩呢。


本来地上就全是天人的支配范围,
我才不会一时兴起去做一个小小的城主

话说,你真的是

梦境世界的针妙丸吗?
少名针妙丸
いやー、どうですかねぇ
哎呀,怎么说呢
少名针妙丸
正直、自分にもどっちだったか

判らなくなってまして。

よくよく考えたら、夢の世界だろうと
現の世界だろうと、意識は共通ですし

ずっと現にいればそれが現実。
ずっと夢にいればそれも夢。

両方とも針妙丸である事は

変わりないようで
老实说,就连我自己

都开始分不清到底是哪边了。

不过仔细一想,不管是梦境世界
还是现实世界,意识都是共通的

一直待在现实的话就会变成现实。
一直待在梦里的话也会变成梦。

两边都是针妙丸

这一点是不会改变的
比那名居天子
うーん、なんか気持ち悪いわねぇ。


よく地上の奴らはそんな曖昧な自己の中、

自我を保てるわねぇ
嗯——,怎么感觉有些怪怪的呢。


真亏地上的家伙能在如此暧昧的身份中,

保全自我意识呢
少名针妙丸
天人様は夢を見ないのですかい?
难道说天人大人不做梦吗?
比那名居天子
夢くらいは見るわよ。寝ても覚めても
梦还是会做的啊。不管是睡着还是醒着
少名针妙丸
だとしたら、地上の者と

何にも変わりないですよ。

きっと、夢の天人様も存在しますよ
那样的话,就和地上的人

没有什么区别哦。

肯定的,梦境的天人大人也是存在的
比那名居天子
えー、そうかなー。


夢なんて、意識の中にしか

存在しないと思うけどなぁ
诶——,大概吧——。


不过我倒是觉得

梦这种东西,只存在于意识里呢
下らない理由で天界を一時追放された天人は、

地上での生活を謳歌していた。
やがて天子と針妙丸のコンビは、
最強の二人と噂されるようになった。
地上追放が天子にとって
罰になっていたように思えないが、

天界ではしばらくの間平穏な日が続いたという。
因为可笑的理由被天界暂时放逐的天人,

正享受着地面上的生活。
渐渐地天子和针妙丸的组合,
开始被传作最强的两人了。
虽然无法想象
驱逐下界对于天子来说算是惩罚,

但至少天界的平稳安详还是因此持续了一段日子。
ENDING 插图