• 欢迎来到THBWiki!如果您是第一次来到这里,请点击右上角注册一个帐户
  • 有任何意见、建议、求助、反馈都可以在 讨论板 提出
  • THBWiki以专业性和准确性为目标,如果你发现了任何确定的错误或疏漏,可在登录后直接进行改正

游戏对话:东方绯想天/雾雨魔理沙/对战

来自THBWiki
跳转至: 导航搜索
本页是记录游戏对话的词条
编写游戏对话时推荐使用
翻译表系统之中的__DIALOGUE__类型

  • 本词条内容为官方游戏TH105东方绯想天的游戏对话
  • 出于剧透性的考虑,请自主决定是否查看本词条的内容,本词条的内容会涉及到游戏剧情的剧透
  • 如果发现翻译问题可进行改正

雾雨魔理沙 击败 博丽灵梦[编辑]

雾雨魔理沙
じゃあな
神社が壊れて元気がないんじゃないか?
再见啦
神社被弄坏你是不是也没精神了啊?
雾雨魔理沙
地震で建物が倒壊すると屋根が落ちてくるんだな
建筑物因地震倒塌的话房顶会掉下来啊
雾雨魔理沙
もっと自由に天気を変えられたらいいのにな
出かける時は晴れさせて、
家に籠もる時もからっと晴れさせて……
雨風を呼ぶ理由が思い浮かばないな
要是我能更加自由的变换天气就好了啊
出门的时候变成晴天,
在家不出门的时候也变成爽朗的晴天……
想不出呼唤风雨的理由呢

雾雨魔理沙 击败 雾雨魔理沙[编辑]

雾雨魔理沙
イメージトレーニングは百戦百一勝!
冥想锻炼的话百战一百零一胜!

雾雨魔理沙 击败 十六夜咲夜[编辑]

雾雨魔理沙
天気がこうだと宴会が出来ないな
お前の処なら室内だし、そこでやろうぜ
天气这么糟糕就没法开宴会了呢
你那里不是室内吗,就在那开吧

雾雨魔理沙 击败 爱丽丝·玛格特洛依德[编辑]

雾雨魔理沙
人形の首を沢山吊そうぜ
そうしたら晴れるに違いない
拿一堆人偶去吊起来吧
那样一来天气一定会放晴的

雾雨魔理沙 击败 帕秋莉·诺蕾姬[编辑]

雾雨魔理沙
耐水性に優れた本もあるんだな
それなら風呂の中でも読めそうだぜ
也有防水性能很好的书本啊
那样的话在泡澡的时候也能读了呢
雾雨魔理沙
そういえば、お前んとこの何か汚れた本が
混ざってたぜ
本に何かこぼしたら良く拭いておけよ
话说,你这本脏了的书有什么东西
沾在上面了呢
如果有什么东西泼在上面的话真该好好擦干净呢

雾雨魔理沙 击败 魂魄妖梦[编辑]

雾雨魔理沙
天叢雲 (あめのむらくも) って知ってるか?
剣を持ってる奴の頭上にはいつも雲が
掛かっているらしいな
その剣を持ってる奴が犯人かも知れないぜ
天丛云剑你知道吗?
好像拿着这剑的家伙啊一直会有云
悬浮在他头上呢
不知道拿着那把剑的是不是也就是犯人了呢
雾雨魔理沙
剣は雨にも弱いんじゃないか?
それとも血糊がつかなくていいのか?
剑不是怕雨水的吗?
还是不会沾上一点血迹所以无所谓呢?

雾雨魔理沙 击败 蕾米莉亚·斯卡蕾特[编辑]

雾雨魔理沙
雨は苦手なんだろ?
余り出てくるなよ
不喜欢下雨天吧?
别到处乱跑哦。

雾雨魔理沙 击败 西行寺幽幽子[编辑]

雾雨魔理沙
幽霊は冷たいからな
雪なんか降らせなくても涼しいじゃん
幽灵本来就很冷啊
就算不下雪不也满凉快的吗?

雾雨魔理沙 击败 八云紫[编辑]

雾雨魔理沙
なんで晴れてるのに雨が降ってるのを
狐の嫁入りっていうんだろうな
为什么会把晴天下雨的天气
叫做狐狸出嫁呢?
雾雨魔理沙
なんで晴れてるのに雨が降ってるのを
天気雨っていうんだろうな
もしかして、晴れ以外は天気じゃないのか?
为什么会把晴天下雨的天气
叫做天气雨呢?
难道说,除了晴天都不叫天气吗?

雾雨魔理沙 击败 伊吹萃香[编辑]

雾雨魔理沙
雲って、何が集まった物なんだ?
何で上に乗れたり乗れなかったりするんだ?
云这东西,究竟是什么萃集而成的啊?
为什么有人能乘上去有人就不行呢?

雾雨魔理沙 击败 铃仙·优昙华院·因幡[编辑]

雾雨魔理沙
来年こそは筍採りにお前んとこ行くぜ
明年我一定要去你家那里采竹笋去
雾雨魔理沙
筍って美味しいよな
まあ旬はもう過ぎたが……
そういえば、竹の旬と書いてタケノコと読む訳だが
大きくなっちゃったら無用の長物って訳か
可哀想に
竹笋真好吃啊
不过嘛现在时令已经过了……
说起来,不是写作“竹旬”读作“竹笋”来着嘛
长大以后就被人当成无用的长棍了吗
真够可怜的

雾雨魔理沙 击败 射命丸文[编辑]

雾雨魔理沙
良いこと思いついたぜ。新聞に天気予報を
載せてみるんだ。少しは売れるんじゃん?
想到一个好主意啊。在报纸上刊登天气预报吧
这样会不会销路好点?

雾雨魔理沙 击败 小野塚小町[编辑]

雾雨魔理沙
河童にモーターボートでも作ってもらったらどうだ?
仕事は楽になるぜ
找河童帮你做个马达快艇如何啊?
工作会轻松很多哦

雾雨魔理沙 击败 永江衣玖[编辑]

雾雨魔理沙
お前は雲を泳げるのか?
気持ちよさそうだな
你能在云中游泳吗?
一定很舒服啊

雾雨魔理沙 击败 比那名居天子[编辑]

雾雨魔理沙
天界暮らしは優雅で良さそうだなぁ
高所恐怖症の奴には気の毒だが
天界的生活一定很优雅真好啊
不过有恐高症的家伙就比较难过了呢

通用胜利对话[编辑]

雾雨魔理沙
茸にとっては適度な湿度がいいんかな
最近森の茸の成長が早くて不気味だぜ
对于蘑菇而言还是适度的湿气比较好啊
最近森林里的蘑菇长得太快诡异得很呢
雾雨魔理沙
雨ばっかだと運動不足になるな
家で運動できればいいんだけど
老下雨就该运动不足了呢
要是在家中也能进行运动就好了

博丽灵梦 击败 雾雨魔理沙[编辑]

博丽灵梦
何が起きているか良く判らないけど
異変は私が解決するからあんたは大人しく寝ててよ
虽然不知道发生了什么
不过异变由我来解决你就老老实实睡觉吧
博丽灵梦
あんたがいるとジメジメして嫌ねぇ
有你在老是潮漉漉的很讨厌呢
博丽灵梦
そういえば、神社の下に良く蟻地獄の巣とか
あるでしょ?
でも地震が起こる寸前、あんまり巣を見なかった
のよね
あれも宏観前兆だったのかなぁ
说起来,神社下面不是经常能看到蚂蚁窝吗?
是有吧?
但是地震开始之前,那些窝就基本都不见了
对吧
那也是宏观前兆么

十六夜咲夜 击败 雾雨魔理沙[编辑]

十六夜咲夜
森に見た事もない茸が生えてたわね
美味しいのかしら?
森林里长出了没见过的蘑菇呢
会不会很好吃呢?

爱丽丝·玛格特洛依德 击败 雾雨魔理沙[编辑]

爱丽丝·玛格特洛依德
少し部屋の片付けでもしたらどう?
地震が来たら埋もれても知らないわよ?
你去把自己的房间再稍微整理下如何?
地震来了被埋起来我可不管哦?

魂魄妖梦 击败 雾雨魔理沙[编辑]

魂魄妖梦
貴方には迷いが多すぎます
良い死に目に会えませんよ?
你所抱有的迷茫实在太多了
这样下去会不得好死哦?

帕秋莉·诺蕾姬 击败 雾雨魔理沙[编辑]

帕秋莉·诺蕾姬
大気を湿らす霧雨は、本にとって大敵
貴方の部屋も端から黴びていくんじゃない?
使大气潮湿的雾雨,对书而言是个大敌
你的房间是不是也开始从角落里发霉了?

西行寺幽幽子 击败 雾雨魔理沙[编辑]

西行寺幽幽子
森は一度死ぬともう二度と元の姿には戻らない
雨は大切にね
森林一旦死亡就无法再回复原来的样子
要珍惜雨水哦。

蕾米莉亚·斯卡蕾特 击败 雾雨魔理沙[编辑]

蕾米莉亚·斯卡蕾特
雨を降らすような奴は邪魔だよ
会让天空下雨的家伙很碍事哦

八云紫 击败 雾雨魔理沙[编辑]

八云紫
植物は根から毛細管現象で水を吸い上げる
貴方は根を失った植物の潤いを保つのに精一杯
植物依靠毛细管现象吸收水分
你光要使失去根部的植物保持滋润就得绞尽脑汁了。

伊吹萃香 击败 雾雨魔理沙[编辑]

伊吹萃香
ガラクタ集めてる?
協力してあげようか? 真のガラクタ集め
垃圾收集?
要我帮你忙吗?真正的垃圾收集

铃仙·优昙华院·因幡 击败 雾雨魔理沙[编辑]

铃仙·优昙华院·因幡
火力でも私に敵わないんじゃない?
火力你是不是也比不过我呀?

射命丸文 击败 雾雨魔理沙[编辑]

射命丸文
さあさあ、私に構わず続けてください
稼業のコソ泥を
好了好了,请别管我继续吧
干你职业的偷盗。

小野塚小町 击败 雾雨魔理沙[编辑]

小野塚小町
人間が天命から逃れる事
それは人間を辞める事にすぎないよ
人从天命中逃脱
那只不过是放弃做一个人而已啊

永江衣玖 击败 雾雨魔理沙[编辑]

永江衣玖
いくらコソ泥だって、手を出してはいけない物もあります。
盗む時は気を付けた方がいいですね
就算是惯偷,也有不能出手偷盗的东西。
下次偷的时候注意点好了

比那名居天子 击败 雾雨魔理沙[编辑]

比那名居天子
何やら欲の奴隷となって物を集めているようね
人生を愉しみたければ貪らざるをもって宝と為せ
你根本就是像欲望的奴隶一般在收集物品呢。

要享受生活的话就得以不贪为宝