https://thwiki.cc/api.php?action=feedcontributions&user=Isaky%E4%BC%8A%E7%B6%AD&feedformat=atom
THBWiki - 用户贡献 [zh]
2024-03-29T14:14:39Z
用户贡献
MediaWiki 1.39.6
https://thwiki.cc/index.php?title=%E5%93%86%E6%9D%A5%E5%92%AA%C2%B7%E8%8B%8F%E4%BC%8A%E7%89%B9/%E5%88%86%E6%9E%90%E8%80%83%E6%8D%AE&diff=570113
哆来咪·苏伊特/分析考据
2022-06-06T15:02:28Z
<p>Isaky伊維:</p>
<hr />
<div><big>{{哆来咪}}</big><br /><br />
'''{{lang|ja|ドレミー・スイート}}'''({{lang|en|Doremy Sweet}})<br />
<br />
== 角色 ==<br />
=== 姓名 ===<br />
*{{lang|ja|ドレミー・スイート}}<br />
**日本奈良县生驹市的缆车线路「生駒鋼索線」自2000年开始用于其「山上線」的两款列车中,一款15号车名为「ドレミ」,另一款16号车名为「スイート」。<br />山上线的这两款列车以音乐会和生日会为主题,「ドレミ」以管风琴为造型,「スイート」以生日蛋糕为造型。<ref>{{参考资料|url=https://www.kintetsu.jp/kouhou/Rireki/A40011.html|author=近畿日本鉄道|lang=ja|title=生駒鋼索線}}</ref><ref>{{日文标记}}{{wikipedia|lang=ja|name=近鉄生駒鋼索線}}</ref><br />
<gallery widths="225px" heights="225px"><br />
文件:生駒鋼索線-山上線-「ドレミ」.jpg|「ドレミ」型列车<br />
文件:生駒鋼索線-山上線-「スイート」.jpg|「スイート」型列车<br />
</gallery><br />
*{{lang|ja|ドレミー}}(Doremy)→哆来咪/哆唻咪<br />
**dreamy<br />
***英语:<br />
***#做白日梦的;心不在焉的<br />
***#爱幻想的;不切实际的<br />
***#似在梦中的;模糊的;朦胧的;恍惚的<br />
***#(非正式)怡然的;恬静的;轻松的<br />
***#(非正式)漂亮的;美妙的;极好的<br />
**dormancy<br />
***英语:休眠;蛰伏;暂停活动。<br />在印欧语系中的语源为表达睡眠的“*drem-”<ref>{{英文标记}}{{wiktionary|lang=en|name=dormio}}</ref>。<br />同语源的近缘语则有拉丁语“dormio”,西班牙语、法语、葡萄牙语“dormir”,意大利语“dormire”等。<br />
**REM<br />
***快速眼动(Rapid Eye Movement)的缩写,是动物睡眠的一个阶段,又称快速眼动睡眠(Rapid Eye Movement Sleep, REMS)。<br />梦通常是在快速眼动睡眠期发生<ref>{{英文标记}}{{wikipedia|lang=en|name=Rapid eye movement sleep}}</ref>,不过也有少数发生于非快速眼动睡眠期(Non-Rapid Eye Movement Sleep, NREMS),不过这样的梦相较显得更加单调乏味<ref>{{英文标记}}{{wikipedia|lang=en|name=Non-rapid eye movement sleep}}</ref>。<br />
**托勒密(英语:Ptolemy,日语转写为{{lang|ja|トレミー}})<br />
***源于希腊的一个男性名(古希腊语:{{lang|grc|Πτολεμαῖος}}/拉丁语:{{lang|la|Ptolemaeus}}),历史上此名的有名例子有:<br />
***#建立了埃及的托勒密王朝的托勒密一世({{lang|grc|Πτολεμαίος Α΄}})。<br />
***#克劳狄乌斯·托勒密({{lang|grc|Κλαύδιος Πτολεμαῖος}}/{{lang|la|Claudius Ptolemaeus}}),古罗马的数学家、天文学家、地理学家、占星家,以「天动说」和「托勒密定理」闻名。<br />
***在[[灵异传]]之前,[[taito]]于1985年曾制作试作游戏『フェアリーランドストーリー(The Fairyland Story)』,其主角名为「トレミー」。<ref>{{日文标记}}{{wikipedia|lang=ja|name=フェアリーランドストーリー}}</ref>。<br />
**{{lang|ja|ドラミ}}(Dorami)<br />
***哆啦美。《哆啦A梦》中的角色。<br />
**DoReMi<br />
***意大利式阶名唱法(唱名法,法语:{{lang|fr|solfège}}/意大利语:{{lang|it|solfeggio}})<ref>{{英文标记}}{{wikipedia|lang=en|name=Solfège}}</ref>中“Do Re Mi Fa Sol La Si”的最先的三音。<br />
***来源于据称为中世纪意大利的音乐教师圭多·达雷佐(Guido d'Arezzo)所作的颂歌「圣约翰晚祷/圣约翰赞美诗(Ut queant laxis)」<ref>{{英文标记}}{{wikipedia|lang=en|name=Ut queant laxis}}</ref>。<br />原为“Ut Re Mi Fa Sol La Si”,第一个音于公元1600世代被改为“Do”。<br />现在绝大多数地区使用的唱名法都使用“Do”,而在法国“Do”和“Ut”两种唱法依然并存<ref>{{法文标记}}{{wikipedia|lang=fr|name=Histoire de la notation musicale}}</ref>。<br />
****在日本确实有出现读作「どれみ」的崭新奇特的女孩名,汉字写作「七音」、「一二三」、「三音」等等<ref>{{参考资料|url=http://www.hipenpal.com/tool/japanese_names_search_and_converter_in_japanese.php?keyword=ドレミ|website=Hi!Penpal!(日本人名読み方サーチ)|lang=ja|title=ドレミ}}</ref>。<br />
*{{lang|ja|スイート}}(Sweet)→苏伊特<br />
**真实存在的姓氏,也可作女性名。在英语译成汉语时常译作「斯威特」、「丝薇特」,而这里由日语译成汉语由于重音不同因而作「苏伊特」。<br />
**英语本意:香甜的;愉快的。<br />
**sweet dreams<br />
***英语:好梦、愉快的梦;做个好梦。<br />用以对家人、恋人抑或能够推心置腹的好友表达「晚安」,比起“good night”来显得更为婉转与亲切。<br />
****吞食噩梦的灵兽貘,有带给人美梦的能力。<br />
=== 称号 ===<br />
{{称号模板目录列表|哆来咪}}<br />
<br />
=== 能力 ===<br />
{{能力模板目录列表|哆来咪}}<br />
*'''{{哆来咪能力|2|绀珠传}}''' {{哆来咪能力|1|绀珠传}}{{color:grey|<small>(绀珠传)</small>}}<br />
**[[上白泽慧音]]的能力则为「吞噬、创造历史程度的能力」。<br />
***白泽与貘均为中国传说中登场的祥瑞之兽。二者也时常被人们混同。<br />
=== 种族 ===<br />
<gallery widths="275px" heights="275px"><br />
文件:貘葛饰北斋画.jpg|葛饰北斋绘制的獏(貘)画<br />
文件:成年马来貘.jpg|真实存在的马来貘(成年)<br />
文件:变化「二岩家的制裁」使用效果(哆来咪).png|哆来咪在[[{{二岩符卡名|1|PYH|3}}]]中的变化效果<br />
</gallery><br />
*貘<br />
**也作「獏」。<br />
**原为中国传说中的生物。据传为熊身、象鼻、犀目、牛尾、虎足。<blockquote style="background-color:#FAF0E6">《爾雅·釋獸·第十八》:「貘,白豹。」<br />《說文解字·第九下·豸部》:「貘:似熊而黃黑色,出蜀中。从豸,莫聲。」<br />《貘屏贊》:「貘者,象鼻犀目,牛尾虎足,生南方山谷中。寢其皮辟瘟,圖其形辟邪。」</blockquote><br />
**如上方引文所体现,在中国有着将貘的皮革用作家具,能从邪恶之气中守护身心的传说。<br />
**这种传说生物传至日本后演化出了「以吞食人的梦而生,尤其是噩梦」这样独特的说法。<br />
**唐朝典籍《唐六典》中有关于食梦神兽「伯奇」的记载(也有部分文献写作「莫奇」,因而在小岛成斋的《酣中清話》中也是如此引用)。<br />一种较有影响力的观点认为日本的貘形象或许就是将伯奇与貘混同融合的结果<ref>{{参考资料|title=『動物妖怪譚』下|author=日野巌|date=2006(原著1926)|publisher=中央公論新社〈中公文庫〉|isbn=978-4-12-204792-1|lang=ja}}</ref>。<br />
**小泉八云作品''The Eater of Dreams''(食梦貘)<ref>{{参考资料|url=https://www.gutenberg.org/files/55473/55473-h/55473-h.htm#The_Eater_of_Dreams|website=The Project Gutenberg|author=Lafcadio Hearn|lang=en|title=The Eater of Dreams|publisher=New York: THE MACMILLAN COMPANY & LONDON: MACMILLAN & CO. LTD.|date=1903}}</ref>。<br />该作品中最先提到貘(Baku)又称白中神(Shirokinakatsukami→白き中つ神)(中つ神为豹的古称,对应上方尔雅释义),后又提到貘有时又被称为白泽(Hakutaku)(与民间将貘和白泽混淆的现象相符)。<br />
=== 外貌 ===<br />
<gallery widths="225px" heights="225px"><br />
文件:哆来咪·苏伊特(绀珠传立绘)|东方绀珠传立绘<br />
文件:哆来咪·苏伊特(凭依华立绘)|东方凭依华立绘<br />
</gallery><br />
*白黑相间的服装<br />
**整体染色符合真实存在的成年马来貘的黑白外貌,而球状物则与其幼兽的斑点相符。<br />
**真实存在的貘与传说中的貘是完全不同的存在,不过日本虚构作品中的梦貘经常会和真实存在的貘的外观混同。<br />
***有会以「梦貘」的称呼和现实存在的貘区分。<br />
**在绀珠传中服装为一体,而在凭依华中上方的黑色部分独立出来成为一件披肩。<br />
*眼睛<br />
**瞳色在绀珠传中为蓝色。<br />
**瞳色在凭依华中变得更接近蓝紫色。<br />
*头发<br />
**发色在大部分情况下与瞳色相同。<br />
**在凭依华中头发明显长于绀珠传。<br />
*袜/靴<br />
**在绀珠传中穿着白色的袜子。<br />
**在凭依华中变为穿着白色短靴。<br />
*粉色的块状物<br />
**{{fact|梦魂|[[东方凭依华/官网角色介绍#哆来咪·苏伊特]]}}。人类所作的噩梦的具象化产物。<br />
**人类的脑?<br />人类的脑原本为白色,受红血球影响而看上去是粉色。<br />
**《恶魔幸存者2(デビルサバイバー2)》<ref>{{日文标记}}{{wikipedia|lang=ja|name=デビルサバイバー2}}</ref>中的Boss,天枢星(ドゥベ)?<br />
***天枢星的外观是滴答滴答地开了许多洞的粉色块状物,形状类似冰淇淋。<br />
*帽子<br />
**睡帽<br />
***各种作品中登场的梦貘的概念设计大多都戴着睡帽。<br />不过,实际上这种睡帽一般是男性使用的。(这种无视成见的服饰混搭的情况在东方Project中较为常见)<br />
**圣诞帽<br />
***人类历史上初次能用肉眼确认月球背面时,阿波罗8号的指令舱驾驶员吉姆·洛弗尔向地球的控制中心告知:「月球上居住着圣诞老人。(please be informed there is a Santa Claus.)」<ref>{{英文标记}}{{参考资料|url=https://www.nasa.gov/topics/history/features/apollo_8.html|title=Apollo 8: Christmas at the Moon|author=NASA Administrator|date=2019-12-23|website=NASA}}</ref><br />这一天正是12月25日,圣诞节。<br />
***圣诞老人正是在孩子们睡梦之时,将礼物置下,实现他们的梦想。<br />
**其长长的形状很像貘的口部。<br />
*尾巴<br />
**长长的尾巴末段有缨毛。<br />
***妖怪貘是以各种动物的一部分作为素材而创作出来的,尾巴则取材于牛。<br />
**真实存在的貘没有尾巴。<br />
*手里的书<br />
**封面上写着一个“D”的大部头,{{fact|是为梦日记,据说记载了所有人的梦|[[游戏对话:东方凭依华/哆来咪·苏伊特/对战]]}}。在凭依华中多了一个和她的尾巴相似的大概是书签带的东西。<br />
***Dream的D?<br />
:::Doremy的D?<br />
::*独立游戏《ゆめにっき(梦日记)》<br />
<br />
== 符卡 ==<br />
=== 东方绀珠传 ===<br />
'''主词条:[[绯红色的噩梦/分析与考据]]'''<br /><br />
{{#lsth:绯红色的噩梦/分析与考据 | {{哆来咪符卡名|2|GZZ|1}} }}<br />
{{#lsth:绯红色的噩梦/分析与考据 | {{哆来咪符卡名|2|GZZ|2}} }}<br />
<br />
<br />
'''主词条:[[蔚蓝色的愁梦/分析与考据]]'''<br /><br />
{{#lsth:蔚蓝色的愁梦/分析与考据 | {{哆来咪符卡名|2|GZZ|3}} }}<br />
{{#lsth:蔚蓝色的愁梦/分析与考据 | {{哆来咪符卡名|2|GZZ|4}} }}<br />
{{#lsth:蔚蓝色的愁梦/分析与考据 | {{哆来咪符卡名|2|GZZ|5}} }}<br />
<br />
<br />
'''主词条:[[刈安色的迷梦/分析与考据]]'''<br /><br />
{{#lsth:刈安色的迷梦/分析与考据 | {{哆来咪符卡名|2|GZZ|6}} }}<br />
{{#lsth:刈安色的迷梦/分析与考据 | {{哆来咪符卡名|2|GZZ|7}} }}<br />
<br />
<br />
'''主词条:[[Dream Catcher/分析与考据]]'''<br /><br />
{{#lsth:Dream Catcher/分析与考据 | {{哆来咪符卡名|2|GZZ|8}} }}<br />
{{#lsth:Dream Catcher/分析与考据 | {{哆来咪符卡名|2|GZZ|9}} }}<br />
{{#lsth:Dream Catcher/分析与考据 | {{哆来咪符卡名|2|GZZ|10}} }}<br />
<br />
<br />
'''主词条:[[绀色的狂梦/分析与考据]]'''<br /><br />
{{#lsth:绀色的狂梦/分析与考据 | {{哆来咪符卡名|2|GZZ|11}} }}<br />
<br />
<br />
'''主词条:[[Butterfly Supplantation/分析与考据]]'''<br /><br />
{{#lsth:Butterfly Supplantation/分析与考据 | {{哆来咪符卡名|2|GZZ|12}} }}<br />
<br />
<br />
'''主词条:[[Dream Express(符卡)/分析与考据]]'''<br /><br />
{{#lsth:Dream Express(符卡)/分析与考据 | {{哆来咪符卡名|2|GZZ|13}} }}<br />
<br />
<br />
'''主词条:[[Creeping Bullet/分析与考据]]'''<br /><br />
{{#lsth:Creeping Bullet/分析与考据 | {{哆来咪符卡名|2|GZZ|14}} }}<br />
<br />
=== 东方凭依华 ===<br />
'''主词条:[[留绀色的逃走梦/分析与考据]]'''<br /><br />
{{#lsth:留绀色的逃走梦/分析与考据 | {{哆来咪符卡名|2|PYH|1}} }}<br />
<br />
<br />
'''主词条:[[漆黑的宇宙梦/分析与考据]]'''<br /><br />
{{#lsth:漆黑的宇宙梦/分析与考据 | {{哆来咪符卡名|2|PYH|2}} }}<br />
<br />
<br />
'''主词条:[[Nightmare of Chimera/分析与考据]]'''<br /><br />
{{#lsth:Nightmare of Chimera/分析与考据 | {{哆来咪符卡名|2|PYH|3}} }}<br />
<br />
<br />
'''主词条:[[不用再醒来了哦/分析与考据]]'''<br />
{{#lsth: 不用再醒来了哦/分析与考据 | {{哆来咪符卡名|2|PYH|OLW}} }}<br />
<br />
== 技能 ==<br />
=== 格斗游戏作技能 ===<br />
'''{{哆来咪符卡名|2|155|K1}}''' {{哆来咪符卡名|1|155|K1}}<br />
*可参见[[Dream Catcher/分析与考据]]<br />
**在游戏中更像是吸尘器,不仅可以把梦魂收集起来,还可以将对手吸过来。<br />
<br />
<br />
'''{{哆来咪符卡名|2|155|K2}}''' {{哆来咪符卡名|1|155|K2}}<br />
*会发射出快速的绵羊弹幕攻击。<br />
**绵羊与入梦的关系,可参见[[Nightmare of Chimera/分析与考据]]。<br />
<br />
<br />
'''{{哆来咪符卡名|2|155|K3}}''' {{哆来咪符卡名|1|155|K3}}<br />
*{{lang|ja|ポッピング}}(popping)<br />
**英语:<br />
**#砰砰作响,发出「砰砰」的声音。<br />
**#(专有词)震感舞,机械舞。<br />
***哆来咪的名字“Doremy”本身就带有一定的节奏感。<br />
<br />
<br />
'''{{哆来咪符卡名|2|155|K4}}''' {{哆来咪符卡名|1|155|K4}}<br />
*{{ruby-ja|風船|ふうせん}}<br />
**日语:气球。<br />
*{{lang|ja|夢風船}}<br />
**乐队“Aqua Timez”2007年发布的同名歌曲[https://music.163.com/#/song?id=678376 夢風船]?<br />
**游戏《梦日记》中会在黑白世界({{lang|ja|白黒世界}})和浅滩({{lang|ja|浅瀬}})等场景不时出现的气球?<br />
<br />
<br />
'''{{哆来咪符卡名|2|155|K5}}''' {{哆来咪符卡名|1|155|K5}}<br />
*{{lang|ja|ビーズ}}(beads)<br />
**英语:<br />
**#(bead的复数形式)珠子。<br />
**#(特指)数珠,念珠。<br />
***表现为发射出一串旋转连成环状的梦魂,看上去就好似珠子手串或念珠。<br />
<br />
<br />
'''{{哆来咪符卡名|2|155|T}}''' {{哆来咪符卡名|1|155|T}}<br />
*{{lang|ja|ドリームランド}}(dreamland)<br />
**英语:梦境,梦世界,幻想世界。<br />
**哆来咪所处的[[梦境世界]]。<br />
***游戏中这个技能可以将场景覆盖,显现出梦境世界的图像。<br />
**幻想乡。<br />
***被覆盖的场景大多属于幻想乡,可理解为梦境世界对幻想乡的干涉。<br />
<br />
== 相关音乐 ==<br />
=== 主题曲 ===<br />
'''主词条:[[{{绀珠传音乐名|1|3-2}}]]'''<br />
{{#lsth: {{绀珠传音乐名|1|3-2}} | 分析考据 }}<br />
<br />
=== 关联曲目 ===<br />
'''主词条:[[{{凭依华音乐名|1|34}}]]'''<br />
{{#lsth: {{凭依华音乐名|1|34}} | 分析考据 }}<br />
<br />
== 其他 ==<br />
<br />
<br />
== 参考资料 ==<br />
*{{参考资料|url=https://seesaawiki.jp/toho-motoneta_2nd/d/%A5%C9%A5%EC%A5%DF%A1%BC%A1%A6%A5%B9%A5%A4%A1%BC%A5%C8 |title=ドレミー・スイート |author=东方元NetaWiki|lang=ja}}<br />
<br />
== 注释 ==<br />
<references /></div>
Isaky伊維
https://thwiki.cc/index.php?title=%E6%A8%A1%E6%9D%BF:Unihan&diff=570111
模板:Unihan
2022-06-06T14:58:22Z
<p>Isaky伊維:</p>
<hr />
<div><span>[https://www.unicode.org/cgi-bin/GetUnihanData.pl?codepoint={{{1}}} &#x{{{1}}};]<div style="zoom:0.15;display:inline-block">https://glyphwiki.org/glyph/u{{{1}}}.png</div></span></div>
Isaky伊維
https://thwiki.cc/index.php?title=%E5%93%86%E6%9D%A5%E5%92%AA%C2%B7%E8%8B%8F%E4%BC%8A%E7%89%B9/%E5%88%86%E6%9E%90%E8%80%83%E6%8D%AE&diff=506054
哆来咪·苏伊特/分析考据
2021-04-06T05:44:52Z
<p>Isaky伊維:</p>
<hr />
<div><big>{{哆来咪}}</big><br /><br />
'''{{lang|ja|ドレミー・スイート}}'''({{lang|en|Doremy Sweet}})<br />
<br />
== 角色 ==<br />
=== 姓名 ===<br />
*{{lang|ja|ドレミー・スイート}}<br />
**日本奈良县生驹市的缆车线路「生駒鋼索線」自2000年开始用于其「山上線」的两款列车中,一款15号车名为「ドレミ」,另一款16号车名为「スイート」。<br>山上线的这两款列车以音乐会和生日会为主题,「ドレミ」以管风琴为造型,「スイート」以生日蛋糕为造型。<ref>{{参考资料|url=https://www.kintetsu.jp/kouhou/Rireki/A40011.html|author=近畿日本鉄道|lang=ja|title=生駒鋼索線}}</ref><ref>{{日文标记}}{{wikipedia|lang=ja|name=近鉄生駒鋼索線}}</ref><br />
<gallery widths="225px" heights="225px"><br />
文件:生駒鋼索線-山上線-「ドレミ」.jpg|「ドレミ」型列车<br />
文件:生駒鋼索線-山上線-「スイート」.jpg|「スイート」型列车<br />
</gallery><br />
*{{lang|ja|ドレミー}}(Doremy)→哆来咪/哆唻咪<br />
**dreamy<br />
***英语:<br />
***#做白日梦的;心不在焉的<br />
***#爱幻想的;不切实际的<br />
***#似在梦中的;模糊的;朦胧的;恍惚的<br />
***#(非正式)怡然的;恬静的;轻松的<br />
***#(非正式)漂亮的;美妙的;极好的<br />
**dormancy<br />
***英语:休眠;蛰伏;暂停活动。<br>在印欧语系中的语源为表达睡眠的“*drem-”<ref>{{英文标记}}{{wiktionary|lang=en|name=dormio}}</ref>。<br>同语源的近缘语则有拉丁语“dormio”,西班牙语、法语、葡萄牙语“dormir”,意大利语“dormire”等。<br />
**REM<br />
***快速眼动(Rapid Eye Movement)的缩写,是动物睡眠的一个阶段,又称快速眼动睡眠(Rapid Eye Movement Sleep, REMS)。<br>梦通常是在快速眼动睡眠期发生<ref>{{英文标记}}{{wikipedia|lang=en|name=Rapid eye movement sleep}}</ref>,不过也有少数发生于非快速眼动睡眠期(Non-Rapid Eye Movement Sleep, NREMS),不过这样的梦相较显得更加单调乏味<ref>{{英文标记}}{{wikipedia|lang=en|name=Non-rapid eye movement sleep}}</ref>。<br />
**关联程度不明:在灵异传之前,[[taito]]在1985年曾制作试作游戏「The Fairyland Story(フェアリーランドストーリー)」中,其主角名为哆来咪(トレミー)。该游戏后来收录于游戏合集「Taito Memories(タイトーメモリーズ)」<ref>{{日文标记}}{{wikipedia|lang=ja|name=タイトーメモリーズ}}</ref><ref>{{日文标记}}{{wikipedia|lang=ja|name=フェアリーランドストーリー}}</ref>。<br />
**托勒密(英语:Ptolemy,日语转写为{{lang|ja|トレミー}})<br />
***源于希腊的一个男性名(古希腊语:{{lang|grc|Πτολεμαῖος}}/拉丁语:{{lang|la|Ptolemaeus}}),历史上此名的有名例子有:<br />
***#建立了埃及的托勒密王朝的托勒密一世({{lang|grc|Πτολεμαίος Α΄}}),被称为「救主({{lang|grc|Σωτήρ}})」。<br />
***#克劳狄乌斯·托勒密({{lang|grc|Κλαύδιος Πτολεμαῖος}}/{{lang|la|Claudius Ptolemaeus}}),古罗马的数学家、天文学家、地理学家、占星家,其以「天动说」和「托勒密定理」闻名。<br />
**{{lang|ja|ドラミ}}(Dorami)<br />
***哆啦美。《哆啦A梦》中的角色。<br />
**DoReMi<br />
***意大利式阶名唱法(唱名法,法语:{{lang|fr|solfège}}/意大利语:{{lang|it|solfeggio}})<ref>{{英文标记}}{{wikipedia|lang=en|name=Solfège}}</ref>中“Do Re Mi Fa Sol La Si”的最先的三音。<br />
***来源于据称为中世纪意大利的音乐教师圭多·达雷佐(Guido d'Arezzo)所作的颂歌「圣约翰晚祷/圣约翰赞美诗(Ut queant laxis)」<ref>{{英文标记}}{{wikipedia|lang=en|name=Ut queant laxis}}</ref>。<br/>原为“Ut Re Mi Fa Sol La Si”,第一个音于公元1600世代被改为“Do”。<br/>现在绝大多数地区使用的唱名法都使用“Do”,而在法国“Do”和“Ut”两种唱法依然并存<ref>{{法文标记}}{{wikipedia|lang=fr|name=Histoire de la notation musicale}}</ref>。<br />
****在日本确实有出现读作「どれみ」的崭新奇特的女孩名,汉字写作「七音」、「一二三」、「三音」等等<ref>{{参考资料|url=http://www.hipenpal.com/tool/japanese_names_search_and_converter_in_japanese.php?keyword=ドレミ|website=Hi!Penpal!(日本人名読み方サーチ)|lang=ja|title=ドレミ}}</ref>。<br />
*{{lang|ja|スイート}}(Sweet)→苏伊特<br />
**真实存在的姓氏,也可作女性名。在英语译成汉语时常译作「斯威特」、「丝薇特」,而这里由日语译成汉语由于重音不同因而作「苏伊特」。<br />
**英语本意:香甜的;愉快的。<br />
**sweet dreams<br />
***英语:好梦、愉快的梦;做个好梦。<br/>用以对家人、恋人抑或能够推心置腹的好友表达「晚安」,比起“good night”来显得较为婉转与亲切。<br />
****吞食噩梦的灵兽貘,有使人眠入美梦的能力。<br />
=== 称号 ===<br />
{{称号模板目录列表|哆来咪}}<br />
<br />
=== 能力 ===<br />
{{能力模板目录列表|哆来咪}}<br />
*'''{{哆来咪能力|2|绀珠传}}''' {{哆来咪能力|1|绀珠传}}{{color:grey|<small>(绀珠传)</small>}}<br />
**[[上白泽慧音]]的能力则为「吞噬、创造历史程度的能力」。<br />
***白泽与貘均为中国传说中登场的祥瑞之兽。二者也时常被人们混同。<br />
=== 种族 ===<br />
<gallery widths="275px" heights="275px"><br />
文件:貘葛饰北斋画.jpg|葛饰北斋绘制的獏(貘)画<br />
文件:成年马来貘.jpg|真实存在的马来貘(成年)<br />
文件:变化「二岩家的制裁」使用效果(哆来咪).png|哆来咪在[[{{二岩符卡名|1|PYH|3}}]]中的变化效果<br />
</gallery><br />
*貘<br />
**也作「獏」。<br />
**原为中国传说中的生物。据传为熊身、象鼻、犀目、牛尾、虎足。<blockquote style="background-color:#FAF0E6">《爾雅·釋獸·第十八》:「貘,白豹。」<br>《說文解字·第九下·豸部》:「貘:似熊而黃黑色,出蜀中。从豸,莫聲。」<br>《貘屏贊》:「貘者,象鼻犀目,牛尾虎足,生南方山谷中。寢其皮辟瘟,圖其形辟邪。」</blockquote><br />
**如上方引文所体现,在中国有着将貘的皮革用作家具,能从邪恶之气中守护身心的传说。<br />
**这种传说生物传至日本后演化出了「以吞食人的梦而生,尤其是噩梦」这样独特的说法。<br />
**唐朝典籍《唐六典》中有关于食梦神兽「伯奇」的记载(也有部分文献写作「莫奇」,因而在小岛成斋的《酣中清話》中也是如此引用)。<br>一种较有影响力的观点认为日本的貘形象或许就是将伯奇与貘混同融合的结果<ref>{{参考资料|title=『動物妖怪譚』下|author=日野巌|date=2006(原著1926)|publisher=中央公論新社〈中公文庫〉|isbn=978-4-12-204792-1|lang=ja}}</ref>。<br />
**小泉八云作品''The Eater of Dreams''(食梦貘)<ref>{{参考资料|url=https://www.gutenberg.org/files/55473/55473-h/55473-h.htm#The_Eater_of_Dreams|website=The Project Gutenberg|author=Lafcadio Hearn|lang=en|title=The Eater of Dreams|publisher=New York: THE MACMILLAN COMPANY & LONDON: MACMILLAN & CO. LTD.|date=1903}}</ref>。<br>该作品中最先提到貘(Baku)又称白中神(Shirokinakatsukami→白き中つ神)(中つ神为豹的古称,对应上方尔雅释义),后又提到貘有时又被称为白泽(Hakutaku)(与民间将貘和白泽混淆的现象相符)。<br />
=== 外貌 ===<br />
<gallery widths="225px" heights="225px"><br />
文件:哆来咪·苏伊特(绀珠传立绘)|东方绀珠传立绘<br />
文件:哆来咪·苏伊特(凭依华立绘)|东方凭依华立绘<br />
</gallery><br />
*白黑相间的服装<br />
**整体染色符合真实存在的成年马来貘的黑白外貌,而球状物则与其幼兽的斑点相符。<br />
**真实存在的貘与传说中的貘是完全不同的存在,不过在日本虚构出来的梦貘经常会描写成真实存在的貘的外观,造成混同。<br/>无需赘言,真实存在的貘是不会食梦的,也不曾有过这种说法。<br />
***有会以「梦貘」的称呼区分现实存在的貘。<br />
**在绀珠传中服装为一体,而在凭依华中上方的黑色部分独立出来成为一件披肩。<br />
*眼睛<br />
**瞳色在绀珠传中为蓝色。<br />
**瞳色在凭依华中变为蓝紫色。<br />
*头发<br />
**发色在大部分情况下与瞳色相同。<br />
**在凭依华中头发明显长于绀珠传。<br />
*袜/靴<br />
**在绀珠传中穿着白色的袜子。<br />
**在凭依华中变为穿着白色短靴。<br />
*粉色的块状物<br />
**{{fact|梦魂|[[东方凭依华/官网角色介绍#哆来咪·苏伊特]]}}。人类所作的噩梦的具象化产物。<br />
**人类的脑?<br>人类的脑原本为白色,受红血球影响而看上去是粉色。<br />
**《恶魔幸存者2(デビルサバイバー2)》<ref>{{日文标记}}{{wikipedia|lang=ja|name=デビルサバイバー2}}</ref>中的Boss,天枢星(ドゥベ)?<br />
***天枢星的外观是滴答滴答地开了许多洞的粉色块状物,形状类似冰淇淋。<br />
*帽子<br />
**睡帽<br />
***各种作品中登场的梦貘的概念设计大多都戴着睡帽。<br/>不过,实际上这种帽子应为男性使用的。(这种服饰混搭的情况在东方Project中较为常见)<br />
**圣诞帽<br />
***人类历史上初次能用肉眼确认月球背面时,阿波罗8号的指令舱驾驶员吉姆·洛弗尔向地球的控制中心告知:「月球上居住着圣诞老人。(please be informed there is a Santa Claus.)」<ref>{{英文标记}}{{参考资料|url=https://www.nasa.gov/topics/history/features/apollo_8.html|title=Apollo 8: Christmas at the Moon|author=NASA Administrator|date=2019-12-23|website=NASA}}</ref><br/>这一天正是12月25日,圣诞节。<br />
***圣诞老人正是在孩子们睡梦之时,将礼物置下,实现他们的梦想。<br />
**其形状很像貘的口部。<br />
*尾巴<br />
**长长的尾巴末段有缨毛。<br />
***妖怪貘是以各种动物的一部分作为素材而创作出来的,尾巴则取材于牛。<br />
**真实存在的貘没有尾巴。<br />
*手里的书<br />
**封面上写着一个“D”的大部头,{{fact|是为梦日记,据说记载了所有人的梦|[[游戏对话:东方凭依华/哆来咪·苏伊特/对战]]}}。在凭依华中多了一个和她的尾巴相似的大概是书签带的东西。<br />
***Dream的D?<br />
:::Doremy的D?<br />
::*独立游戏《ゆめにっき(梦日记)》<br />
<br />
== 符卡 ==<br />
=== 东方绀珠传 ===<br />
'''主词条:[[绯红色的噩梦/分析与考据]]'''<br><br />
{{#lsth:绯红色的噩梦/分析与考据 | {{哆来咪符卡名|2|GZZ|1}} }}<br />
{{#lsth:绯红色的噩梦/分析与考据 | {{哆来咪符卡名|2|GZZ|2}} }}<br />
<br />
<br />
'''主词条:[[蔚蓝色的愁梦/分析与考据]]'''<br><br />
{{#lsth:蔚蓝色的愁梦/分析与考据 | {{哆来咪符卡名|2|GZZ|3}} }}<br />
{{#lsth:蔚蓝色的愁梦/分析与考据 | {{哆来咪符卡名|2|GZZ|4}} }}<br />
{{#lsth:蔚蓝色的愁梦/分析与考据 | {{哆来咪符卡名|2|GZZ|5}} }}<br />
<br />
<br />
'''主词条:[[刈安色的迷梦/分析与考据]]'''<br><br />
{{#lsth:刈安色的迷梦/分析与考据 | {{哆来咪符卡名|2|GZZ|6}} }}<br />
{{#lsth:刈安色的迷梦/分析与考据 | {{哆来咪符卡名|2|GZZ|7}} }}<br />
<br />
<br />
'''主词条:[[Dream Catcher/分析与考据]]'''<br><br />
{{#lsth:Dream Catcher/分析与考据 | {{哆来咪符卡名|2|GZZ|8}} }}<br />
{{#lsth:Dream Catcher/分析与考据 | {{哆来咪符卡名|2|GZZ|9}} }}<br />
{{#lsth:Dream Catcher/分析与考据 | {{哆来咪符卡名|2|GZZ|10}} }}<br />
<br />
<br />
'''主词条:[[绀色的狂梦/分析与考据]]'''<br><br />
{{#lsth:绀色的狂梦/分析与考据 | {{哆来咪符卡名|2|GZZ|11}} }}<br />
<br />
<br />
'''主词条:[[Butterfly Supplantation/分析与考据]]'''<br><br />
{{#lsth:Butterfly Supplantation/分析与考据 | {{哆来咪符卡名|2|GZZ|12}} }}<br />
<br />
<br />
'''主词条:[[Dream Express(符卡)/分析与考据]]'''<br><br />
{{#lsth:Dream Express(符卡)/分析与考据 | {{哆来咪符卡名|2|GZZ|13}} }}<br />
<br />
<br />
'''主词条:[[Creeping Bullet/分析与考据]]'''<br><br />
{{#lsth:Creeping Bullet/分析与考据 | {{哆来咪符卡名|2|GZZ|14}} }}<br />
<br />
=== 东方凭依华 ===<br />
'''主词条:[[留绀色的逃走梦/分析与考据]]'''<br><br />
{{#lsth:留绀色的逃走梦/分析与考据 | {{哆来咪符卡名|2|PYH|1}} }}<br />
<br />
<br />
'''主词条:[[漆黑的宇宙梦/分析与考据]]'''<br><br />
{{#lsth:漆黑的宇宙梦/分析与考据 | {{哆来咪符卡名|2|PYH|2}} }}<br />
<br />
<br />
'''主词条:[[Nightmare of Chimera/分析与考据]]'''<br><br />
{{#lsth:Nightmare of Chimera/分析与考据 | {{哆来咪符卡名|2|PYH|3}} }}<br />
<br />
<br />
'''主词条:[[不用再醒来了哦/分析与考据]]'''<br />
{{#lsth: 不用再醒来了哦/分析与考据 | {{哆来咪符卡名|2|PYH|OLW}} }}<br />
<br />
== 技能 ==<br />
=== 格斗游戏作技能 ===<br />
'''{{哆来咪符卡名|2|155|K1}}''' {{哆来咪符卡名|1|155|K1}}<br />
*可参见[[Dream Catcher/分析与考据]]<br />
**在游戏中更像是吸尘器,不仅可以把梦魂收集起来,还可以将对手吸过来。<br />
<br />
<br />
'''{{哆来咪符卡名|2|155|K2}}''' {{哆来咪符卡名|1|155|K2}}<br />
*会发射出快速的绵羊弹幕攻击。<br />
**绵羊与入梦的关系,可参见[[Nightmare of Chimera/分析与考据]]。<br />
<br />
<br />
'''{{哆来咪符卡名|2|155|K3}}''' {{哆来咪符卡名|1|155|K3}}<br />
*{{lang|ja|ポッピング}}(popping)<br />
**英语:<br />
**#砰砰作响,发出「砰砰」的声音。<br />
**#(专有词)震感舞,机械舞。<br />
***哆来咪的名字“Doremy”本身就带有一定的节奏感。<br />
<br />
<br />
'''{{哆来咪符卡名|2|155|K4}}''' {{哆来咪符卡名|1|155|K4}}<br />
*{{ruby-ja|風船|ふうせん}}<br />
**日语:气球。<br />
*{{lang|ja|夢風船}}<br />
**乐队“Aqua Timez”2007年发布的同名歌曲[https://music.163.com/#/song?id=678376 夢風船]?<br />
**游戏《梦日记》中会在黑白世界({{lang|ja|白黒世界}})和浅滩({{lang|ja|浅瀬}})等场景不时出现的气球?<br />
<br />
<br />
'''{{哆来咪符卡名|2|155|K5}}''' {{哆来咪符卡名|1|155|K5}}<br />
*{{lang|ja|ビーズ}}(beads)<br />
**英语:<br />
**#(bead的复数形式)珠子。<br />
**#(特指)数珠,念珠。<br />
***表现为发射出一串旋转连成环状的梦魂,看上去就好似珠子手串或念珠。<br />
<br />
<br />
'''{{哆来咪符卡名|2|155|T}}''' {{哆来咪符卡名|1|155|T}}<br />
*{{lang|ja|ドリームランド}}(dreamland)<br />
**英语:梦境,梦世界,幻想世界。<br />
**哆来咪所处的[[梦境世界]]。<br />
***游戏中这个技能可以将场景覆盖,显现出梦境世界的图像。<br />
**幻想乡。<br />
***被覆盖的场景大多属于幻想乡,可理解为梦境世界对幻想乡的干涉。<br />
<br />
== 相关音乐 ==<br />
=== 主题曲 ===<br />
'''主词条:[[永远的春梦/分析与考据]]'''<br><br />
{{#lsth:永远的春梦/分析与考据 | {{绀珠传音乐名|2|7}} }}<br />
<br />
=== 关联曲目 ===<br />
'''主词条:[[Sleep Sheep·Parade/分析与考据]]'''<br><br />
{{#lsth:Sleep Sheep·Parade/分析与考据 | {{凭依华音乐名|2|34}} }}<br />
== 其他 ==<br />
<br />
<br />
== 参考资料 ==<br />
*{{参考资料|url=https://seesaawiki.jp/toho-motoneta_2nd/d/%A5%C9%A5%EC%A5%DF%A1%BC%A1%A6%A5%B9%A5%A4%A1%BC%A5%C8 |title=ドレミー・スイート |author=东方元NetaWiki|lang=ja}}<br />
<br />
== 注释 ==<br />
<references /></div>
Isaky伊維
https://thwiki.cc/index.php?title=%E5%AE%87%E4%BD%90%E8%A7%81%E8%8E%B2%E5%AD%90/%E5%88%86%E6%9E%90%E8%80%83%E6%8D%AE&diff=506053
宇佐见莲子/分析考据
2021-04-06T05:42:49Z
<p>Isaky伊維:</p>
<hr />
<div><big>宇佐见莲子</big><br />
<br />
'''{{ruby-ja|宇佐見 蓮子|うさみ れんこ}}'''(Usami Renko)<br />
<br />
== 角色 ==<br />
=== 姓名 ===<br />
*{{ruby-ja|宇佐見 蓮子|うさみ れんこ}}<br />
**宇佐神宮是观赏莲花的胜地<ref>{{参考资料|url=http://www.usajinguu.com/news/408/|title=蓮の花 開花情報についてのお知らせ。|lang=ja|author=八幡総本宮 宇佐神宮}}</ref>。<br />
**宇佐市{{ruby-ja|蓮覚寺|れんかくじ}},位于大分县宇佐市的日莲正宗寺院。<br />
*{{ruby-ja|宇佐見|うさみ}} <br />
**真实存在的姓。<br />
**与[[宇佐见堇子]]同姓。<br />
***莲子是堇子直系或旁系的后代?<br />
**宇=宇宙,佐=帮助,見=看,合起来是帮助观察宇宙?<br />
**看月亮+传说月亮上有兔子居住→ウサギを見る(看兔子)→ウサ見→宇佐見?<br />
***从官方CD的故事中推测出,莲子可能拥有的能力之一就是通过看月亮知道现在的所在地。<br />
*{{ruby-ja|蓮子|れんこ}}<br />
**莲子是莲科水生草本植物莲的种子,常用作中药及月饼的材料。不过这个意义的「蓮子」在日语中一般读作「れんし」。<br />
**莲花的别名之一是芙蓉,日本用芙蓉形容美丽的女性。<br />
**{{ruby-ja|蓮湖|れんこ}}<br />
***音同「蓮子」。位于石川县河北郡内滩町和津幡町,也是横跨金泽市的潟湖「河北潟」的别名。<br />
**lotus land<br />
***该词意为世外桃源,也是[[幻想乡]]的别称之一。<br />
***《[[东方幻想乡]]》的副标题“'''Lotus Land''' Story”。<br />
<br />
=== 能力 ===<br />
官方并未给予公式说明,以下仅作参考。<br />
*看见星星便知晓目前的时间,看见月亮便知晓目前的所在地的能力。<br />
**通常情况下也可以通过看星星确认方位、看月亮确认时间。<br />
***古波利尼西亚人拥有通过星星的位置确认方位的技能。<br />
***平时用以大致感受时间的太阳也是恒星之一。<br />
**{{fact|通过这能力确认的时间可以精确到秒,但是莲子只能看到日本标准时(JST),看不到协调世界时(UTC)。|[[大空魔术/附带故事|大空魔术]]}}<br />
***莲子是日本人。<br />
**恒星时<br />
***天体中的一种时间定义方式,与地球上的人们日常使用的另一种时间定义「平太阳时」相对。<br />
**<br />
{{hide|标题=恒星时与平太阳时详解(公式注意)<ref>{{wikipedia|name=恒星时}}</ref><ref>苏宜:天文学新概论.科学出版社.2019.pp. 68–73</ref><br />
|内容=<poem><br />
[[文件:Equatorial coordinates.svg|缩略图]]<br />
*恒星时是由春分点<math>♈</math>的「周日视运动」来定义的<br />
**即:对于观测者所在天球的某一地点的子午圈,当春分点<math>♈</math>经过上中天(观测者所见天空的最高角度位置)的时刻定义为当地恒星时<math>0^h(T_{s})</math>,在这个春分点经过「周日视运动」绕天球一圈再一次经过上中天时,定义为当日恒星时<math>24^h(T_{s})</math>或次日恒星时<math>0^h(T_{s})</math>。<br />
***春分点的时角<math>\theta</math>以时分秒计,定义为当时的恒星时。<br />
**由于除太阳外的恒星离地球距离足够远,因此地球进行一次自转后造成的与原来位置相对于所观测的恒星的旋转相位差几乎可以忽略不计。<br />
***因此,每一个不同的恒星<math>M</math>在地球的天球坐标系中的赤经<math>\alpha_M</math>(该恒星处于上中天的赤经数值,以时分秒计)是固定不变特定的。<br />
***在这一点上与太阳时根本区别,由于太阳距离地球较近,因此相位差不能忽略,所以对于太阳除了「周日视运动」外还有地球公转带来的「周年视运动」。<br />
***也就是说恒星时仅受地球自转而不受地球公转决定,因此地球自转的确切时间为一个恒星日即<math>24h(T_{s})</math>。<br />
*在任意时刻,恒星时<math>\theta</math>、某一恒星<math>M</math>的时角<math>\tau_M</math>、其赤经<math>\alpha_M</math>满足关系:<math>\theta=\alpha_M+\tau_M</math>。<br />
**因此当该恒星正处于上中天的时候,其赤经就是当时的恒星时。<br />
<br />
*由于地球绕太阳公转的轨道并不是规律的,因此在天文学中设定了一个假想的天体称为「平太阳」,来约化太阳时(这一约化值是人们日常生活中使用的实际值)。<br />
**对于这一假想天体,其赤经由下列公式来严格定义:<br />
<center><math>R_u = A + PT_u + Q{T_u}^2 + R{T_u}^3</math></center><br />
:::其中<br />
<center><math>\begin{align}&A = 18^h\ 41^m\ 50^s.548\ 41\\<br />
&P = 8\ 640\ 184^s.812\ 866\\<br />
&Q = 0^s.093\ 104\\<br />
&R = -6^s.2 \times 10^{-6}\\<br />
&T_u = (JD-2\ 451\ 545.0)/36\ 525\end{align}</math></center><br />
:::上式唯一的自变量为<math>T_u</math>,而其中<math>JD</math>为儒略日。<br />
:::但由于这样的运算过于复杂,每年相关机构都会出版《天文年历》<ref>{{wikipedia|name=星曆表#天文年曆}}</ref>来使天文计算略去此步。<br />
<br />
*恒星时与平太阳时的换算:<br />
**对于格林尼治地方,设春分点<math>♈</math>和平太阳<math>\overline{\odot}</math>都是赤道上的两个点,依恒星时<math>\theta</math>定义有:<br />
<center><math>\theta = R_u + t_\overline{\odot}</math></center><br />
:::其中<math>R_u</math>为平太阳的赤经。依平太阳的定义有:<br />
<center><math>u_T = 12^h + t_\overline{\odot}</math></center><br />
:::其中<math>u_T</math>是格林尼治平太阳时,<math>t_\overline{\odot}</math>是平太阳的时角,于是可得:<br />
<center><math>\theta = R_u + u_T -12^h</math></center><br />
:::格林尼治之外的地方只需再增加一步普通的时差计算即可。<br />
<br />
*综上,在这种可能性中,在能够记住并辨识各种恒星天体及记住其相应的赤经并精确测量出其相对角度、记住对应公式与数值、拥有足够强大的计算力的话,通过观察星星得知时间是可以实现的。<br />
*附:这一计算虽然必须经过格林尼治平太阳时,这与宇佐见莲子不知UTC只知JST的设定冲突,不过,这只出现于恒星时的换算步骤中,如果存在类似格林尼治天文台所设定的规范之外的基于日本时间的规范,那么也是可以实现的。<br />
</poem>}}<br />
:*月相<ref>{{wikipedia|name=月相}}</ref>、白赤交角、与天秤动<ref>{{wikipedia|name=天平動}}</ref><br />
:**由于月球轨道(白道)与赤道存在一定的差距,加上地球-太阳-月亮三者相对位置的关系,从而形成的在地球不同经纬度中可见的月相及其出现时间都各不相同,因此在已知时间的基础上加上精准的测量,通过这种方式观察月亮来得知位置是有可能的。<br />
[[文件:Earth-Moon.svg|缩略图|地月系轨道示意图]]<br />
{{-}}<br />
=== 外貌 ===<br />
*附有白色丝带和蝴蝶结的黑色圆沿帽。<br />
**应该和[[宇佐见堇子]]戴的帽子一样。<br />
**在《[[莲台野夜行]]》中并没有丝带和蝴蝶结。<br />
**形似宫泽贤治的圆顶硬礼帽<ref>{{参考资料|url=http://kenjizukan.blog.fc2.com/blog-entry-38.html|title=賢治のファッション ボーラーハット|website=(网络博客)賢治ずかん|lang=ja|author=ずかん管理人|date=2012-10-16}}</ref>。<br />
***宫泽贤治<ref>{{Wikipedia|name=宫泽贤治}}</ref>是日本诗人、童话作家,可以说与小泉八云<ref>{{Wikipedia|name=小泉八云}}</ref>一样都是幻想作家。<br />
****小泉八云与[[{{赫恩}}]]和[[八云紫]]有深刻而不明了的联系。<br />
<br />
== 登场作品 ==<br />
*[[官方音乐CD#ZUN的音乐CD|ZUN's Music Collection]]中,从第二张独立CD《[[莲台野夜行]]》以来到目前为止的所有独立音乐CD。<br />
*《[[东方求闻史纪/便笺|东方求闻史纪·遗落于迷途竹林中的便笺]]》<br />
*《[[东方求闻口授]]》(只有插绘)<br />
<br />
== 主题曲 ==<br />
*[[月の妖鳥、化猫の幻]](和{{赫恩}}的共同主题曲)<br />
<br />
== 参考资料 ==<br />
<br />
== 注释 ==<br />
<references /></div>
Isaky伊維
https://thwiki.cc/index.php?title=%E6%AD%8C%E8%AF%8D:%E6%A3%92&diff=505078
歌词:棒
2021-04-01T18:34:06Z
<p>Isaky伊維:</p>
<hr />
<div>__LYRICS__<br />
<br />
{{歌词信息|<br />
| 语言 = 日文<br />
| 翻译 = <br />
| 译者 = <br />
}}<br />
<br />
lyrics=<br />
<br />
time=00:38.10<br />
ja=11月20日 今日も何もない一日 退屈だ。<br />
zh=<br />
<br />
time=00:42.50<br />
ja=11月24日 今日も何もない一日 退屈だ。<br />
zh=<br />
<br />
time=00:46.51<br />
ja=11月28日 今日も何もない一日 退屈だ。<br />
zh=<br />
<br />
time=00:50.84<br />
ja=11月29日 最近、妖怪が暴れているらしい。<br />
zh=<br />
<br />
time=00:55.31<br />
ja=11月31日 今日も何もない一日 退屈だ。<br />
zh=<br />
<br />
time=00:59.29<br />
ja=11月51日 今日も何もない一日 退屈だ。<br />
zh=<br />
<br />
time=01:03.99<br />
ja=11月56日 今日も何もない一日 退屈だ。<br />
zh=<br />
<br />
time=01:08.47<br />
ja=11月57日 道具が勝手に動き出すという噂を聞いた。<br />
zh=<br />
<br />
time=01:13.05<br />
ja=11月60日 今日も何もない一日 退屈だ。<br />
zh=<br />
<br />
time=01:17.25<br />
ja=11月79日 今日も何もない一日 退屈だ。<br />
zh=<br />
<br />
time=01:21.76<br />
ja=11月84日 風が強い一日 退屈だ。<br />
zh=<br />
<br />
time=01:26.40<br />
ja=11月90日 今日も何もない一日 退屈だ。<br />
zh=<br />
<br />
time=01:29.95<br />
ja=11月120日 今日も何もない一日 退屈だ。<br />
zh=<br />
<br />
time=01:33.90<br />
ja=11月163日 今日も何もない一日 退屈だ。<br />
zh=<br />
<br />
time=01:38.69<br />
ja=11月195日 今日も何もない一日 退屈だ。<br />
zh=<br />
<br />
time=01:43.29<br />
ja=11月210日 巨大建造物の軋む音が聞こえる 退屈だ。<br />
zh=<br />
<br />
sep=01:48.71<br />
<br />
time=01:50.61<br />
ja=11月234日 何もない一日 今日も退屈だ。<br />
zh=</div>
Isaky伊維
https://thwiki.cc/index.php?title=%E6%AD%8C%E8%AF%8D:%E4%B8%96%E7%95%8C%E3%81%AF%E6%80%9D%E3%81%86%E3%82%88%E3%82%8A%E5%BA%83%E3%81%8F%E9%9D%A2%E7%99%BD%E3%81%84%E3%81%AF%E3%81%9A&diff=505077
歌词:世界は思うより広く面白いはず
2021-04-01T18:33:45Z
<p>Isaky伊維:</p>
<hr />
<div>__LYRICS__<br />
<br />
{{歌词信息|<br />
| 语言 = 日文<br />
| 翻译 = <br />
| 译者 = <br />
}}<br />
<br />
lyrics=<br />
<br />
time=00:13.84<br />
ja=大きすぎる夢<br />
zh=<br />
<br />
time=00:16.77<br />
ja=私に収まらなくて<br />
zh=<br />
<br />
time=00:20.45<br />
ja=零れ落ちていく<br />
zh=<br />
<br />
time=00:23.26<br />
ja=錆まで掬いたかった<br />
zh=<br />
<br />
sep=00:26.50<br />
<br />
time=00:33.62<br />
ja=誰かにじゃなくて<br />
zh=<br />
<br />
time=00:36.49<br />
ja=自分の手で掴みとる<br />
zh=<br />
<br />
time=00:40.17<br />
ja=ただひとつだけの<br />
zh=<br />
<br />
time=00:43.10<br />
ja=誇りを取り戻すんだ<br />
zh=<br />
<br />
sep=00:46.16<br />
<br />
time=00:46.85<br />
ja=小が大を兼ねる日も<br />
zh=<br />
<br />
time=00:50.22<br />
ja=そんなに遠くないかも<br />
zh=<br />
<br />
time=00:53.52<br />
ja=途方もないお話に<br />
zh=<br />
<br />
time=00:56.64<br />
ja=逆転のチャンスが<br />
zh=<br />
<br />
sep=00:59.95<br />
<br />
time=01:00.08<br />
ja=天地が逆さまに<br />
zh=<br />
<br />
time=01:03.20<br />
ja=立場善悪すべて<br />
zh=<br />
<br />
time=01:06.69<br />
ja=なりふり構わずに<br />
zh=<br />
<br />
time=01:09.81<br />
ja=残るものは虚しい<br />
zh=<br />
<br />
time=01:13.24<br />
ja=夢のあとの続きだって<br />
zh=<br />
<br />
time=01:16.55<br />
ja=紡いでいくさ<br />
zh=<br />
<br />
sep=01:19.36<br />
<br />
time=01:32.90<br />
ja=嘘つきの君に<br />
zh=<br />
<br />
time=01:35.77<br />
ja=呆れて溜息ついた<br />
zh=<br />
<br />
time=01:39.39<br />
ja=「何故?」聞いてみても<br />
zh=<br />
<br />
time=01:42.26<br />
ja=真実は隠されたまま<br />
zh=<br />
<br />
sep=01:45.25<br />
<br />
time=01:46.13<br />
ja=騙されたと分かっても<br />
zh=<br />
<br />
time=01:49.43<br />
ja=愛想は尽かせなかった<br />
zh=<br />
<br />
time=01:52.74<br />
ja=君と共に闘うと<br />
zh=<br />
<br />
time=01:55.74<br />
ja=胸 熱くなるから<br />
zh=<br />
<br />
sep=01:59.11<br />
<br />
time=01:59.29<br />
ja=世界は思うより広く面白いはず<br />
zh=<br />
<br />
time=02:05.56<br />
ja=いつまで拗ねてるの<br />
zh=<br />
<br />
time=02:08.68<br />
ja=行こう 手を取り合って<br />
zh=<br />
<br />
time=02:12.11<br />
ja=二人居れば何にだって<br />
zh=<br />
<br />
time=02:15.48<br />
ja=立ち向かえるさ<br />
zh=<br />
<br />
sep=02:18.23<br />
<br />
time=02:30.15<br />
ja=世界は思うより広く面白いはず<br />
zh=<br />
<br />
time=02:36.76<br />
ja=いつまで拗ねてるの<br />
zh=<br />
<br />
time=02:39.94<br />
ja=行こう 手を取り合って<br />
zh=<br />
<br />
time=02:43.37<br />
ja=二人居れば何にだって<br />
zh=<br />
<br />
time=02:46.68<br />
ja=立ち向かえるさ<br />
zh=</div>
Isaky伊維
https://thwiki.cc/index.php?title=%E6%AD%8C%E8%AF%8D:%E3%83%95%E3%82%A1%E3%83%93%E3%83%A5%E3%83%A9%E3%82%B9&diff=505076
歌词:ファビュラス
2021-04-01T18:33:26Z
<p>Isaky伊維:</p>
<hr />
<div>__LYRICS__<br />
<br />
{{歌词信息|<br />
| 语言 = 日文<br />
| 翻译 = <br />
| 译者 = <br />
}}<br />
<br />
lyrics=<br />
<br />
time=00:25.97<br />
ja=飼い殺し 蛇生殺し そんな人生は真っ平ゴメンだ<br />
zh=<br />
<br />
time=00:31.96<br />
ja=無ければ奪えばいいでしょ<br />
zh=<br />
<br />
time=00:35.08<br />
ja=勝つか負けるかそれしかないんだから<br />
zh=<br />
<br />
sep=00:38.20<br />
<br />
time=00:38.39<br />
ja=骨の髄まで甘くしゃぶって<br />
zh=<br />
<br />
time=00:41.32<br />
ja=味が無くなりゃすぐ捨てちゃって<br />
zh=<br />
<br />
time=00:44.44<br />
ja=アレの切れ目 縁の切れ目って<br />
zh=<br />
<br />
time=00:47.25<br />
ja=叫んでるよギラギラ<br />
zh=<br />
<br />
sep=00:49.99<br />
<br />
time=00:50.12<br />
ja=快楽放電 宵越しのマネー<br />
zh=<br />
<br />
time=00:53.30<br />
ja=使い切ったらまた次だ<br />
zh=<br />
<br />
time=00:56.29<br />
ja=天職放免 こっちおいでマネー<br />
zh=<br />
<br />
time=00:59.35<br />
ja=才能でファビュラス<br />
zh=<br />
<br />
sep=01:02.53<br />
<br />
time=01:17.57<br />
ja=自分以外他人だから誰かが落ちても痛くも痒くも<br />
zh=<br />
<br />
time=01:23.69<br />
ja=流れてくる『嫌み』『文句』どこかへ消えてく女苑に念仏<br />
zh=<br />
<br />
sep=01:29.93<br />
<br />
time=01:30.05<br />
ja=欲しいもの皆手に入れちゃって<br />
zh=<br />
<br />
time=01:32.92<br />
ja=我慢するのは毒なんだって<br />
zh=<br />
<br />
time=01:35.92<br />
ja=先立つものはいつの世だって<br />
zh=<br />
<br />
time=01:38.85<br />
ja=裏切らないギラギラ<br />
zh=<br />
<br />
sep=01:41.66<br />
<br />
time=01:41.91<br />
ja=愛だってマネー 権力だってマネー<br />
zh=<br />
<br />
time=01:44.97<br />
ja=本音で言うならそうでしょ?<br />
zh=<br />
<br />
time=01:47.96<br />
ja=贅沢なんて飽くなき宴<br />
zh=<br />
<br />
time=01:51.02<br />
ja=せいのでファビュラス<br />
zh=<br />
<br />
sep=01:53.58<br />
<br />
time=01:53.70<br />
ja=覚める様な夢ならば見せないで<br />
zh=<br />
<br />
time=01:59.76<br />
ja=限りある喜びはいらないわ<br />
zh=<br />
<br />
sep=02:06.18<br />
<br />
time=02:09.30<br />
ja=こっちおいで こっちおいでマネー<br />
zh=<br />
<br />
time=02:12.80<br />
ja=快楽放電 宵越しのマネー<br />
zh=<br />
<br />
time=02:15.73<br />
ja=使い切ったらまた次だ<br />
zh=<br />
<br />
time=02:18.85<br />
ja=贅沢なんて飽くなき宴<br />
zh=<br />
<br />
time=02:21.84<br />
ja=最高にファビュラス<br />
zh=<br />
<br />
==注释==<br />
<references/></div>
Isaky伊維
https://thwiki.cc/index.php?title=%E6%AD%8C%E8%AF%8D:%E9%81%8E%E5%AF%86%E4%B8%96%E5%B8%AF%E3%83%A1%E3%82%B5%E3%82%A4%E3%83%A4&diff=505075
歌词:過密世帯メサイヤ
2021-04-01T18:32:58Z
<p>Isaky伊維:</p>
<hr />
<div>__LYRICS__<br />
<br />
{{歌词信息|<br />
| 语言 = 日文<br />
| 翻译 = <br />
| 译者 = <br />
}}<br />
<br />
lyrics=<br />
<br />
time=00:21.00<br />
ja=切っても切れない縁と<br />
zh=<br />
<br />
time=00:23.49<br />
ja=折っても重なる境界線<br />
zh=<br />
<br />
time=00:26.05<br />
ja=待ってもくれない速さで<br />
zh=<br />
<br />
time=00:28.49<br />
ja=ちゃっちゃと始まるさあ今日も<br />
zh=<br />
<br />
sep=00:30.86<br />
<br />
time=00:30.98<br />
ja=天と地も星と月も<br />
zh=<br />
<br />
time=00:33.67<br />
ja=宇宙さえちっぽけに思えるほど<br />
zh=<br />
<br />
time=00:38.22<br />
ja=渦巻いてる<br />
zh=<br />
<br />
time=00:41.22<br />
ja=地獄より冥界より天界や夢の世界よりもっと<br />
zh=<br />
<br />
time=00:48.21<br />
ja=此処は混沌<br />
zh=<br />
<br />
sep=00:51.08<br />
<br />
time=00:51.26<br />
ja=ああ どうしてこうなったなんて言っても<br />
zh=<br />
<br />
time=00:56.26<br />
ja=ああ 誰が住み着いてるかわかんない<br />
zh=<br />
<br />
sep=01:00.87<br />
<br />
time=01:01.00<br />
ja=疎ましさも煩わしさもたんまり<br />
zh=<br />
<br />
time=01:05.93<br />
ja=神社も壊されたりして 憂鬱<br />
zh=<br />
<br />
time=01:11.04<br />
ja=すべて捨ててリセットしてみたいとか<br />
zh=<br />
<br />
time=01:15.97<br />
ja=たまにふと過るのさ<br />
zh=<br />
<br />
sep=01:18.34<br />
<br />
time=01:18.53<br />
ja=去ってもくれない約束<br />
zh=<br />
<br />
time=01:21.03<br />
ja=追っても願わぬ一匁<br />
zh=<br />
<br />
time=01:23.52<br />
ja=持っても欲しがる浅慮は<br />
zh=<br />
<br />
time=01:25.96<br />
ja=せっせと背伸びでよいよいよい<br />
zh=<br />
<br />
sep=01:28.45<br />
<br />
time=01:38.75<br />
ja=狛犬も貧乏神も仙人も地獄のやつらもなんで<br />
zh=<br />
<br />
time=01:45.68<br />
ja=ずっと居るの?<br />
zh=<br />
<br />
sep=01:48.55<br />
<br />
time=01:48.73<br />
ja=ああ 信仰と賽銭は集まらない<br />
zh=<br />
<br />
time=01:53.73<br />
ja=ああ もうずっと人多すぎるのに<br />
zh=<br />
<br />
sep=01:58.41<br />
<br />
time=01:58.53<br />
ja=どの時代も貧乏は同じだけど<br />
zh=<br />
<br />
time=02:03.46<br />
ja=こんなに騒がしいはずじゃなかった<br />
zh=<br />
<br />
time=02:08.51<br />
ja=嘆いてても憂いてても意味はない<br />
zh=<br />
<br />
time=02:13.44<br />
ja=逞しく生きるのさ<br />
zh=<br />
<br />
sep=02:15.82<br />
<br />
time=02:15.94<br />
ja=吃驚仰天誰しも<br />
zh=<br />
<br />
time=02:18.50<br />
ja=尊ぶことなく連綿と<br />
zh=<br />
<br />
time=02:21.06<br />
ja=勝っても負けても共鳴り<br />
zh=<br />
<br />
time=02:23.49<br />
ja=ぱっぱと終わらせはいどうぞ<br />
zh=<br />
<br />
sep=02:25.92<br />
<br />
time=02:48.51<br />
ja=去ってもくれない約束<br />
zh=<br />
<br />
time=02:51.07<br />
ja=追っても願わぬ一匁<br />
zh=<br />
<br />
time=02:53.63<br />
ja=持っても欲しがる浅慮は<br />
zh=<br />
<br />
time=02:56.06<br />
ja=せっせと背伸びでよいよいよい<br />
zh=<br />
<br />
sep=02:58.37<br />
<br />
time=02:58.56<br />
ja=切っても切れない縁と<br />
zh=<br />
<br />
time=03:00.99<br />
ja=折っても重なる境界線<br />
zh=<br />
<br />
time=03:03.55<br />
ja=待ってもくれない速さで<br />
zh=<br />
<br />
time=03:06.05<br />
ja=ちゃっちゃと始まるさあ今日も<br />
zh=<br />
<br />
sep=03:08.36<br />
<br />
time=03:08.54<br />
ja=続く<br />
zh=</div>
Isaky伊維
https://thwiki.cc/index.php?title=%E6%AD%8C%E8%AF%8D:%E7%8B%90%E7%96%91%E9%80%A1%E5%B7%A1%E3%81%99%E3%82%8B%E8%B2%B8%E6%9C%AC%E5%B1%8B&diff=505074
歌词:狐疑逡巡する貸本屋
2021-04-01T18:32:37Z
<p>Isaky伊維:</p>
<hr />
<div>__LYRICS__<br />
<br />
{{歌词信息|<br />
| 语言 = 日文<br />
| 翻译 = <br />
| 译者 = <br />
}}<br />
<br />
lyrics=<br />
<br />
time=00:28.32<br />
ja=目が覚めて不思議<br />
zh=<br />
<br />
time=00:31.32<br />
ja=無かったことが在って<br />
zh=<br />
<br />
time=00:35.12<br />
ja=在ったはずのこと<br />
zh=<br />
<br />
time=00:38.12<br />
ja=無かったことになった<br />
zh=<br />
<br />
sep=00:41.92<br />
<br />
time=00:42.11<br />
ja=誰に聞いたって<br />
zh=<br />
<br />
time=00:45.11<br />
ja=答えてくれないから<br />
zh=<br />
<br />
time=00:48.79<br />
ja=ここに在るがまま<br />
zh=<br />
<br />
time=00:51.91<br />
ja=受け入れるしかない<br />
zh=<br />
<br />
sep=00:55.53<br />
<br />
time=00:55.59<br />
ja=夢の中で見てた<br />
zh=<br />
<br />
time=01:02.20<br />
ja=それが何かは分からない<br />
zh=<br />
<br />
time=01:09.44<br />
ja=良く知るあのひとに<br />
zh=<br />
<br />
time=01:15.93<br />
ja=似てるような気もするけど<br />
zh=<br />
<br />
sep=01:21.55<br />
<br />
time=01:23.17<br />
ja=僕たちはここに生きている<br />
zh=<br />
<br />
time=01:29.97<br />
ja=当たり前のことを思うよ<br />
zh=<br />
<br />
time=01:36.84<br />
ja=あのひとにまた会えたときは<br />
zh=<br />
<br />
time=01:43.76<br />
ja=話しかけてみよう<br />
zh=<br />
<br />
time=01:47.82<br />
ja=おやすみなさい<br />
zh=<br />
<br />
sep=01:52.44<br />
<br />
time=02:07.72<br />
ja=妖怪とヒトは<br />
zh=<br />
<br />
time=02:10.78<br />
ja=共に生きていけるよ<br />
zh=<br />
<br />
time=02:14.59<br />
ja=先生はいつも<br />
zh=<br />
<br />
time=02:17.58<br />
ja=そう教えてくれた<br />
zh=<br />
<br />
sep=02:21.02<br />
<br />
time=02:21.45<br />
ja=隣の友達も<br />
zh=<br />
<br />
time=02:28.00<br />
ja=ヒトじゃないかもしれない<br />
zh=<br />
<br />
time=02:35.12<br />
ja=そんな世界楽しく<br />
zh=<br />
<br />
time=02:41.67<br />
ja=生きていかなきゃ損でしょう<br />
zh=<br />
<br />
sep=02:47.29<br />
<br />
time=02:48.91<br />
ja=また会えた 満月の夜に<br />
zh=<br />
<br />
time=02:55.71<br />
ja=食べたあとに創りかえていく<br />
zh=<br />
<br />
time=03:02.64<br />
ja=人のため 世のためのことと<br />
zh=<br />
<br />
time=03:09.50<br />
ja=分かっているから怖くはないよ<br />
zh=<br />
<br />
sep=03:18.17<br />
<br />
time=03:32.59<br />
ja=繰り返される<br />
zh=<br />
<br />
time=03:39.45<br />
ja=歴史の中にいる<br />
zh=<br />
<br />
sep=03:45.57<br />
<br />
time=03:47.19<br />
ja=僕たちはここに生きている<br />
zh=<br />
<br />
time=03:54.06<br />
ja=当たり前のことを思うよ<br />
zh=<br />
<br />
time=04:00.92<br />
ja=あのひとにまた会えたときは<br />
zh=<br />
<br />
time=04:07.78<br />
ja=話しかけてみよう<br />
zh=<br />
<br />
time=04:11.84<br />
ja=おやすみなさい<br />
zh=</div>
Isaky伊維
https://thwiki.cc/index.php?title=%E6%AD%8C%E8%AF%8D:%E8%93%AC%E8%8E%B1%E3%81%AE%E7%A9%BA&diff=505073
歌词:蓬莱の空
2021-04-01T18:32:03Z
<p>Isaky伊維:</p>
<hr />
<div>__LYRICS__<br />
<br />
{{歌词信息|<br />
| 语言 = 日文<br />
| 翻译 = <br />
| 译者 = <br />
}}<br />
<br />
lyrics=<br />
<br />
time=00:17.40<br />
ja=繰り返し 巡る星のように<br />
zh=<br />
<br />
time=00:32.25<br />
ja=幾千の過去をなぞれば<br />
zh=<br />
<br />
time=00:39.61<br />
ja=道を知るのか<br />
zh=<br />
<br />
sep=00:44.99<br />
<br />
time=00:46.91<br />
ja=燃える月をこの手に<br />
zh=<br />
<br />
time=00:49.60<br />
ja=濡れて咲いたあだ花<br />
zh=<br />
<br />
time=00:52.40<br />
ja=叶うならこの夜に紅へと染まれ<br />
zh=<br />
<br />
sep=00:57.65<br />
<br />
time=01:12.81<br />
ja=いつの日か 巡る命の果て<br />
zh=<br />
<br />
time=01:27.60<br />
ja=失って気付く疼きも 手放せるのか<br />
zh=<br />
<br />
sep=01:40.33<br />
<br />
time=01:42.20<br />
ja=割れた心の奥に<br />
zh=<br />
<br />
time=01:45.07<br />
ja=揺れて見えたさよなら<br />
zh=<br />
<br />
time=01:47.88<br />
ja=記憶燃やし尽くしていま黄泉返れ<br />
zh=<br />
<br />
sep=01:53.12<br />
<br />
time=02:24.76<br />
ja=燃える月をこの手に<br />
zh=<br />
<br />
time=02:27.50<br />
ja=濡れて咲いたあだ花<br />
zh=<br />
<br />
time=02:30.31<br />
ja=叶うならこの夜に紅へと染まれ<br />
zh=<br />
<br />
sep=02:35.37<br />
<br />
time=02:35.80<br />
ja=割れた心の奥に<br />
zh=<br />
<br />
time=02:38.49<br />
ja=揺れて見えたさよなら<br />
zh=<br />
<br />
time=02:41.29<br />
ja=記憶燃やし尽くしていま黄泉返れ<br />
zh=<br />
<br />
sep=02:46.53<br />
<br />
time=02:46.66<br />
ja=いま黄泉返れ<br />
zh=<br />
<br />
sep=02:49.41<br />
<br />
time=02:49.59<br />
ja=蓬莱の空<br />
zh=</div>
Isaky伊維
https://thwiki.cc/index.php?title=%E6%AD%8C%E8%AF%8D:%E3%83%86%E3%83%BC%E3%83%9E%E3%83%BB%E3%82%AA%E3%83%96%E3%83%BB%E3%82%AB%E3%83%BC%E3%83%86%E3%83%B3%E3%83%95%E3%82%A1%E3%82%A4%E3%82%A2%E3%83%BC%E3%82%B7%E3%83%A5%E3%83%BC%E3%82%BF%E3%83%BC%E3%82%BA&diff=505072
歌词:テーマ・オブ・カーテンファイアーシューターズ
2021-04-01T18:31:29Z
<p>Isaky伊維:</p>
<hr />
<div>__LYRICS__<br />
<br />
{{歌词信息|<br />
| 语言 = 日文<br />
| 翻译 = 中文<br />
| 译者 = [https://music.163.com/#/user/home?id=87918576 xyion]@网易云音乐(虎之穴版、History -2/3-、History -3/3-)<br />
}}<br />
xx<br />
<tabber><br />
虎之穴版=<br />
<br />
lyrics=<br />
<br />
time=<br />
ja=何度{{ruby-ja|被弾|たお}}れ {{ruby-ja|満身創痍|つかれはて}}ても 心に{{ruby-ja|幻想|ゆめ}}ある限り<br />
zh=无论{{ruby-cn|中弹|被打倒}}多少次,就算{{ruby-cn|满身疮痍|精疲力尽}},只要仍心怀{{ruby-cn|幻想|梦想}}<br />
<br />
sep=<br />
<br />
time=<br />
ja=その{{ruby-ja|幻想|ゆめ}}を{{ruby-ja|残機|いのち}}にして<br />
zh=将那{{ruby-cn|幻想|梦想}}化作{{ruby-cn|残机|生命}}<br />
<br />
sep=<br />
<br />
time=<br />
ja=僕らは、また、飛んでいける——。 <br />
zh=我们便,依然,能够飞翔——。<br />
<br />
sep=<br />
<br />
sep=<br />
<br />
time=<br />
ja=破れぬ壁に隔てられた<br />
zh=被无法击破的障壁阻隔<br />
<br />
time=<br />
ja=かくも厳しき現実は<br />
zh=与幻想作对的<br />
<br />
time=<br />
ja=幻想を相手取っても<br />
zh=竟是如此严峻的现实<br />
<br />
time=<br />
ja=上手くいかぬことばかり<br />
zh=全都是些不顺心的事情<br />
<br />
sep=<br />
<br />
time=<br />
ja=初見ならばまだしも<br />
zh=若是初见也就罢了<br />
<br />
time=<br />
ja=幾度も先を見れぬとき<br />
zh=历经几番尝试,却仍看不到前路之时<br />
<br />
time=<br />
ja=次こそはと云う{{ruby-ja|精神|おもい}}は<br />
zh=下一次能成,这样的{{ruby-cn|精神|想法}}<br />
<br />
time=<br />
ja=明日へと向かう{{ruby-ja|祈祷|いのり}}なるか?<br />
zh=是否成为了,使自己迈向明日的祈祷呢?<br />
<br />
sep=<br />
<br />
sep=<br />
<br />
time=<br />
ja=使うべきものを抱えながら<br />
zh=抱着本该使出的东西<br />
<br />
time=<br />
ja=無駄に散らした{{ruby-ja|残機|いのち}}達の<br />
zh=而白白浪费掉的诸多{{ruby-cn|残机|生命}}啊<br />
<br />
time=<br />
ja=その数だけ進むのだと<br />
zh=只有它们的数量在不断上升<br />
<br />
time=<br />
ja=己が心に、刻み込め! <br />
zh=这个事实,深深地刻在自己的心中。!<br />
<br />
sep=<br />
<br />
sep=<br />
<br />
time=<br />
ja= 何度{{ruby-ja|被弾|たお}}れ {{ruby-ja|満身創痍|つかれはて}}ても 心に{{ruby-ja|幻想|ゆめ}}ある限り<br />
zh= 无论{{ruby-cn|中弹|被打倒}}多少次,就算{{ruby-cn|满身疮痍|精疲力尽}},只要仍心怀{{ruby-cn|幻想|梦想}}<br />
<br />
sep=<br />
<br />
time=<br />
ja= その{{ruby-ja|幻想|ゆめ}}を{{ruby-ja|残機|いのち}}にして<br />
zh= 将那{{ruby-cn|幻想|梦想}}化作{{ruby-cn|残机|生命}}<br />
<br />
sep=<br />
<br />
time=<br />
ja= また飛べると信じていく。<br />
zh= 便相信自己依然能够飞翔。<br />
<br />
sep=<br />
<br />
sep=<br />
<br />
time=<br />
ja=——僕らは、いつだって、そうして、越えてきたんだ。<br />
zh=——我们啊,一直以来,并且以后,都在完成超越。<br />
<br />
sep=<br />
<br />
time=<br />
ja=そうして“いつか”が叶う時。<br />
zh=随后当“某一天”成真之时。<br />
<br />
time=<br />
ja=全てを愛しく思うとき。<br />
zh=当发觉一切都值得珍爱之时。<br />
<br />
sep=<br />
<br />
time=<br />
ja=或いは、心の奥底では、{{ruby-ja|“Extra Stage”|つぎのゆめ}}を見ている——? <br />
zh=或许,在内心深处,就会注视着{{ruby-cn|“Extra Stage”|下回的梦}}吧——?<br />
<br />
sep=<br />
<br />
sep=<br />
<br />
sep=<br />
<br />
time=<br />
ja=そして、<br />
zh=随后,<br />
<br />
time=<br />
ja=終わりなき挑戦は<br />
zh=永无止境的挑战<br />
<br />
time=<br />
ja=遂に自分をも相手取る<br />
zh=终于要将自己也作为对手<br />
<br />
time=<br />
ja=一人だけでも陣を張れ<br />
zh=就算只有一人,也要拉开阵势<br />
<br />
time=<br />
ja=自分と自分の一騎打ち<br />
zh=展开自己与自己单独对决<br />
<br />
sep=<br />
<br />
sep=<br />
<br />
time=<br />
ja=最後の最後で堕ちたとき<br />
zh=在最后的最后被击坠之时<br />
<br />
time=<br />
ja=震えるその手を何処へ遣る<br />
zh=那颤抖的手究竟做了什么<br />
<br />
time=<br />
ja=打ち下ろすは拳でなく<br />
zh=打倒自己的并不是拳<br />
<br />
time=<br />
ja=己が心を、打ち据えろ! <br />
zh=遭到沉重一击的,是自己的内心!<br />
<br />
sep=<br />
<br />
sep=<br />
<br />
time=<br />
ja= 何度{{ruby-ja|被弾|たお}}れ {{ruby-ja|満身創痍|ひざをおって}}も 心に{{ruby-ja|幻想|ゆめ}}ある限り<br />
zh= 无论{{ruby-cn|中弹|被打倒}}多少次,就算{{ruby-cn|满身疮痍|折了双膝}},只要仍心怀{{ruby-cn|幻想|梦想}}<br />
<br />
sep=<br />
<br />
time=<br />
ja= その{{ruby-ja|幻想|ゆめ}}を{{ruby-ja|残機|つばさ}}にして<br />
zh= 将那{{ruby-cn|幻想|梦想}}化作{{ruby-cn|残机|翅膀}}<br />
<br />
sep=<br />
<br />
time=<br />
ja= また飛べると信じていく。<br />
zh= 便相信自己依然能够飞翔。<br />
<br />
sep=<br />
<br />
sep=<br />
<br />
time=<br />
ja=——明日は、いつだって、今日より、高くへ飛べる! <br />
zh=——明日啊,不论何时,都比今日,飞得更高!<br />
<br />
sep=<br />
<br />
time=<br />
ja=そうして自分を越えた時。<br />
zh=随后在将自己超越之时。<br />
<br />
time=<br />
ja=全てを尊く思うとき。<br />
zh=在发觉一切都如此珍贵之时。<br />
<br />
sep=<br />
<br />
time=<br />
ja=果して、心の奥底では、{{ruby-ja|“High Score”|つぎのゆめ}}を見ている——? <br />
zh=果真,在内心深处,就会注视着{{ruby-cn|“High Score”|下回的梦}}——?<br />
<br />
sep=<br />
<br />
sep=<br />
<br />
sep=<br />
<br />
time=<br />
ja=霧を越え<ref name="th06"/>、春を追い<ref name="th07"/>、終わらぬ夜を駆け抜けた<ref name="th08"/>。 <br />
zh=越过红雾,追随春意,将无尽之夜甩在身后。<br />
<br />
time=<br />
ja=花の行方に惑い<ref name="th09"/>、風の神とも相見え<ref name="th10"/>。 <br />
zh=为花之所向迷惑,与风之诸神会晤。<br />
<br />
time=<br />
ja=地の底から<ref name="th11"/>、宝船<ref name="th12"/>、欲なす霊をかき分けて<ref name="th13"/>。<br />
zh=由地底、到宝船、向着由欲而成的魂灵长驱直入。<br />
<br />
time=<br />
ja=掲げられた「{{ruby-ja|下克上|たかきこころざし}}」を砕けよ<ref name="th14"/>!<br />
zh=将被标榜的「{{ruby-cn|下克上|高志}}」击碎吧!<br />
<br />
sep=<br />
<br />
sep=<br />
<br />
time=<br />
ja= その心の内側に {{ruby-ja|幻想|ゆめ}}を掲げて 居さえすれば<br />
zh= 在心的里侧,怀揣着{{ruby-cn|幻想|梦}},只要这般,<br />
<br />
sep=<br />
<br />
time=<br />
ja= きっと僕らどこまでも<br />
zh= 我们一定,无论何处<br />
<br />
sep=<br />
<br />
time=<br />
ja= この幻想の果てまでも。<br />
zh= 就算是这幻想的尽头。<br />
<br />
sep=<br />
<br />
sep=<br />
<br />
time=<br />
ja=——僕らは、そうやって、どこまで、行けるだろうか? <br />
zh=——我们啊,这样做的话,无论何处,都能前往么?<br />
<br />
sep=<br />
<br />
time=<br />
ja=僕らはきっと{{ruby-ja|幻視|ゆめみ}}るはず。<br />
zh=我们必将见到{{ruby-cn|幻想|梦境}},<br />
<br />
time=<br />
ja={{ruby-ja|幻想|せかい}}の続きを願うはず。<br />
zh=并祈愿那{{ruby-cn|幻想|那乐土}}之延续。<br />
<br />
sep=<br />
<br />
time=<br />
ja= {{ruby-ja|“Extra Stage”|つぎのゆめ}}<br />
zh= {{ruby-cn|“Extra Stage”|下回的梦}}<br />
<br />
time=<br />
ja=或いは心の奥底では、{{ruby-ja|“Next Dream”|つぎのゆめ}}を見ている——? <br />
zh=或许,在内心深处,就会注视着{{ruby-cn|“Next Dream”|下回的梦}}——?<br />
<br />
time=<br />
ja= {{ruby-ja|“High Score”|つぎのゆめ}}<br />
zh= {{ruby-cn|“High Score”|下回的梦}}<br />
<br />
xx<br />
|-|<br />
History -2/3-=<br />
<br />
lyrics=<br />
<br />
time=<br />
ja=何度{{ruby-ja|被弾|たお}}れ {{ruby-ja|満身創痍|つかれはて}}ても 心に{{ruby-ja|幻想|ゆめ}}ある限り<br />
zh=无论{{ruby-cn|中弹|被打倒}}多少次,就算{{ruby-cn|满身疮痍|精疲力尽}},只要仍心怀{{ruby-cn|幻想|梦想}}<br />
<br />
sep=<br />
<br />
time=<br />
ja=その{{ruby-ja|幻想|ゆめ}}を{{ruby-ja|残機|いのち}}にして<br />
zh=将那{{ruby-cn|幻想|梦想}}化作{{ruby-cn|残机|生命}}<br />
<br />
sep=<br />
<br />
time=<br />
ja=僕らは、また、飛んでいける——。 <br />
zh=我们便,依然,能够飞翔——。<br />
<br />
sep=<br />
<br />
sep=<br />
<br />
time=<br />
ja=破れぬ壁に隔てられた<br />
zh=被无法击破的障壁阻隔<br />
<br />
time=<br />
ja=かくも厳しき現実は<br />
zh=与幻想作对的<br />
<br />
time=<br />
ja=幻想を相手取っても<br />
zh=竟是如此严峻的现实<br />
<br />
time=<br />
ja=上手くいかぬことばかり<br />
zh=全都是些不顺心的事情<br />
<br />
sep=<br />
<br />
time=<br />
ja=初見ならばまだしも<br />
zh=若是初见也就罢了<br />
<br />
time=<br />
ja=幾度も先を見れぬとき<br />
zh=历经几番尝试,却仍看不到前路之时<br />
<br />
time=<br />
ja=次こそはと云う{{ruby-ja|精神|おもい}}は<br />
zh=下一次能成,这样的{{ruby-cn|精神|想法}}<br />
<br />
time=<br />
ja=明日へと向かう{{ruby-ja|祈祷|いのり}}なるか?<br />
zh=是否成为了,使自己迈向明日的祈祷呢?<br />
<br />
sep=<br />
<br />
sep=<br />
<br />
time=<br />
ja=使うべきものを抱えながら<br />
zh=抱着本该使出的东西<br />
<br />
time=<br />
ja=無駄に散らした{{ruby-ja|残機|いのち}}達の<br />
zh=而白白浪费掉的诸多{{ruby-cn|残机|生命}}啊<br />
<br />
time=<br />
ja=その数だけ進むのだと<br />
zh=只有它们的数量在不断上升<br />
<br />
time=<br />
ja=己が心に、刻み込め! <br />
zh=这个事实,深深地刻在自己的心中。!<br />
<br />
sep=<br />
<br />
sep=<br />
<br />
time=<br />
ja= 何度{{ruby-ja|被弾|たお}}れ {{ruby-ja|満身創痍|つかれはて}}ても 心に{{ruby-ja|幻想|ゆめ}}ある限り<br />
zh= 无论{{ruby-cn|中弹|被打倒}}多少次,就算{{ruby-cn|满身疮痍|精疲力尽}},只要仍心怀{{ruby-cn|幻想|梦想}}<br />
<br />
sep=<br />
<br />
time=<br />
ja= その{{ruby-ja|幻想|ゆめ}}を{{ruby-ja|残機|いのち}}にして<br />
zh= 将那{{ruby-cn|幻想|梦想}}化作{{ruby-cn|残机|生命}}<br />
<br />
sep=<br />
<br />
time=<br />
ja= また飛べると信じていく。<br />
zh= 便相信自己依然能够飞翔。<br />
<br />
sep=<br />
<br />
sep=<br />
<br />
time=<br />
ja=——僕らは、いつだって、そうして、越えてきたんだ。<br />
zh=——我们啊,一直以来,并且以后,都在完成超越。<br />
<br />
sep=<br />
<br />
time=<br />
ja=そうして“いつか”が叶う時。<br />
zh=随后当“某一天”成真之时。<br />
<br />
time=<br />
ja=全てを愛しく思うとき。<br />
zh=当发觉一切都值得珍爱之时。<br />
<br />
sep=<br />
<br />
time=<br />
ja=或いは、心の奥底では、{{ruby-ja|“Extra Stage”|つぎのゆめ}}を見ている——? <br />
zh=或许,在内心深处,就会注视着{{ruby-cn|“Extra Stage”|下回的梦}}吧——?<br />
<br />
sep=<br />
<br />
sep=<br />
<br />
sep=<br />
<br />
time=<br />
ja=そして、<br />
zh=随后,<br />
<br />
time=<br />
ja=終わりなき挑戦は<br />
zh=永无止境的挑战<br />
<br />
time=<br />
ja=遂に自分をも相手取る<br />
zh=终于要将自己也作为对手<br />
<br />
time=<br />
ja=一人だけでも陣を張れ<br />
zh=就算只有一人,也要拉开阵势<br />
<br />
time=<br />
ja=自分と自分の一騎打ち<br />
zh=展开自己与自己单独对决<br />
<br />
sep=<br />
<br />
sep=<br />
<br />
time=<br />
ja=最後の最後で堕ちたとき<br />
zh=在最后的最后被击坠之时<br />
<br />
time=<br />
ja=震えるその手を何処へ遣る<br />
zh=那颤抖的手究竟做了什么<br />
<br />
time=<br />
ja=打ち下ろすは拳でなく<br />
zh=打倒自己的并不是拳<br />
<br />
time=<br />
ja=己が心を、打ち据えろ! <br />
zh=遭到沉重一击的,是自己的内心!<br />
<br />
sep=<br />
<br />
sep=<br />
<br />
time=<br />
ja= 何度{{ruby-ja|被弾|たお}}れ {{ruby-ja|満身創痍|ひざをおって}}も 心に{{ruby-ja|幻想|ゆめ}}ある限り<br />
zh= 无论{{ruby-cn|中弹|被打倒}}多少次,就算{{ruby-cn|满身疮痍|折了双膝}},只要仍心怀{{ruby-cn|幻想|梦想}}<br />
<br />
sep=<br />
<br />
time=<br />
ja= その{{ruby-ja|幻想|ゆめ}}を{{ruby-ja|残機|つばさ}}にして<br />
zh= 将那{{ruby-cn|幻想|梦想}}化作{{ruby-cn|残机|翅膀}}<br />
<br />
sep=<br />
<br />
time=<br />
ja= また飛べると信じていく。<br />
zh= 便相信自己依然能够飞翔。<br />
<br />
sep=<br />
<br />
sep=<br />
<br />
time=<br />
ja=——明日は、いつだって、今日より、高くへ飛べる! <br />
zh=——明日啊,不论何时,都比今日,飞得更高!<br />
<br />
sep=<br />
<br />
time=<br />
ja=そうして自分を越えた時。<br />
zh=随后在将自己超越之时。<br />
<br />
time=<br />
ja=全てを尊く思うとき。<br />
zh=在发觉一切都如此珍贵之时。<br />
<br />
sep=<br />
<br />
time=<br />
ja=果して、心の奥底では、{{ruby-ja|“High Score”|つぎのゆめ}}を見ている——? <br />
zh=果真,在内心深处,就会注视着{{ruby-cn|“High Score”|下回的梦}}——?<br />
<br />
sep=<br />
<br />
sep=<br />
<br />
sep=<br />
<br />
time=<br />
ja=霧を越え<ref name="th06"/>、春を追い<ref name="th07"/>、終わらぬ夜を駆け抜けた<ref name="th08"/>。 <br />
zh=越过红雾,追随春意,将无尽之夜甩在身后。<br />
<br />
time=<br />
ja=花の行方に惑い<ref name="th09"/>、風の神とも相見え<ref name="th10"/>。 <br />
zh=为花之所向迷惑,与风之诸神会晤。<br />
<br />
time=<br />
ja=地の底から<ref name="th11"/>、宝船<ref name="th12"/>、欲なす霊をかき分けて<ref name="th13"/>。<br />
zh=由地底、到宝船、向着由欲而成的魂灵长驱直入。<br />
<br />
time=<br />
ja=掲げられた「{{ruby-ja|下克上|たかきこころざし}}」を砕けよ<ref name="th14"/>!<br />
zh=将被标榜的「{{ruby-cn|下克上|高志}}」击碎吧!<br />
<br />
sep=<br />
<br />
sep=<br />
<br />
time=<br />
ja= その心の内側に {{ruby-ja|幻想|ゆめ}}を掲げて 居さえすれば<br />
zh= 在心的里侧,怀揣着{{ruby-cn|幻想|梦}},只要这般,<br />
<br />
sep=<br />
<br />
time=<br />
ja= きっと僕らどこまでも<br />
zh= 我们一定,无论何处<br />
<br />
sep=<br />
<br />
time=<br />
ja= この幻想の果てまでも。<br />
zh= 就算是这幻想的尽头。<br />
<br />
sep=<br />
<br />
sep=<br />
<br />
time=<br />
ja=——僕らは、そうやって、どこまで、行けるだろうか? <br />
zh=——我们啊,这样做的话,无论何处,都能前往么?<br />
<br />
sep=<br />
<br />
time=<br />
ja=僕らはきっと{{ruby-ja|幻視|ゆめみ}}るはず。<br />
zh=我们必将见到{{ruby-cn|幻想|梦境}},<br />
<br />
time=<br />
ja={{ruby-ja|幻想|せかい}}の続きを願うはず。<br />
zh=并祈愿那{{ruby-cn|幻想|那乐土}}之延续。<br />
<br />
sep=<br />
<br />
time=<br />
ja= {{ruby-ja|“Extra Stage”|つぎのゆめ}}<br />
zh= {{ruby-cn|“Extra Stage”|下回的梦}}<br />
<br />
time=<br />
ja=或いは心の奥底では、{{ruby-ja|“Next Dream”|つぎのゆめ}}を見ている——? <br />
zh=或许,在内心深处,就会注视着{{ruby-cn|“Next Dream”|下回的梦}}——?<br />
<br />
time=<br />
ja= {{ruby-ja|“High Score”|つぎのゆめ}}<br />
zh= {{ruby-cn|“High Score”|下回的梦}}<br />
<br />
xx<br />
|-|<br />
History -3/3-=<br />
<br />
lyrics=<br />
<br />
time=<br />
ja=何度{{ruby-ja|被弾|たお}}れ {{ruby-ja|満身創痍|つかれはて}}ても 心に{{ruby-ja|幻想|ゆめ}}ある限り<br />
zh=无论{{ruby-cn|中弹|被打倒}}多少次,就算{{ruby-cn|满身疮痍|精疲力尽}},只要仍心怀{{ruby-cn|幻想|梦想}}<br />
<br />
sep=<br />
<br />
time=<br />
ja=その{{ruby-ja|幻想|ゆめ}}を{{ruby-ja|残機|いのち}}にして<br />
zh=将那{{ruby-cn|幻想|梦想}}化作{{ruby-cn|残机|生命}}<br />
<br />
sep=<br />
<br />
time=<br />
ja=僕らは、また、飛んでいける——。 <br />
zh=我们便,依然,能够飞翔——。<br />
<br />
sep=<br />
<br />
sep=<br />
<br />
time=<br />
ja=破れぬ壁に隔てられた<br />
zh=被无法击破的障壁阻隔<br />
<br />
time=<br />
ja=かくも厳しき現実は<br />
zh=与幻想作对的<br />
<br />
time=<br />
ja=幻想を相手取っても<br />
zh=竟是如此严峻的现实<br />
<br />
time=<br />
ja=上手くいかぬことばかり<br />
zh=全都是些不顺心的事情<br />
<br />
sep=<br />
<br />
time=<br />
ja=初見ならばまだしも<br />
zh=若是初见也就罢了<br />
<br />
time=<br />
ja=幾度も先を見れぬとき<br />
zh=历经几番尝试,却仍看不到前路之时<br />
<br />
time=<br />
ja=次こそはと云う{{ruby-ja|精神|おもい}}は<br />
zh=下一次能成,这样的{{ruby-cn|精神|想法}}<br />
<br />
time=<br />
ja=明日へと向かう{{ruby-ja|祈祷|いのり}}なるか?<br />
zh=是否成为了,使自己迈向明日的祈祷呢?<br />
<br />
sep=<br />
<br />
sep=<br />
<br />
time=<br />
ja=使うべきものを抱えながら<br />
zh=抱着本该使出的东西<br />
<br />
time=<br />
ja=無駄に散らした{{ruby-ja|残機|いのち}}達の<br />
zh=而白白浪费掉的诸多{{ruby-cn|残机|生命}}啊<br />
<br />
time=<br />
ja=その数だけ進むのだと<br />
zh=只有它们的数量在不断上升<br />
<br />
time=<br />
ja=己が心に、刻み込め! <br />
zh=这个事实,深深地刻在自己的心中。!<br />
<br />
sep=<br />
<br />
sep=<br />
<br />
time=<br />
ja= 何度{{ruby-ja|被弾|たお}}れ {{ruby-ja|満身創痍|つかれはて}}ても 心に{{ruby-ja|幻想|ゆめ}}ある限り<br />
zh= 无论{{ruby-cn|中弹|被打倒}}多少次,就算{{ruby-cn|满身疮痍|精疲力尽}},只要仍心怀{{ruby-cn|幻想|梦想}}<br />
<br />
sep=<br />
<br />
time=<br />
ja= その{{ruby-ja|幻想|ゆめ}}を{{ruby-ja|残機|いのち}}にして<br />
zh= 将那{{ruby-cn|幻想|梦想}}化作{{ruby-cn|残机|生命}}<br />
<br />
sep=<br />
<br />
time=<br />
ja= また飛べると信じていく。<br />
zh= 便相信自己依然能够飞翔。<br />
<br />
sep=<br />
<br />
sep=<br />
<br />
time=<br />
ja=——僕らは、いつだって、そうして、越えてきたんだ。<br />
zh=——我们啊,一直以来,并且以后,都在完成超越。<br />
<br />
sep=<br />
<br />
time=<br />
ja=そうして“いつか”が叶う時。<br />
zh=随后当“某一天”成真之时。<br />
<br />
time=<br />
ja=全てを愛しく思うとき。<br />
zh=当发觉一切都值得珍爱之时。<br />
<br />
sep=<br />
<br />
time=<br />
ja=或いは、心の奥底では、{{ruby-ja|“Extra Stage”|つぎのゆめ}}を見ている——? <br />
zh=或许,在内心深处,就会注视着{{ruby-cn|“Extra Stage”|下回的梦}}吧——?<br />
<br />
sep=<br />
<br />
sep=<br />
<br />
sep=<br />
<br />
time=<br />
ja=そして、<br />
zh=随后,<br />
<br />
time=<br />
ja=終わりなき挑戦は<br />
zh=永无止境的挑战<br />
<br />
time=<br />
ja=遂に自分をも相手取る<br />
zh=终于要将自己也作为对手<br />
<br />
time=<br />
ja=一人だけでも陣を張れ<br />
zh=就算只有一人,也要拉开阵势<br />
<br />
time=<br />
ja=自分と自分の一騎打ち<br />
zh=展开自己与自己单独对决<br />
<br />
sep=<br />
<br />
sep=<br />
<br />
time=<br />
ja=最後の最後で堕ちたとき<br />
zh=在最后的最后被击坠之时<br />
<br />
time=<br />
ja=震えるその手を何処へ遣る<br />
zh=那颤抖的手究竟做了什么<br />
<br />
time=<br />
ja=打ち下ろすは拳でなく<br />
zh=打倒自己的并不是拳<br />
<br />
time=<br />
ja=己が心を、打ち据えろ! <br />
zh=遭到沉重一击的,是自己的内心!<br />
<br />
sep=<br />
<br />
sep=<br />
<br />
time=<br />
ja= 何度{{ruby-ja|被弾|たお}}れ {{ruby-ja|満身創痍|ひざをおって}}も 心に{{ruby-ja|幻想|ゆめ}}ある限り<br />
zh= 无论{{ruby-cn|中弹|被打倒}}多少次,就算{{ruby-cn|满身疮痍|折了双膝}},只要仍心怀{{ruby-cn|幻想|梦想}}<br />
<br />
sep=<br />
<br />
time=<br />
ja= その{{ruby-ja|幻想|ゆめ}}を{{ruby-ja|残機|つばさ}}にして<br />
zh= 将那{{ruby-cn|幻想|梦想}}化作{{ruby-cn|残机|翅膀}}<br />
<br />
sep=<br />
<br />
time=<br />
ja= また飛べると信じていく。<br />
zh= 便相信自己依然能够飞翔。<br />
<br />
sep=<br />
<br />
sep=<br />
<br />
time=<br />
ja=——明日は、いつだって、今日より、高くへ飛べる! <br />
zh=——明日啊,不论何时,都比今日,飞得更高!<br />
<br />
sep=<br />
<br />
time=<br />
ja=そうして自分を越えた時。<br />
zh=随后在将自己超越之时。<br />
<br />
time=<br />
ja=全てを尊く思うとき。<br />
zh=在发觉一切都如此珍贵之时。<br />
<br />
sep=<br />
<br />
time=<br />
ja=果して、心の奥底では、{{ruby-ja|“High Score”|つぎのゆめ}}を見ている——? <br />
zh=果真,在内心深处,就会注视着{{ruby-cn|“High Score”|下回的梦}}——?<br />
<br />
sep=<br />
<br />
sep=<br />
<br />
sep=<br />
<br />
time=<br />
ja=霧を越え<ref name="th06">[[东方红魔乡]]</ref>、春を追い<ref name="th07">[[东方妖妖梦]]</ref>、終わらぬ夜を駆け抜けた<ref name="th08">[[东方永夜抄]]</ref>。<br />
zh=越过红雾,追随春意,将无尽之夜甩在身后,<br />
<br />
time=<br />
ja=御伽の国で鬼退治<ref name="th07.5">[[东方萃梦想]]</ref>。魂の花の行方や如何に<ref name="th09">[[东方花映冢]]</ref>?<br />
zh=听取御伽之国的鬼退治之事,魂之花往何处去?<br />
<br />
sep=<br />
<br />
time=<br />
ja={{ruby-ja|記事|ネタ}}を求め{{ruby-ja|東奔西走|あやややや}}<ref name="th09.5">[[东方文花帖]]</ref>。{{ruby-ja|妖怪|あやかし}}の山で神遊び<ref name="th10">[[东方风神录]]</ref>。<br />
zh=为了{{ruby-cn|报道|捏他}}{{ruby-cn|东奔西走|ayayayaya}},神游于妖怪{{ruby-cn|妖怪|怪异}}之山。<br />
<br />
time=<br />
ja=天を仰ぐ{{ruby-ja|極光|オーロラ}}に<ref name="th10.5">[[东方绯想天]]</ref>、地獄の底までも進め<ref name="th11">[[东方地灵殿]]</ref>!<br />
zh=抬头仰望天上的{{ruby-cn|极光|aurora}},向地狱深处进发!<br />
<br />
sep=<br />
<br />
time=<br />
ja=宝船に乗りもした<ref name="th12">[[东方星莲船]]</ref>。謎の巨像は夢のまま<ref name="th12.3">[[东方非想天则]]</ref>。<br />
zh=乘上了宝船,梦见了迷之巨像。<br />
<br />
time=<br />
ja=二人の技を比べては<ref name="th12.5">[[Double Spoiler]]</ref>。いざ戦争はだ・ん・ま・く・だ<ref name="th12.8">[[妖精大战争]]</ref>!<br />
zh=如果要二人竞技的话,不如就来玩·弹·幕·战·争·吧!<br />
<br />
sep=<br />
<br />
time=<br />
ja=欲なす霊に導かれ<ref name="th13">[[东方神灵庙]]</ref>。心の姿を見つめたら<ref name="th13.5">[[东方心绮楼]]</ref>。<br />
zh=向着由欲而成的魂灵带领,见识到内心的姿态。<br />
<br />
time=<br />
ja=掲げられた「{{ruby-ja|下克上|たかきこころざし}}」を、砕いては<ref name="th14">[[东方辉针城]]</ref>。永遠の三日天下を為せよ<ref name="th14.3">[[弹幕天邪鬼]]</ref>!<br />
zh=将被标榜的{{ruby-cn|下克上|高志}}击碎,为了永远的三日天下!<br />
<br />
sep=<br />
<br />
sep=<br />
<br />
time=<br />
ja= その心の内側に {{ruby-ja|幻想|ゆめ}}を掲げて 居さえすれば<br />
zh= 在心的里侧,怀揣着{{ruby-cn|幻想|梦}},只要这般,<br />
<br />
sep=<br />
<br />
time=<br />
ja= きっと僕らどこまでも<br />
zh= 我们一定,无论何处<br />
<br />
sep=<br />
<br />
time=<br />
ja= この幻想の果てまでも。<br />
zh= 就算是这幻想的尽头。<br />
<br />
sep=<br />
<br />
sep=<br />
<br />
time=<br />
ja=——僕らは、そうやって、どこまで、行けるだろうか? <br />
zh=——我们啊,这样做的话,无论何处,都能前往么?<br />
<br />
sep=<br />
<br />
time=<br />
ja=僕らはきっと{{ruby-ja|幻視|ゆめみ}}るはず。<br />
zh=我们必将见到{{ruby-cn|幻想|梦境}},<br />
<br />
time=<br />
ja={{ruby-ja|幻想|せかい}}の続きを願うはず。<br />
zh=并祈愿那{{ruby-cn|幻想|那乐土}}之延续。<br />
<br />
sep=<br />
<br />
time=<br />
ja= {{ruby-ja|“Extra Stage”|つぎのゆめ}}<br />
zh= {{ruby-cn|“Extra Stage”|下回的梦}}<br />
<br />
time=<br />
ja=或いは心の奥底では、{{ruby-ja|“Next Dream”|つぎのゆめ}}を見ている——? <br />
zh=或许,在内心深处,就会注视着{{ruby-cn|“Next Dream”|下回的梦}}——?<br />
<br />
time=<br />
ja= {{ruby-ja|“High Score”|つぎのゆめ}}<br />
zh= {{ruby-cn|“High Score”|下回的梦}}<br />
<br />
xx<br />
|-|<br />
History -3/3+-=<br />
<br />
lyrics=<br />
<br />
time=<br />
ja=何度{{ruby-ja|被弾|たお}}れ {{ruby-ja|満身創痍|つかれはて}}ても 心に{{ruby-ja|幻想|ゆめ}}ある限り<br />
zh=<br />
<br />
sep=<br />
<br />
time=<br />
ja=その{{ruby-ja|幻想|ゆめ}}を{{ruby-ja|残機|いのち}}にして<br />
zh=<br />
<br />
sep=<br />
<br />
time=<br />
ja=僕らは、また、飛んでいける——。<br />
zh=<br />
<br />
sep=<br />
<br />
sep=<br />
<br />
time=<br />
ja=破れぬ壁に隔てられた<br />
zh=<br />
<br />
time=<br />
ja=かくも厳しき現実は<br />
zh=<br />
<br />
time=<br />
ja=幻想を相手取っても<br />
zh=<br />
<br />
time=<br />
ja=上手くいかぬことばかり<br />
zh=<br />
<br />
sep=<br />
<br />
time=<br />
ja=初見ならばまだしも<br />
zh=<br />
<br />
time=<br />
ja=幾度も先を見れぬとき<br />
zh=<br />
<br />
time=<br />
ja=次こそはと云う{{ruby-ja|精神|おもい}}は<br />
zh=<br />
<br />
time=<br />
ja=明日へと向かう{{ruby-ja|祈祷|いのり}}なるか?<br />
zh=<br />
<br />
sep=<br />
<br />
sep=<br />
<br />
time=<br />
ja=使うべきものを抱えながら<br />
zh=<br />
<br />
time=<br />
ja=無駄に散らした{{ruby-ja|残機|いのち}}達の<br />
zh=<br />
<br />
time=<br />
ja=その数だけ進むのだと<br />
zh=<br />
<br />
time=<br />
ja=己が心に、刻み込め!<br />
zh=<br />
<br />
sep=<br />
<br />
sep=<br />
<br />
time=<br />
ja= 何度{{ruby-ja|被弾|たお}}れ {{ruby-ja|満身創痍|つかれはて}}ても 心に{{ruby-ja|幻想|ゆめ}}ある限り<br />
zh=<br />
<br />
sep=<br />
<br />
time=<br />
ja= その{{ruby-ja|幻想|ゆめ}}を{{ruby-ja|残機|いのち}}にして<br />
zh=<br />
<br />
sep=<br />
<br />
time=<br />
ja= また飛べると信じていく。<br />
zh=<br />
<br />
sep=<br />
<br />
sep=<br />
<br />
time=<br />
ja=——僕らは、いつだって、そうして、越えてきたんだ。<br />
zh=<br />
<br />
sep=<br />
<br />
time=<br />
ja=そうして“いつか”が叶う時。<br />
zh=<br />
<br />
time=<br />
ja=全てを愛しく思うとき。<br />
zh=<br />
<br />
sep=<br />
<br />
time=<br />
ja=或いは、心の奥底では、{{ruby-ja|“Extra Stage”|つぎのゆめ}}を見ている——?<br />
zh=<br />
<br />
sep=<br />
<br />
sep=<br />
<br />
sep=<br />
<br />
time=<br />
ja=そして、<br />
zh=<br />
<br />
time=<br />
ja=終わりなき挑戦は<br />
zh=<br />
<br />
time=<br />
ja=遂に自分をも相手取る<br />
zh=<br />
<br />
time=<br />
ja=一人だけでも陣を張れ<br />
zh=<br />
<br />
time=<br />
ja=自分と自分との一騎打ち<br />
zh=<br />
<br />
sep=<br />
<br />
sep=<br />
<br />
time=<br />
ja=最後の最後で堕ちたとき<br />
zh=<br />
<br />
time=<br />
ja=震えるその手を何処へ遣る<br />
zh=<br />
<br />
time=<br />
ja=打ち下ろすは拳でなく<br />
zh=<br />
<br />
time=<br />
ja=己が心を、打ち据えろ!<br />
zh=<br />
<br />
sep=<br />
<br />
sep=<br />
<br />
time=<br />
ja= 何度{{ruby-ja|被弾|たお}}れ {{ruby-ja|満身創痍|ひざをおって}}も 心に{{ruby-ja|幻想|ゆめ}}ある限り<br />
zh=<br />
<br />
sep=<br />
<br />
time=<br />
ja= その{{ruby-ja|幻想|ゆめ}}を{{ruby-ja|残機|つばさ}}にして<br />
zh=<br />
<br />
sep=<br />
<br />
time=<br />
ja= また飛べると信じていく。<br />
zh=<br />
<br />
sep=<br />
<br />
sep=<br />
<br />
time=<br />
ja=——明日は、いつだって、今日より、高くへ飛べる!<br />
zh=<br />
<br />
sep=<br />
<br />
time=<br />
ja=そうして自分を越えた時。<br />
zh=<br />
<br />
time=<br />
ja=全てを尊く思うとき。<br />
zh=<br />
<br />
sep=<br />
<br />
time=<br />
ja=果して、心の奥底では、{{ruby-ja|“High Score”|つぎのゆめ}}を見ている——?<br />
zh=<br />
<br />
sep=<br />
<br />
sep=<br />
<br />
sep=<br />
<br />
time=<br />
ja=霧を越え<ref name="th06">[[东方红魔乡]]</ref>、春を追い<ref name="th07">[[东方妖妖梦]]</ref>、終わらぬ夜を駆け抜けた<ref name="th08">[[东方永夜抄]]</ref>。<br />
zh=<br />
<br />
time=<br />
ja=御伽の国で鬼退治<ref name="th07.5">[[东方萃梦想]]</ref>。魂の花の行方や如何に<ref name="th09">[[东方花映冢]]</ref>?<br />
zh=<br />
<br />
sep=<br />
<br />
time=<br />
ja={{ruby-ja|記事|ネタ}}を求め{{ruby-ja|東奔西走|あやややや}}<ref name="th09.5">[[东方文花帖]]</ref>。{{ruby-ja|妖怪|あやかし}}の山で神遊び<ref name="th10">[[东方风神录]]</ref>。<br />
zh=<br />
<br />
time=<br />
ja=天を仰ぐ{{ruby-ja|極光|オーロラ}}に<ref name="th10.5">[[东方绯想天]]</ref>、地獄の底までも進め<ref name="th11">[[东方地灵殿]]</ref>!<br />
zh=<br />
<br />
sep=<br />
<br />
time=<br />
ja=宝船に乗りもした<ref name="th12">[[东方星莲船]]</ref>。謎の巨像は夢のまま<ref name="th12.3">[[东方非想天则]]</ref>。<br />
zh=<br />
<br />
time=<br />
ja=二人の技を比べては<ref name="th12.5">[[Double Spoiler]]</ref>。いざ戦争はだ・ん・ま・く・だ<ref name="th12.8">[[妖精大战争]]</ref>!<br />
zh=<br />
<br />
sep=<br />
<br />
time=<br />
ja=欲なす霊に<ref name="th13">[[东方神灵庙]]</ref>希望持て<ref name="th13.5">[[东方心绮楼]]</ref>。さあ挑め叛逆の狼煙<ref name="th14">[[东方辉针城]]</ref>。<br />
zh=<br />
<br />
time=<br />
ja=不可能などひっくり返せ<ref name="th14.3">[[弹幕天邪鬼]]</ref>!!曝けよ深秘なるその扉<ref name="th14.5">[[东方深秘录]]</ref>。<br />
zh=<br />
<br />
sep=<br />
<br />
time=<br />
ja={{ruby-ja|【勝つまでやります巫女だから】。|I wanna be the shrine maiden.}}<ref name="th15">[[东方绀珠传]]</ref>春夏秋冬天の先<ref name="th16">[[东方天空璋]]</ref>!<br />
zh=<br />
<br />
time=<br />
ja=さあ決めようどちらがマスターか<ref name="th15.5">[[东方凭依华]]</ref>!<br />
zh=<br />
<br />
sep=<br />
<br />
time=<br />
ja=そうだ幾多の悪夢を越えた先<ref name="th16.5">[[秘封噩梦日记]]</ref>!!<br />
zh=<br />
<br />
time=<br />
ja=そして迎え撃て創造神の名を胸に<ref name="th17">[[东方鬼形兽]]</ref>!!!<br />
zh=<br />
<br />
sep=<br />
<br />
sep=<br />
<br />
time=<br />
ja= その心の内側に {{ruby-ja|幻想|ゆめ}}を掲げて 居さえすれば<br />
zh=<br />
<br />
sep=<br />
<br />
time=<br />
ja= きっと僕らどこまでも<br />
zh=<br />
<br />
sep=<br />
<br />
time=<br />
ja= この幻想の果てまでも。<br />
zh=<br />
<br />
sep=<br />
<br />
sep=<br />
<br />
time=<br />
ja=ーー僕らは、そうやって、どこまで、行けるだろうか?<br />
zh=<br />
<br />
sep=<br />
<br />
time=<br />
ja=僕らはきっと{{ruby-ja|幻視|ゆめみ}}るはず。<br />
zh=<br />
<br />
time=<br />
ja={{ruby-ja|幻想|せかい}}の続きを願うはず。<br />
zh=<br />
<br />
sep=<br />
<br />
time=<br />
ja= {{ruby-ja|“Extra Stage”|つぎのゆめ}}<br />
zh=<br />
<br />
time=<br />
ja=或いは心の奥底では、{{ruby-ja|“Next Dream”|つぎのゆめ}}を見ている——?<br />
zh=<br />
<br />
time=<br />
ja= {{ruby-ja|“High Score”|つぎのゆめ}}<br />
zh=<br />
<br />
xx<br />
</tabber><br />
<br />
== 注释 ==<br />
<references /></div>
Isaky伊維
https://thwiki.cc/index.php?title=%E6%AD%8C%E8%AF%8D:%E3%83%92%E3%83%A1%E3%82%B4%E3%83%88%E3%82%AF%E3%83%A9%E3%83%96&diff=505071
歌词:ヒメゴトクラブ
2021-04-01T18:27:55Z
<p>Isaky伊維:</p>
<hr />
<div>__LYRICS__<br />
<br />
{{歌词信息|<br />
| 语言 = 日文<br />
| 翻译 = <br />
| 译者 = <br />
}}<br />
<br />
lyrics=<br />
<br />
time=00:47.64<br />
ja=夢から醒めて<br />
zh=<br />
<br />
time=00:50.82<br />
ja=一番最初に確かめたいのは<br />
zh=<br />
<br />
time=00:56.16<br />
ja=傍にいるはずの貴女<br />
zh=<br />
<br />
sep=01:03.11<br />
<br />
time=01:06.30<br />
ja=約束ひとつ<br />
zh=<br />
<br />
time=01:09.50<br />
ja=しなければきっとそのままどこか<br />
zh=<br />
<br />
time=01:14.42<br />
ja=とどかない場所に行ってしまいそうで<br />
zh=<br />
<br />
sep=01:22.68<br />
<br />
time=01:23.38<br />
ja=無理にでも<br />
zh=<br />
<br />
time=01:25.03<br />
ja=繋ぎとめたいと<br />
zh=<br />
<br />
time=01:27.22<br />
ja=扉を閉じて<br />
zh=<br />
<br />
time=01:29.57<br />
ja=秘に封を<br />
zh=<br />
<br />
sep=01:31.78<br />
<br />
time=01:32.10<br />
ja=そうやって<br />
zh=<br />
<br />
sep=01:32.84<br />
<br />
time=01:33.39<br />
ja=指で。<br />
zh=<br />
<br />
time=01:34.50<br />
ja=手で。<br />
zh=<br />
<br />
time=01:35.66<br />
ja=腕で。<br />
zh=<br />
<br />
time=01:36.50<br />
ja=体で。<br />
zh=<br />
<br />
sep=01:37.28<br />
<br />
time=01:37.75<br />
ja=—確かめたい。<br />
zh=<br />
<br />
sep=01:41.64<br />
<br />
time=01:42.06<br />
ja=星もなく<br />
zh=<br />
<br />
time=01:44.32<br />
ja=境もなく<br />
zh=<br />
<br />
time=01:46.44<br />
ja=ただあるのは二人の体だけ<br />
zh=<br />
<br />
sep=01:50.77<br />
<br />
time=01:51.22<br />
ja=体温を<br />
zh=<br />
<br />
time=01:53.32<br />
ja=抱きしめて<br />
zh=<br />
<br />
time=01:55.89<br />
ja=ここだけがどこよりも純粋だから<br />
zh=<br />
<br />
sep=02:00.58<br />
<br />
time=02:01.07<br />
ja=つなぐ言葉<br />
zh=<br />
<br />
time=02:02.94<br />
ja=溢れる睦言<br />
zh=<br />
<br />
time=02:05.07<br />
ja=最も近くに<br />
zh=<br />
<br />
time=02:07.49<br />
ja=きっと誰よりも<br />
zh=<br />
<br />
sep=02:09.53<br />
<br />
time=02:10.18<br />
ja=ねぇ、聞かせてよ声を<br />
zh=<br />
<br />
time=02:14.40<br />
ja=消えてなくなってしまわないように<br />
zh=<br />
<br />
sep=02:18.65<br />
<br />
time=02:19.13<br />
ja=どうか、全てを忘れて<br />
zh=<br />
<br />
time=02:23.38<br />
ja=今だけは貴女と恋をしていたい。<br />
zh=<br />
<br />
sep=02:31.81<br />
<br />
time=02:55.19<br />
ja=遠く響く声<br />
zh=<br />
<br />
time=02:59.03<br />
ja=近くにいるのに見えていない<br />
zh=<br />
<br />
time=03:03.69<br />
ja=喩えようもないこの疎外感<br />
zh=<br />
<br />
sep=03:11.30<br />
<br />
time=03:14.31<br />
ja=呟く言葉<br />
zh=<br />
<br />
time=03:17.68<br />
ja=聞こえているようで聞こえていない<br />
zh=<br />
<br />
time=03:22.45<br />
ja=どうしようもないこの焦燥感<br />
zh=<br />
<br />
sep=03:30.89<br />
<br />
time=03:31.50<br />
ja=ずっと一緒に<br />
zh=<br />
<br />
time=03:33.15<br />
ja=いられると信じていたけど<br />
zh=<br />
<br />
time=03:36.88<br />
ja=急に不安になるから<br />
zh=<br />
<br />
sep=03:39.42<br />
<br />
time=03:39.97<br />
ja=こうやって<br />
zh=<br />
<br />
sep=03:40.85<br />
<br />
time=03:41.42<br />
ja=目で。<br />
zh=<br />
<br />
time=03:42.23<br />
ja=唇で。<br />
zh=<br />
<br />
time=03:43.68<br />
ja=名前で。<br />
zh=<br />
<br />
time=03:44.59<br />
ja=心で。<br />
zh=<br />
<br />
sep=03:45.33<br />
<br />
time=03:45.85<br />
ja=—確かめたい。<br />
zh=<br />
<br />
sep=03:49.59<br />
<br />
time=03:50.18<br />
ja=夢じゃなく<br />
zh=<br />
<br />
time=03:52.77<br />
ja=現でもなく<br />
zh=<br />
<br />
time=03:54.74<br />
ja=ただあるのは二人の心だけ<br />
zh=<br />
<br />
sep=03:58.62<br />
<br />
time=03:59.29<br />
ja=感情を<br />
zh=<br />
<br />
time=04:02.09<br />
ja=抱きしめて<br />
zh=<br />
<br />
time=04:03.91<br />
ja=ここだけがどこよりも曖昧だから<br />
zh=<br />
<br />
sep=04:08.68<br />
<br />
time=04:09.37<br />
ja={{ruby-ja|現実|リアリティ}}と{{ruby-ja|夢想|イマジナリ}}<br />
zh=<br />
<br />
time=04:12.04<br />
ja={{ruby-ja|怪奇|アンキャニー}}な{{ruby-ja|幻想|ファンタジー}}<br />
zh=<br />
<br />
time=04:14.51<br />
ja=手を触れていたい<br />
zh=<br />
<br />
time=04:16.61<br />
ja=もっともっと<br />
zh=<br />
<br />
sep=04:17.68<br />
<br />
time=04:18.13<br />
ja=ねぇ、聞かせてよ声を<br />
zh=<br />
<br />
time=04:22.52<br />
ja=消えてなくなってしまわないように<br />
zh=<br />
<br />
sep=04:26.54<br />
<br />
time=04:27.18<br />
ja=どうか、全てを忘れて<br />
zh=<br />
<br />
time=04:31.43<br />
ja=今だけは貴女と逃げ出していたい。<br />
zh=<br />
<br />
sep=04:38.54<br />
<br />
time=04:39.02<br />
ja=…遠いところまで。<br />
zh=<br />
<br />
sep=04:44.09<br />
<br />
time=04:44.64<br />
ja=現実から逃避を重ねて<br />
zh=<br />
<br />
time=04:51.47<br />
ja=夢に辿りつくの<br />
zh=<br />
<br />
sep=04:56.88<br />
<br />
time=04:57.92<br />
ja=夢もまた現実に変えてゆける筈だから<br />
zh=<br />
<br />
time=05:07.58<br />
ja=ずっと歩き続けよう<br />
zh=<br />
<br />
sep=05:13.62<br />
<br />
time=05:14.08<br />
ja=日が暮れて夕闇がきて夜が包み込んでも<br />
zh=<br />
<br />
time=05:23.50<br />
ja=ずっと二人でいようね<br />
zh=<br />
<br />
sep=05:31.52<br />
<br />
time=05:33.08<br />
ja=星もなく<br />
zh=<br />
<br />
time=05:35.18<br />
ja=境もなく<br />
zh=<br />
<br />
time=05:37.25<br />
ja=ただあるのは二人の想いだけ<br />
zh=<br />
<br />
sep=05:41.68<br />
<br />
time=05:42.11<br />
ja=存在を<br />
zh=<br />
<br />
time=05:44.78<br />
ja=抱きしめて<br />
zh=<br />
<br />
time=05:46.48<br />
ja=ここだけがどこよりも純粋だから<br />
zh=<br />
<br />
sep=05:51.37<br />
<br />
time=05:51.85<br />
ja=確かめる<br />
zh=<br />
<br />
time=05:53.67<br />
ja=お互いの全てを<br />
zh=<br />
<br />
time=05:56.60<br />
ja=それ以上はいらない筈<br />
zh=<br />
<br />
sep=06:00.04<br />
<br />
time=06:00.69<br />
ja=真実を<br />
zh=<br />
<br />
time=06:03.38<br />
ja=抱きしめて<br />
zh=<br />
<br />
time=06:05.05<br />
ja=ここだけがどこよりも永遠だから<br />
zh=<br />
<br />
sep=06:09.76<br />
<br />
time=06:10.45<br />
ja=密かなるは<br />
zh=<br />
<br />
time=06:12.04<br />
ja=二人のヒメゴト<br />
zh=<br />
<br />
time=06:14.39<br />
ja=終わりよどうかまだ<br />
zh=<br />
<br />
time=06:17.03<br />
ja=おとずれないで<br />
zh=<br />
<br />
sep=06:18.77<br />
<br />
time=06:19.42<br />
ja=ねぇ、聞かせてよ{{ruby-ja|嬌声|こえ}}を<br />
zh=<br />
<br />
time=06:23.63<br />
ja=最後まで二人でいられるように<br />
zh=<br />
<br />
sep=06:27.78<br />
<br />
time=06:28.49<br />
ja=どうか、全てを忘れて<br />
zh=<br />
<br />
time=06:32.67<br />
ja=今だけは貴女と恋をしていたい。<br />
zh=</div>
Isaky伊維
https://thwiki.cc/index.php?title=%E6%AD%8C%E8%AF%8D:%E7%9C%A0%E3%82%8C%E3%81%AC%E5%A4%9C%E3%81%AF&diff=505070
歌词:眠れぬ夜は
2021-04-01T18:27:18Z
<p>Isaky伊維:</p>
<hr />
<div>__LYRICS__<br />
<br />
{{歌词信息|<br />
| 语言 = 日文<br />
| 翻译 = <br />
| 译者 = <br />
}}<br />
<br />
lyrics=<br />
<br />
time=00:03.37<br />
ja=眠れぬ夜は<br />
zh=<br />
<br />
time=00:11.76<br />
ja=眠れぬ夜は<br />
zh=<br />
<br />
sep=00:17.11<br />
<br />
time=00:37.77<br />
ja=そして日が暮れてゆく<br />
zh=<br />
<br />
time=00:45.84<br />
ja=そして里も眠りゆく<br />
zh=<br />
<br />
time=00:54.04<br />
ja=そして私はそっと紡ぎ出す<br />
zh=<br />
<br />
time=01:02.28<br />
ja=そしてまた暗い夜が来る<br />
zh=<br />
<br />
sep=01:10.44<br />
<br />
time=01:11.40<br />
ja=閉ざされた歴史でさえも<br />
zh=<br />
<br />
time=01:19.45<br />
ja=隠し得ぬ罪の形<br />
zh=<br />
<br />
time=01:27.53<br />
ja=朽ちる事のない火の{{ruby-ja|鳳|とり}}は<br />
zh=<br />
<br />
time=01:35.46<br />
ja=自らをも紅く染めていく<br />
zh=<br />
<br />
sep=01:42.78<br />
<br />
time=01:44.06<br />
ja=もはや人と呼ぶことのない身体でも<br />
zh=<br />
<br />
time=01:52.20<br />
ja=人として泣いているなら<br />
zh=<br />
<br />
time=02:00.21<br />
ja=せめてこの夜の間は<br />
zh=<br />
<br />
time=02:08.96<br />
ja=貴女とともに居たいと思うよ…<br />
zh=<br />
<br />
sep=02:16.22<br />
<br />
time=02:16.75<br />
ja=眠れぬ夜は<br />
zh=<br />
<br />
time=02:19.69<br />
ja=貴女のことを独りきり想い続けて<br />
zh=<br />
<br />
time=02:25.85<br />
ja=そしていつもの様に強がるのだろうかと<br />
zh=<br />
<br />
sep=02:33.77<br />
<br />
time=02:34.34<br />
ja=独り<br />
zh=<br />
<br />
time=02:36.38<br />
ja=人ならぬ身を持て余すこんな夜は<br />
zh=<br />
<br />
time=02:42.75<br />
ja=少しだけでいいからねぇ傍に居て欲しいよ…<br />
zh=<br />
<br />
sep=02:54.37<br />
<br />
time=03:08.10<br />
ja=きっと日は暮れてゆく<br />
zh=<br />
<br />
time=03:16.13<br />
ja=きっと里も眠りゆく<br />
zh=<br />
<br />
time=03:24.41<br />
ja=きっと貴女はそっと紡ぎ出す<br />
zh=<br />
<br />
time=03:32.61<br />
ja=きっとまた暗い夜が来る<br />
zh=<br />
<br />
sep=03:39.31<br />
<br />
time=03:41.58<br />
ja=人と伴に生きること<br />
zh=<br />
<br />
time=03:49.63<br />
ja=形を持たぬ何かを<br />
zh=<br />
<br />
time=03:57.77<br />
ja=与えることができるのならば<br />
zh=<br />
<br />
time=04:05.94<br />
ja=それを強さと呼んでみたい<br />
zh=<br />
<br />
sep=04:12.50<br />
<br />
time=04:14.24<br />
ja=もはや人と呼ぶことのない身体でも<br />
zh=<br />
<br />
time=04:22.45<br />
ja=人として泣く夜もある<br />
zh=<br />
<br />
time=04:30.45<br />
ja=せめてこの夜の間は<br />
zh=<br />
<br />
time=04:39.00<br />
ja=貴女に甘えて居たいと思うよ…<br />
zh=<br />
<br />
sep=04:46.42<br />
<br />
time=04:47.08<br />
ja=眠れぬ夜は<br />
zh=<br />
<br />
time=04:49.88<br />
ja=貴女の胸に顔を埋めて居られたら<br />
zh=<br />
<br />
time=04:56.27<br />
ja=きっと強がることも無く泣けるのだろうに <br />
zh=<br />
<br />
sep=05:04.03<br />
<br />
time=05:04.61<br />
ja=独り<br />
zh=<br />
<br />
time=05:06.60<br />
ja=人ならぬ身を持て余すこんな夜は<br />
zh=<br />
<br />
time=05:12.98<br />
ja=少しだけでいいからねぇ傍に居て欲しいよ… <br />
zh=<br />
<br />
sep=05:25.54<br />
<br />
time=05:37.76<br />
ja=知られざる歴史の向こうで泣いている<br />
zh=<br />
<br />
time=05:46.01<br />
ja=孤独に押し潰されそうに<br />
zh=<br />
<br />
time=05:53.90<br />
ja=せめてこの夜の間は<br />
zh=<br />
<br />
time=06:02.06<br />
ja=貴女を守っていたいと思うよ… <br />
zh=<br />
<br />
sep=06:10.09<br />
<br />
time=06:10.67<br />
ja=眠れぬ夜は<br />
zh=<br />
<br />
time=06:13.41<br />
ja=貴女も私と同じ様に孤独なの<br />
zh=<br />
<br />
time=06:19.74<br />
ja=そしてこれはきっと今夜だけの隠し事<br />
zh=<br />
<br />
sep=06:27.55<br />
<br />
time=06:28.09<br />
ja=二人<br />
zh=<br />
<br />
time=06:30.10<br />
ja=人ならぬ身を持て余すこんな夜は<br />
zh=<br />
<br />
time=06:36.47<br />
ja=少しだけでいいからねぇ繋がっていようよ… <br />
zh=</div>
Isaky伊維
https://thwiki.cc/index.php?title=%E6%AD%8C%E8%AF%8D:Deep_Dream_Dominator&diff=505069
歌词:Deep Dream Dominator
2021-04-01T18:26:44Z
<p>Isaky伊維:</p>
<hr />
<div>__LYRICS__<br />
<br />
{{歌词信息|<br />
| 语言 = 日文,英文<br />
| 翻译 = <br />
| 译者 = <br />
}}<br />
<br />
lyrics=<br />
<br />
time=00:16.50<br />
ja=目を閉じて、愛しき妖しの月よ<br />
zh=<br />
<br />
time=00:22.33<br />
ja=鏡に映る影 夢幻へ誘え<br />
zh=<br />
<br />
time=00:27.92<br />
ja=深い青の海よ、地底の{{ruby-ja|宇宙|そら}}へ<br />
zh=<br />
<br />
time=00:33.84<br />
ja=名もなき魂は 今宵も移ろう<br />
zh=<br />
<br />
sep=00:40.33<br />
<br />
time=00:41.29<br />
ja=無意識内、意図にも無い 導かれし 懐かしき まだ知らぬ景色は<br />
zh=<br />
<br />
time=00:45.98<br />
ja=誰かのもの、あなたのもの、私のもの 紡ぎ合う深海の幻<br />
zh=<br />
<br />
time=00:51.71<br />
ja=何処へ向かう、何を選ぶ 誰の為に戦い 傷ついて眠るのか<br />
zh=<br />
<br />
time=00:57.53<br />
ja=守ることを望むのなら 何処まででも深く深く 無限の闇へ<br />
zh=<br />
<br />
time=01:03.15<br />
en=Fall asleep… Nighty-nighty, Deep Dream Dominator!<br />
zh=<br />
<br />
sep=01:08.11<br />
<br />
time=01:08.39<br />
ja=目を閉じて、愛しき妖しの月よ<br />
zh=<br />
<br />
time=01:14.23<br />
ja=鏡に映る影 夢幻へ誘え<br />
zh=<br />
<br />
time=01:19.64<br />
ja=深い青の海よ、地底の{{ruby-ja|宇宙|そら}}へ<br />
zh=<br />
<br />
time=01:25.69<br />
ja=名もなき魂は 今宵も移ろう<br />
zh=<br />
<br />
sep=01:31.25<br />
<br />
time=01:31.91<br />
ja=落ちていく (夜へと)<br />
zh=<br />
<br />
time=01:37.64<br />
ja=青い海へ (沈んで)<br />
zh=<br />
<br />
time=01:43.52<br />
ja=波に揺れた (ゆらゆら)<br />
zh=<br />
<br />
time=01:49.24<br />
ja=永久の星よ (あやかし)<br />
zh=<br />
<br />
time=01:55.03<br />
ja=ああ<br />
zh=<br />
<br />
sep=02:16.45<br />
<br />
time=02:17.28<br />
ja=心の向こう岸 囚われの不死<br />
zh=<br />
<br />
time=02:23.12<br />
ja=穢れに身悶えて まだ尚麗しい<br />
zh=<br />
<br />
time=02:28.74<br />
ja=目覚めの子守り歌 胡蝶の意識<br />
zh=<br />
<br />
time=02:34.74<br />
ja=導いてあげましょう {{lang|en|I'm a Deep Dream Dominator!}}<br />
zh=<br />
<br />
sep=02:39.66<br />
<br />
time=02:40.27<br />
ja=いざ向かえ、愛しき妖しの月へ<br />
zh=<br />
<br />
time=02:46.26<br />
ja=割れた鏡が散る 幼子の悪夢<br />
zh=<br />
<br />
time=02:51.63<br />
ja=深い青の海は、地底の{{ruby-ja|宇宙|そら}}へ<br />
zh=<br />
<br />
time=02:57.65<br />
ja=名もなき魂は 今宵も迷う<br />
zh=<br />
<br />
sep=03:03.03<br />
<br />
time=03:03.21<br />
en=Let's get dreaming, Rock-a-bye baby,<br />
zh=<br />
<br />
time=03:06.36<br />
en=See you in another world<br />
zh=<br />
<br />
time=03:09.11<br />
ja=もう一度逢いましょう ただならぬ世界で<br />
zh=<br />
<br />
time=03:14.41<br />
ja=夢の中でもなお、肉を持つ者<br />
zh=<br />
<br />
time=03:20.22<br />
ja=魂を手放すな {{lang|en|I'm a Deep Dream Eater!}}<br />
zh=</div>
Isaky伊維
https://thwiki.cc/index.php?title=%E6%AD%8C%E8%AF%8D:%E3%81%9D%E3%82%8C%E3%81%AF%E3%82%82%E3%81%86%E5%90%9B%E3%81%98%E3%82%83%E3%81%AA%E3%81%84&diff=505068
歌词:それはもう君じゃない
2021-04-01T18:25:44Z
<p>Isaky伊維:</p>
<hr />
<div>__LYRICS__<br />
<br />
{{歌词信息|<br />
| 语言 = 日文<br />
| 翻译 = <br />
| 译者 = <br />
}}<br />
<br />
lyrics=<br />
<br />
time=<br />
ja=もっと自由に そう呟いていた<br />
zh=<br />
<br />
time=<br />
ja=あの頃へと 戻りたくは なくて<br />
zh=<br />
<br />
sep=<br />
<br />
time=<br />
ja="きっと 似合うよ" 差し出された色は<br />
zh=<br />
<br />
time=<br />
ja=僕の色と 混ざりあって 濁ってしまう<br />
zh=<br />
<br />
sep=<br />
<br />
time=<br />
ja=(Why...?) 穏やかな日々が<br />
zh=<br />
<br />
time=<br />
ja=(Why...?) 色を変えてゆく<br />
zh=<br />
<br />
time=<br />
ja=(Why...?) 熱に浮かされて<br />
zh=<br />
<br />
time=<br />
ja=(Why...?) 喉が渇くのは<br />
zh=<br />
<br />
sep=<br />
<br />
time=<br />
ja=(君という星座を夜空に<br />
zh=<br />
<br />
time=<br />
ja= 飾りたい 眺めていたい)<br />
zh=<br />
<br />
time=<br />
ja=駄目になってゆく僕を<br />
zh=<br />
<br />
time=<br />
ja=そこで見ていて<br />
zh=<br />
<br />
sep=<br />
<br />
time=<br />
ja=:たとえば 僕を縛る重力から抜け出しても<br />
zh=<br />
<br />
time=<br />
ja=:君の手を取り また地に落ちたいと泣くのだろう<br />
zh=<br />
<br />
sep=<br />
<br />
time=<br />
ja=:たとえば 君の心 全てを 塗り替えて<br />
zh=<br />
<br />
time=<br />
ja=:愛してくれたとしても それはもう君じゃない<br />
zh=<br />
<br />
sep=<br />
<br />
time=<br />
ja=もっと遠くへ そう空見上げてた<br />
zh=<br />
<br />
time=<br />
ja=あの頃だけ 見えたものが あった<br />
zh=<br />
<br />
sep=<br />
<br />
time=<br />
ja="きっと 似合わない" 手を離れた色は<br />
zh=<br />
<br />
time=<br />
ja=誰の色と 混ざりあって 何を描いた?<br />
zh=<br />
<br />
sep=<br />
<br />
time=<br />
ja=(Why...?) 掠れてく日々が<br />
zh=<br />
<br />
time=<br />
ja=(Why...?) 色を変えてゆく<br />
zh=<br />
<br />
time=<br />
ja=(Why...?) 心奪われて<br />
zh=<br />
<br />
time=<br />
ja=(Why...?) 喉が渇くのは<br />
zh=<br />
<br />
sep=<br />
<br />
time=<br />
ja=(君という星座を夜空に<br />
zh=<br />
<br />
time=<br />
ja= 飾りたい 眺めていたい)<br />
zh=<br />
<br />
sep=<br />
<br />
time=<br />
ja=駄目になってゆく僕を<br />
zh=<br />
<br />
time=<br />
ja=どうか見ないで<br />
zh=<br />
<br />
sep=<br />
<br />
time=<br />
ja=:たとえば 君が放つ引力から逃げ出しても<br />
zh=<br />
<br />
time=<br />
ja=:この羽根を折り また地に落ちたいと願うだろう<br />
zh=<br />
<br />
sep=<br />
<br />
time=<br />
ja=:たとえば 僕の世界 全てを 塗り替えて<br />
zh=<br />
<br />
time=<br />
ja=:笑顔を見せたとしても それはもう僕じゃない<br />
zh=<br />
<br />
sep=<br />
<br />
time=<br />
ja=変わってと願うほど 変われないのはなぜだろう<br />
zh=<br />
<br />
sep=<br />
<br />
time=<br />
ja=変わったのは僕の方<br />
zh=<br />
<br />
sep=<br />
<br />
time=<br />
ja=それだけのこと<br />
zh=<br />
<br />
sep=<br />
<br />
time=<br />
ja=:たとえば 僕を縛る重力から抜け出しても<br />
zh=<br />
<br />
time=<br />
ja=:君の手を取り また地に落ちたいと泣くのだろう<br />
zh=<br />
<br />
sep=<br />
<br />
time=<br />
ja=:たとえば 君の心 全てを 塗り替えて<br />
zh=<br />
<br />
time=<br />
ja=:愛してくれたとしても それはもう君じゃない<br />
zh=</div>
Isaky伊維
https://thwiki.cc/index.php?title=%E6%AD%8C%E8%AF%8D:%E8%93%AC%E8%8E%B1%E3%81%AE%E6%9C%88%E7%89%A9%E8%AA%9E_%EF%BD%9EMoon_Story%EF%BD%9E&diff=505067
歌词:蓬莱の月物語 ~Moon Story~
2021-04-01T18:25:24Z
<p>Isaky伊維:</p>
<hr />
<div>__LYRICS__<br />
<br />
{{歌词信息|<br />
| 语言 = 日文,英文<br />
| 翻译 = <br />
| 译者 = <br />
}}<br />
<br />
lyrics=<br />
<br />
time=<br />
ja=月より降り注ぐ光は 幾年も変わらずにいて<br />
zh=<br />
<br />
time=<br />
ja=古を 僅かだけこの手の中 教えている<br />
zh=<br />
<br />
time=<br />
ja=ずっと 抱えた胸の悼み そっと笹舟に乗せて<br />
zh=<br />
<br />
time=<br />
ja=流れるまま 君の届かぬ場所へ 運べたなら<br />
zh=<br />
<br />
sep=<br />
<br />
time=<br />
ja=繰り返すなら 傷付かないように<br />
zh=<br />
<br />
time=<br />
ja=昨日より今日は 優しくあれるように<br />
zh=<br />
<br />
sep=<br />
<br />
time=<br />
ja=月よ、月よ、月よ、照らしておくれ<br />
zh=<br />
<br />
time=<br />
ja=世の波に 飲み込まれた私を<br />
zh=<br />
<br />
time=<br />
ja=月よ、月よ、深く愛しておくれ<br />
zh=<br />
<br />
time=<br />
ja=過ちさえ知るように<br />
zh=<br />
<br />
sep=<br />
<br />
sep=<br />
<br />
time=<br />
ja=時の流れは残酷だって 君が言ってたその意味<br />
zh=<br />
<br />
time=<br />
ja=傘も差さず歩けている この街で初めて知る<br />
zh=<br />
<br />
time=<br />
ja=悲しみに気付かないように 見て見ないフリをしてて<br />
zh=<br />
<br />
time=<br />
ja=雨 降られずとも 誰かが跳ね上げて濡れている<br />
zh=<br />
<br />
sep=<br />
<br />
time=<br />
ja=生きて行くため 傷付かないように<br />
zh=<br />
<br />
time=<br />
ja=道を選んでは 自分騙してるから<br />
zh=<br />
<br />
sep=<br />
<br />
time=<br />
ja=月よ、月よ、月よ、照らしておくれ<br />
zh=<br />
<br />
time=<br />
ja=「希望」という 薄い謳い文句を<br />
zh=<br />
<br />
time=<br />
ja=月よ、月よ、次を照らしておくれ<br />
zh=<br />
<br />
time=<br />
ja=重ねて行く {{lang|en|Moon story}}<br />
zh=<br />
<br />
sep=<br />
<br />
sep=<br />
<br />
time=<br />
ja=月よ、月よ、月よ、照らしておくれ<br />
zh=<br />
<br />
time=<br />
ja=世の波を 渡り泳ぐ私を<br />
zh=<br />
<br />
time=<br />
ja=月よ、月よ、影を伸ばしておくれ<br />
zh=<br />
<br />
time=<br />
ja=過ち浮かべるように<br />
zh=<br />
<br />
sep=<br />
<br />
sep=<br />
<br />
time=<br />
ja=月よ永遠に……<br />
zh=<br />
<br />
sep=<br />
<br />
time=<br />
ja=永遠の月よ……<br />
zh=</div>
Isaky伊維
https://thwiki.cc/index.php?title=%E6%AD%8C%E8%AF%8D:%E3%81%9D%E3%81%97%E3%81%A6%E5%B0%91%E5%A5%B3%E3%81%AF%E6%98%9F%E3%82%92%E6%B5%AE%E3%81%8B%E3%81%B9%E3%81%9F&diff=505066
歌词:そして少女は星を浮かべた
2021-04-01T18:25:02Z
<p>Isaky伊維:</p>
<hr />
<div>__LYRICS__<br />
<br />
{{歌词信息|<br />
| 语言 = 日文<br />
| 翻译 = <br />
| 译者 = <br />
}}<br />
<br />
lyrics=<br />
<br />
time=00:21.30<br />
ja=私、いつも人がちょっと苦手で<br />
zh=<br />
<br />
time=00:28.41<br />
ja=そっぽ向いたままでひとりで過ごしてた<br />
zh=<br />
<br />
time=00:35.62<br />
ja=狭い心 自分さえ気づかずに<br />
zh=<br />
<br />
time=00:42.85<br />
ja=低い視線で誰の顔も見なかった<br />
zh=<br />
<br />
time=00:50.38<br />
ja=何か頼って ずっと生きる惨めさに<br />
zh=<br />
<br />
time=00:57.64<br />
ja=逃げてしまいたかった<br />
zh=<br />
<br />
sep=01:04.37<br />
<br />
time=01:05.15<br />
ja=役立たずのこの足を睨みつけて<br />
zh=<br />
<br />
time=01:12.38<br />
ja=下向くクセがついた<br />
zh=<br />
<br />
sep=01:18.79<br />
<br />
time=01:19.38<br />
ja=街角でふと目に入る<br />
zh=<br />
<br />
time=01:23.00<br />
ja=しわくちゃの褪せたポスター<br />
zh=<br />
<br />
time=01:26.48<br />
ja=「春空を舞う星の旅」<br />
zh=<br />
<br />
sep=01:29.80<br />
<br />
time=01:30.24<br />
ja=釘付けで高鳴る胸<br />
zh=<br />
<br />
time=01:33.64<br />
ja=ちっぽけな、まぼろしだっていい<br />
zh=<br />
<br />
time=01:37.40<br />
ja={{ruby-ja|宇宙|そら}}を自由に駆け抜け<br />
zh=<br />
<br />
time=01:40.83<br />
ja=少しだけ、首をもたげて<br />
zh=<br />
<br />
time=01:44.38<br />
ja=束の間の夢を見よう<br />
zh=<br />
<br />
sep=01:50.12<br />
<br />
time=02:08.98<br />
ja=今日もひとり、椅子に腰をかけて<br />
zh=<br />
<br />
time=02:16.44<br />
ja=人の波をかき分けて街を進んだ<br />
zh=<br />
<br />
time=02:23.67<br />
ja=低い視界 常に前は見えない<br />
zh=<br />
<br />
time=02:30.69<br />
ja=だけど行きたい場所が今日だけはあるから<br />
zh=<br />
<br />
time=02:38.24<br />
ja=ちょっぴり迷って 見つけたビルの5階ヘ<br />
zh=<br />
<br />
time=02:45.49<br />
ja=エレベーターをくぐって<br />
zh=<br />
<br />
time=02:53.00<br />
ja=券売所へ向かう子に追い越されて<br />
zh=<br />
<br />
time=03:00.00<br />
ja=ゆっくり列へ並んだ<br />
zh=<br />
<br />
sep=03:06.72<br />
<br />
time=03:07.62<br />
ja=チケットを握りしめたら<br />
zh=<br />
<br />
time=03:10.96<br />
ja=ゲートを抜け もう始まるよ<br />
zh=<br />
<br />
time=03:14.69<br />
ja=半球の夜空を飾る星たちの神話を見よう<br />
zh=<br />
<br />
time=03:22.02<br />
ja=少しだけ、まやかしだっていい<br />
zh=<br />
<br />
time=03:25.42<br />
ja={{ruby-ja|宇宙|そら}}を身体で感じて<br />
zh=<br />
<br />
sep=03:28.71<br />
<br />
time=03:29.54<br />
ja=心だけ、飛んでけ高く どこまでも走れるから<br />
zh=<br />
<br />
time=03:36.11<br />
ja=束の間の夢を見よう<br />
zh=</div>
Isaky伊維
https://thwiki.cc/index.php?title=%E6%AD%8C%E8%AF%8D:%E3%82%B9%E3%83%AA%E3%83%BC%E3%83%97%E3%82%B8%E3%83%A3%E3%83%B3%E3%82%AD%E3%83%BC&diff=505065
歌词:スリープジャンキー
2021-04-01T18:24:42Z
<p>Isaky伊維:</p>
<hr />
<div>__LYRICS__<br />
<br />
{{歌词信息|<br />
| 语言 = 日文<br />
| 翻译 = <br />
| 译者 = <br />
}}<br />
<br />
lyrics=<br />
<br />
time=00:29.47<br />
ja=着飾った仮面が息を吐いてる現<br />
zh=<br />
<br />
time=00:36.33<br />
ja=暗闇の中ではみんな手札を晒す<br />
zh=<br />
<br />
sep=00:42.20<br />
<br />
time=00:42.76<br />
ja=繋がることを恐れ 一人壁の中にいても<br />
zh=<br />
<br />
time=00:47.50<br />
ja=実は繋がっている<br />
zh=<br />
<br />
time=00:49.81<br />
ja=飼いならされた犬の様に<br />
zh=<br />
<br />
time=00:52.11<br />
ja=またあの場所へ還る 今夜も<br />
zh=<br />
<br />
sep=00:56.73<br />
<br />
time=00:56.92<br />
ja=満たされぬ心でもすぐに満たされる<br />
zh=<br />
<br />
time=01:00.35<br />
ja=変われない自分など此処にはいないから<br />
zh=<br />
<br />
time=01:03.72<br />
ja=傷ついた心でもすぐに癒される<br />
zh=<br />
<br />
time=01:07.21<br />
ja=「あなたは悪くない」と慰めてる 目が覚めるまで<br />
zh=<br />
<br />
sep=01:11.89<br />
<br />
time=01:24.44<br />
ja=誘い水を飲めばみんな中毒になる<br />
zh=<br />
<br />
time=01:31.30<br />
ja=境目の垣根は案外低く脆い<br />
zh=<br />
<br />
sep=01:37.73<br />
<br />
time=01:37.91<br />
ja=目紛しく移り変わり進んでいく日々に<br />
zh=<br />
<br />
time=01:42.53<br />
ja=少し疲れてきてる<br />
zh=<br />
<br />
time=01:44.90<br />
ja=噛み付いたら離さぬ蛇に<br />
zh=<br />
<br />
time=01:47.27<br />
ja=引きずり込まれてく 今夜も<br />
zh=<br />
<br />
sep=01:51.58<br />
<br />
time=01:51.70<br />
ja=イラついた心でもすぐに満たされる<br />
zh=<br />
<br />
time=01:55.20<br />
ja=邪魔者をなぎ倒し全てを消し去れる<br />
zh=<br />
<br />
time=01:58.63<br />
ja=欲張りな心でもすぐに満たされる<br />
zh=<br />
<br />
time=02:02.00<br />
ja=欲しいもの何もかも手に入れてる 目が覚めるまで<br />
zh=<br />
<br />
sep=02:06.62<br />
<br />
time=02:20.03<br />
ja=現に生きるべきか 夢に生きるべきか<br />
zh=<br />
<br />
time=02:23.40<br />
ja=難解な大波に溺れて 夢の中<br />
zh=<br />
<br />
sep=02:26.84<br />
<br />
time=02:26.96<br />
ja=満たされぬ心でもすぐに満たされる<br />
zh=<br />
<br />
time=02:30.27<br />
ja=変われない自分など此処にはいないから<br />
zh=<br />
<br />
time=02:33.70<br />
ja=傷ついた心でもすぐに癒される<br />
zh=<br />
<br />
time=02:37.19<br />
ja=「あなたは悪くない」と慰めてる 目が覚めるまで<br />
zh=<br />
==注释==<br />
<references/></div>
Isaky伊維
https://thwiki.cc/index.php?title=%E6%AD%8C%E8%AF%8D:Uncaught&diff=505064
歌词:Uncaught
2021-04-01T18:24:10Z
<p>Isaky伊維:</p>
<hr />
<div>__LYRICS__<br />
<br />
{{歌词信息|<br />
| 语言 = 日文,英文<br />
| 翻译 = <br />
| 译者 = <br />
}}<br />
<br />
lyrics=<br />
<br />
time=<br />
en=Can i tell me the ReferenceError<br />
zh=<br />
<br />
sep=<br />
<br />
time=<br />
ja=ねぇ<br />
zh=<br />
<br />
time=<br />
ja={{lang|en|will not}} ねぇ {{lang|en|take it}}<br />
zh=<br />
<br />
time=<br />
ja={{lang|en|swim}}波にのれ {{lang|en|code}}打ち込もう<br />
zh=<br />
<br />
time=<br />
ja=気持ち切り替えて もう一回はじめよう<br />
zh=<br />
<br />
time=<br />
ja={{lang|en|you know}} ねぇ {{lang|en|and you?}}<br />
zh=<br />
<br />
sep=<br />
<br />
time=<br />
ja=些細な綴り({{lang|en|spell}})を<br />
zh=<br />
<br />
time=<br />
ja=たまに間違えたり見落としちゃったり<br />
zh=<br />
<br />
time=<br />
ja=どんな人も 生きていれば仕方ない<br />
zh=<br />
<br />
sep=<br />
<br />
time=<br />
ja=神様か誰かに与えられた 宿命に<br />
zh=<br />
<br />
time=<br />
ja=立ち向かえる 私になれるようなアイディアを<br />
zh=<br />
<br />
sep=<br />
<br />
time=<br />
ja=きっと 悲しみもピントをズラせば<br />
zh=<br />
<br />
time=<br />
ja=なんてことない風景を<br />
zh=<br />
<br />
time=<br />
ja=切り取ったフォトグラフ<br />
zh=<br />
<br />
sep=<br />
<br />
time=<br />
ja={{lang|en|sweet sweet}} スイーツ別腹だって 確か習ったの<br />
zh=<br />
<br />
time=<br />
ja=そんな筈ないけど ついついまた手が出る<br />
zh=<br />
<br />
time=<br />
ja={{lang|en|you know}} ねぇ {{lang|en|and you?}}<br />
zh=<br />
<br />
sep=<br />
<br />
time=<br />
ja=悲劇のヒロイン気取り<br />
zh=<br />
<br />
time=<br />
ja=打ち込んだり打ち込めなかったり<br />
zh=<br />
<br />
time=<br />
ja=迷いながら たどり着いた返り値(ち)は<br />
zh=<br />
<br />
sep=<br />
<br />
time=<br />
ja=神様か誰かが置いていった 忘れ物<br />
zh=<br />
<br />
time=<br />
ja=拾い上げた 私にしか解けない暗号は<br />
zh=<br />
<br />
sep=<br />
<br />
time=<br />
ja=きっと 何気ない日常に潜む<br />
zh=<br />
<br />
time=<br />
ja=たった一つのメッセージ<br />
zh=<br />
<br />
time=<br />
ja=消えないでこの{{lang|en|memory}}<br />
zh=<br />
<br />
sep=<br />
<br />
time=<br />
ja=シリアスは嫌い なんとなく寂しい<br />
zh=<br />
<br />
time=<br />
ja=退屈な営みからなる喜びを<br />
zh=<br />
<br />
sep=<br />
<br />
time=<br />
ja=ねぇ一人じゃとても このエラーは乗り越えられない<br />
zh=<br />
<br />
time=<br />
ja=鏡の中 とびっきりのスマイルで<br />
zh=<br />
<br />
sep=<br />
<br />
time=<br />
ja=神様か誰かに与えられた 運命に<br />
zh=<br />
<br />
time=<br />
ja=立ち向かえる 私になれるようなまじないを<br />
zh=<br />
<br />
sep=<br />
<br />
time=<br />
ja=きっと それぞれにプログラムされた<br />
zh=<br />
<br />
time=<br />
ja=たった一つのメッセージ<br />
zh=<br />
<br />
time=<br />
ja=消えないでこの{{lang|en|memory}}<br />
zh=<br />
<br />
sep=<br />
<br />
time=<br />
en=Can i tell me the ReferenceError<br />
zh=<br />
<br />
== 注释 ==<br />
<references/></div>
Isaky伊維
https://thwiki.cc/index.php?title=%E6%AD%8C%E8%AF%8D:%E6%88%AF%E9%81%8A%E3%82%8B%E3%81%99%E8%BB%A2%E9%80%86&diff=505063
歌词:戯遊るす転逆
2021-04-01T18:22:53Z
<p>Isaky伊維:</p>
<hr />
<div>__LYRICS__<br />
{{词条头部|说明=本歌词的排序为从右往左。}}<br />
{{歌词信息|<br />
| 语言 = 日文,英文<br />
| 翻译 = <br />
| 译者 = <br />
}}<br />
<br />
lyrics=<br />
<br />
time=<br />
ja=霧い暗薄<br />
zh=<br />
<br />
time=<br />
ja=る映に中の鏡<br />
zh=<br />
<br />
time=<br />
ja=が顔の分自<br />
zh=<br />
<br />
time=<br />
ja=いなせ出い思<br />
zh=<br />
<br />
sep=<br />
<br />
time=<br />
ja=るえ変を色 つ一先指<br />
zh=<br />
<br />
time=<br />
ja=界世るす転逆<br />
zh=<br />
<br />
sep=<br />
<br />
time=<br />
ja=:いならかわ のなてしうど<br />
zh=<br />
<br />
time=<br />
ja=:{{lang|en|rorrim eht ni ecnad}} いなして果<br />
zh=<br />
<br />
time=<br />
ja=:?のるてっ笑 ?のるいてい泣 は君<br />
zh=<br />
<br />
time=<br />
ja=:いならまたてく怖<br />
zh=<br />
<br />
sep=<br />
<br />
time=<br />
ja=:いなえ笑 に手上<br />
zh=<br />
<br />
time=<br />
ja=:{{lang|en|rorrim eht ni ecnad}} てけかい問<br />
zh=<br />
<br />
time=<br />
ja=:?のいいてき生 ?のるいでん死 は僕<br />
zh=<br />
<br />
sep=<br />
<br />
time=<br />
ja=:くいてっ狂 くし優がて全<br />
zh=<br />
<br />
sep=<br />
<br />
time=<br />
ja=闇いなけたば羽<br />
zh=<br />
<br />
time=<br />
ja=ぶ遊で中の鏡<br />
zh=<br />
<br />
time=<br />
ja=姿の分自<br />
zh=<br />
<br />
time=<br />
ja=るてけかい追<br />
zh=<br />
<br />
sep=<br />
<br />
time=<br />
ja=る入が罅 らためしき抱<br />
zh=<br />
<br />
time=<br />
ja=界世るす転逆<br />
zh=<br />
<br />
sep=<br />
<br />
time=<br />
ja=:唄守子 がも誰<br />
zh=<br />
<br />
time=<br />
ja=:{{lang|en|rekcit eht pu dniw}} らがなき聴<br />
zh=<br />
<br />
time=<br />
ja=:らがない願 らがない競 てしそ<br />
zh=<br />
<br />
time=<br />
ja=:いいばけゆてえ消<br />
zh=<br />
<br />
sep=<br />
<br />
time=<br />
ja=:いなれ踊 に手上<br />
zh=<br />
<br />
time=<br />
ja=:{{lang|en|rorrim eht ni ecnuob}} に用器不<br />
zh=<br />
<br />
time=<br />
ja=:?のくゆてき生 ?のくゆでん死 は僕<br />
zh=<br />
<br />
sep=<br />
<br />
time=<br />
ja=:だ劇悲いし正もらちど<br />
zh=<br />
<br />
sep=<br />
<br />
time=<br />
ja=てえ換き書とりくっゆ<br />
zh=<br />
<br />
time=<br />
ja=り回空てっだつい<br />
zh=<br />
<br />
time=<br />
ja=てえ替り塗もかも何<br />
zh=<br />
<br />
time=<br />
ja=かうろ還へ遠永<br />
zh=<br />
<br />
sep=<br />
<br />
time=<br />
ja=:いならかわ のなてしうど<br />
zh=<br />
<br />
time=<br />
ja=:{{lang|en|rorrim eht ni ecnad}} いなして果<br />
zh=<br />
<br />
time=<br />
ja=:?のるてっ笑 ?のるいてい泣 は君<br />
zh=<br />
<br />
time=<br />
ja=:いならまたてく怖<br />
zh=<br />
<br />
sep=<br />
<br />
time=<br />
ja=:いなえ笑 に手上<br />
zh=<br />
<br />
time=<br />
ja=:{{lang|en|rorrim eht ni ecnad}} てけかい問<br />
zh=<br />
<br />
time=<br />
ja=:?のいいてき生 ?のるいでん死 は僕<br />
zh=<br />
<br />
sep=<br />
<br />
time=<br />
ja=:くいてっ狂 くし優がて全<br />
zh=</div>
Isaky伊維
https://thwiki.cc/index.php?title=%E6%AD%8C%E8%AF%8D:%E7%AB%A5%E8%91%AC%E7%A5%AD&diff=505062
歌词:童葬祭
2021-04-01T18:22:23Z
<p>Isaky伊維:</p>
<hr />
<div>__LYRICS__<br />
<br />
{{歌词信息|<br />
| 语言 = 日文<br />
| 翻译 = <br />
| 译者 = <br />
}}<br />
<br />
lyrics=<br />
<br />
time=00:18.49<br />
ja=壁のなか 耳つけ そっと澄まし<br />
zh=<br />
<br />
time=00:27.82<br />
ja=鳴り渡る 鈴の音 追いかけた<br />
zh=<br />
<br />
sep=00:36.78<br />
<br />
time=00:36.84<br />
ja=笑う声 聞こえてる 調子のはずれた囃子唄<br />
zh=<br />
<br />
time=00:46.21<br />
ja=遠ざかる列に近づいて<br />
zh=<br />
<br />
sep=00:53.80<br />
<br />
time=00:53.84<br />
ja=赤く灯るぼんぼりが 消えぬように心寄せて<br />
zh=<br />
<br />
time=01:03.88<br />
ja=ゆりかごの揺らめきが絶えぬように<br />
zh=<br />
<br />
time=01:12.70<br />
ja=薄く烟る月影がつくりだす{{ruby-ja|幻想郷|ゆめまぼろし}}<br />
zh=<br />
<br />
time=01:22.62<br />
ja=さあおいで 目を閉じて 眠りましょ<br />
zh=<br />
<br />
sep=01:35.00<br />
<br />
time=01:52.79<br />
ja=壁のなか 外から 聞こえてくる<br />
zh=<br />
<br />
time=02:01.97<br />
ja=温かくて 懐かしい 母の声<br />
zh=<br />
<br />
sep=02:11.06<br />
<br />
time=02:11.07<br />
ja=肩たたき招いてる 藍色狐と赤い猫<br />
zh=<br />
<br />
time=02:20.38<br />
ja=手を引いて森を歩いてく<br />
zh=<br />
<br />
sep=02:27.86<br />
<br />
time=02:30.45<br />
ja=青く浮かぶ おぼろ火が 踊るように回りまるで<br />
zh=<br />
<br />
time=02:40.35<br />
ja=ゆりかごに吊るされたセルロイド<br />
zh=<br />
<br />
time=02:49.13<br />
ja=深い森を抜けたなら戻れない{{ruby-ja|幻想郷|ゆめまぼろし}}<br />
zh=<br />
<br />
time=02:59.08<br />
ja=さあおいで おともだち 遊びましょ<br />
zh=<br />
<br />
== 注释 ==<br />
<references/></div>
Isaky伊維
https://thwiki.cc/index.php?title=%E6%AD%8C%E8%AF%8D:Secret_Keepers&diff=505061
歌词:Secret Keepers
2021-04-01T18:21:56Z
<p>Isaky伊維:</p>
<hr />
<div>__LYRICS__<br />
<br />
{{歌词信息|<br />
| 语言 = 日文<br />
| 翻译 = <br />
| 译者 = <br />
}}<br />
<br />
lyrics=<br />
<br />
time=00:14.29<br />
ja=・・・ねぇ、メリー。<br />
zh=<br />
<br />
time=00:17.20<br />
ja=私、前から。<br />
zh=<br />
<br />
time=00:21.11<br />
ja=あなたの目が気持ち悪くて、厭だった。<br />
zh=<br />
<br />
sep=00:27.85<br />
<br />
time=00:28.06<br />
ja=でもね。<br />
zh=<br />
<br />
time=00:30.29<br />
ja=その目があるから。<br />
zh=<br />
<br />
time=00:34.17<br />
ja=あなたの価値はそこにあるのだから。<br />
zh=<br />
<br />
sep=00:40.75<br />
<br />
sep=00:40.95<br />
<br />
time=00:41.08<br />
ja=・・・そうなの。<br />
zh=<br />
<br />
time=00:44.00<br />
ja=私、本当はね。<br />
zh=<br />
<br />
time=00:47.20<br />
ja=あなたの手の助けなんて、もう、いらないの。<br />
zh=<br />
<br />
sep=00:53.97<br />
<br />
time=00:54.10<br />
ja=でもね。<br />
zh=<br />
<br />
time=00:57.06<br />
ja=すごく都合のいい。<br />
zh=<br />
<br />
time=01:00.26<br />
ja=道連れくらいにはなるかもって思うから。<br />
zh=<br />
<br />
sep=01:06.84<br />
<br />
sep=01:06:98<br />
<br />
time=01:07.14<br />
ja=世界はこうも 見えざるものに溢れているのに<br />
zh=<br />
<br />
time=01:14.04<br />
ja=互いの心の中だけは けして知らない<br />
zh=<br />
<br />
sep=01:19.73<br />
<br />
time=01:20.15<br />
ja=秘密など無いと <br />
zh=<br />
<br />
time=01:23.22<br />
ja=同じ幻想を縋っても <br />
zh=<br />
<br />
time=01:27.06<br />
ja=心のどこかで <br />
zh=<br />
<br />
time=01:30.09<br />
ja=互いの影 そっと突き放す<br />
zh=<br />
<br />
sep=01:36.83<br />
<br />
sep=01:36.94<br />
<br />
time=01:37.10<br />
ja=秘密を守るもの<br />
zh=<br />
<br />
time=01:39.20<br />
ja=われら全てが背負う重さとは<br />
zh=<br />
<br />
sep=01:42.93<br />
<br />
time=01:43.23<br />
ja=その背後に隠れた<br />
zh=<br />
<br />
time=01:46.08<br />
ja=かくも醜きこれら{{ruby-ja|幻想|ファンタジア}}<br />
zh=<br />
<br />
sep=01:49.73<br />
<br />
time=01:50.11<br />
ja=秘密は須らく<br />
zh=<br />
<br />
time=01:52.41<br />
ja=秘されるべきものであるのだと<br />
zh=<br />
<br />
sep=01:56.02<br />
<br />
time=01:56.28<br />
ja=逸らす視線の先に<br />
zh=<br />
<br />
time=01:59.01<br />
ja=それにはけして気付けないままに<br />
zh=<br />
<br />
sep=02:04.04<br />
<br />
sep=02:28.24<br />
<br />
time=02:29.16<br />
ja=『{{ruby-ja|欺瞞、利用、打算、野心、etc・・・|けしてみえぬもの}}』<br />
zh=<br />
<br />
time=02:32.09<br />
ja=何者も知ることのないあなただから<br />
zh=<br />
<br />
sep=02:35.02<br />
<br />
time=02:35.19<br />
ja={{ruby-ja|秘封倶楽部|すべてかくすもの}}、その名を名乗るの?<br />
zh=<br />
<br />
sep=02:42.08<br />
<br />
time=02:42.23<br />
ja=『{{ruby-ja|犠牲、生贄、餌食、道連、etc・・・|けしてみえぬもの}}』<br />
zh=<br />
<br />
time=02:45.13<br />
ja=何者もわかっていないあなただから<br />
zh=<br />
<br />
sep=02:49.02<br />
<br />
time=02:49.11<br />
ja={{ruby-ja|秘封倶楽部|すべてかくすもの}}、その名を背負うの?<br />
zh=<br />
<br />
sep=02:55.86<br />
<br />
time=02:56.00<br />
ja=それでも全てを<br />
zh=<br />
<br />
time=02:58.22<br />
ja=暴きつくそうという思いは強く強く――。<br />
zh=<br />
<br />
sep=03:01.89<br />
<br />
time=03:02.10<br />
ja=強くあればいい ならば何処までも――。<br />
zh=<br />
<br />
sep=03:08.96<br />
<br />
time=03:09.07<br />
ja=密かなる心<br />
zh=<br />
<br />
time=03:11.24<br />
ja=ときに互いを疎みさえしながらも なお<br />
zh=<br />
<br />
sep=03:15.14<br />
<br />
time=03:15.25<br />
ja={{ruby-ja|秘封倶楽部|あばきつくすもの}}、その名を掲げて。<br />
zh=<br />
<br />
sep=03:21.96<br />
<br />
time=03:22.11<br />
ja=暴かれぬ秘密を抱いて<br />
zh=<br />
<br />
sep=03:25.07<br />
<br />
time=03:25.19<br />
ja=破れぬ境界を横たえて<br />
zh=<br />
<br />
sep=03:28.12<br />
<br />
time=03:28.26<br />
ja=けしてわかり合えはせずとも<br />
zh=<br />
<br />
sep=03:31.17<br />
<br />
time=03:31.26<br />
ja=それでも今日という日を<br />
zh=<br />
<br />
sep=03:34.86<br />
<br />
time=03:35.03<br />
ja=二人で。<br />
zh=<br />
<br />
time=03:37.02<br />
ja=一緒に。<br />
zh=<br />
<br />
time=03:38.08<br />
ja=さあ!<br />
zh=<br />
<br />
sep=03:40.16<br />
<br />
sep=03:48.19<br />
<br />
time=03:50.19<br />
ja=貴女となら、歩いていけるはず。<br />
zh=<br />
<br />
sep=03:59.26<br />
<br />
sep=04:04.27<br />
<br />
time=04:06.07<br />
ja=・・・ねぇ、本当にそう思うの、蓮子?<br />
zh=<br />
<br />
time=04:06.07<br />
ja=・・・ねぇ、本当にそう思うの、メリー?<br />
zh=</div>
Isaky伊維
https://thwiki.cc/index.php?title=%E6%AD%8C%E8%AF%8D:%E7%B5%B6%E6%99%AF%E3%82%A8%E3%83%94%E3%83%AD%E3%83%BC%E3%82%B0&diff=505060
歌词:絶景エピローグ
2021-04-01T18:21:33Z
<p>Isaky伊維:</p>
<hr />
<div>__LYRICS__<br />
<br />
{{歌词信息|<br />
| 语言 = 日文<br />
| 翻译 = <br />
| 译者 = <br />
}}<br />
<br />
lyrics=<br />
<br />
time=00:28.63<br />
ja=ねぇ、滅びゆくものはこの世界ですか<br />
zh=<br />
<br />
time=00:35.52<br />
ja=それとももう一人の私の夢<br />
zh=<br />
<br />
time=00:42.37<br />
ja=深い{{ruby-ja|昏睡|ねむり}}の中 創られた庭<br />
zh=<br />
<br />
time=00:48.56<br />
ja=すべては囚われた蝶の羽ばたき<br />
zh=<br />
<br />
sep=00:56.01<br />
<br />
time=00:57.39<br />
ja=振り返ったら神秘を辿る<br />
zh=<br />
<br />
time=01:02.93<br />
ja=足跡も消えていく<br />
zh=<br />
<br />
sep=01:08.23<br />
<br />
time=01:09.03<br />
ja=あぁ<br />
zh=<br />
<br />
time=01:09.86<br />
ja=紅の{{ruby-ja|月暈|つきがさ}}を仰ぎ<br />
zh=<br />
<br />
time=01:13.03<br />
ja=そっと唱えてみる<br />
zh=<br />
<br />
time=01:16.53<br />
ja=蛍火のような星が瞬く<br />
zh=<br />
<br />
time=01:23.51<br />
ja=狂い始めたこの夜さえ<br />
zh=<br />
<br />
time=01:26.71<br />
ja=二人には絶景<br />
zh=<br />
<br />
time=01:29.98<br />
ja=砕ける{{ruby-ja|瞬間|とき}}がやがて来ても<br />
zh=<br />
<br />
time=01:33.73<br />
ja=怖くない<br />
zh=<br />
<br />
sep=01:38.54<br />
<br />
time=01:50.94<br />
ja=硝子瓶の中に閉じ込められた<br />
zh=<br />
<br />
time=01:57.79<br />
ja=宇宙の{{ruby-ja|終焉|おわり}}など誰も知らない<br />
zh=<br />
<br />
time=02:04.53<br />
ja=砂糖一つ入れた<br />
zh=<br />
<br />
time=02:08.02<br />
ja=琥珀色の紅茶の水面のようにかき混ぜられ<br />
zh=<br />
<br />
sep=02:18.14<br />
<br />
time=02:19.67<br />
ja=向こう側の夜風の感触<br />
zh=<br />
<br />
time=02:26.50<br />
ja=少し思い出した<br />
zh=<br />
<br />
sep=02:30.45<br />
<br />
time=02:31.34<br />
ja=あぁ<br />
zh=<br />
<br />
time=02:32.20<br />
ja={{ruby-ja|科学|いつわり}}と{{ruby-ja|魔法|しんじつ}}の間<br />
zh=<br />
<br />
time=02:35.32<br />
ja=身を寄せ合い探る<br />
zh=<br />
<br />
time=02:38.48<br />
ja=降りしきる灰が天地を隠しても<br />
zh=<br />
<br />
time=02:45.71<br />
ja=暗幕を切り裂いた先に<br />
zh=<br />
<br />
time=02:48.96<br />
ja=日常がなくても<br />
zh=<br />
<br />
time=02:52.17<br />
ja=繋いだ手の温もりだけを<br />
zh=<br />
<br />
time=02:56.00<br />
ja=信じてる<br />
zh=<br />
<br />
sep=02:59.65<br />
<br />
time=03:13.17<br />
ja=もうどこにも行けないことなど<br />
zh=<br />
<br />
time=03:20.07<br />
ja=私たちはもう気づいたんだ<br />
zh=<br />
<br />
time=03:26.86<br />
ja=それでもきっと君と二人あがいて<br />
zh=<br />
<br />
time=03:32.88<br />
ja=その先の未来を見ようとして<br />
zh=<br />
<br />
sep=03:39.98<br />
<br />
time=03:40.70<br />
ja=あぁ<br />
zh=<br />
<br />
time=03:42.36<br />
ja=どれほど大きな引力が<br />
zh=<br />
<br />
time=03:45.53<br />
ja=引き裂こうとしても<br />
zh=<br />
<br />
time=03:48.79<br />
ja=また{{ruby-ja|偉大な|ちいさな}}冒険に出かけよう<br />
zh=<br />
<br />
time=03:56.08<br />
ja=鳴り始めた{{ruby-ja|終末|おわり}}の鐘に<br />
zh=<br />
<br />
time=03:59.25<br />
ja=微笑み合おう<br />
zh=<br />
<br />
time=04:02.42<br />
ja=繋いだ手だけは離さない<br />
zh=<br />
<br />
time=04:06.14<br />
ja=最後まで<br />
zh=</div>
Isaky伊維
https://thwiki.cc/index.php?title=%E6%AD%8C%E8%AF%8D:%E3%82%A4%E3%83%B3%E3%83%BB%E3%82%B6%E3%83%BB%E3%83%96%E3%83%A9%E3%83%83%E3%82%AF&diff=505059
歌词:イン・ザ・ブラック
2021-04-01T18:21:06Z
<p>Isaky伊維:</p>
<hr />
<div>__LYRICS__<br />
<br />
{{歌词信息|<br />
| 语言 = 日文<br />
| 翻译 = <br />
| 译者 = <br />
}}<br />
<br />
lyrics=<br />
<br />
time=00:10.38<br />
ja=目に見えるものだけがすべてじゃないと<br />
zh=<br />
<br />
time=00:14.63<br />
ja=己の身を持って知っていたつもり<br />
zh=<br />
<br />
time=00:18.87<br />
ja=だけど逆に目に見えてしまったもの<br />
zh=<br />
<br />
time=00:23.18<br />
ja=信じたくない時はどうすりゃいいの<br />
zh=<br />
<br />
sep=00:27.42<br />
<br />
time=00:27.54<br />
ja=悲鳴すら飲み込む圧倒的な恐怖<br />
zh=<br />
<br />
time=00:31.72<br />
ja=名状しがたいその生き物は もしかして、、、<br />
zh=<br />
<br />
sep=00:38.34<br />
<br />
time=00:38.53<br />
ja=イチタリタ世界に満ち足りなくて<br />
zh=<br />
<br />
time=00:42.64<br />
ja=何度でも振りなおす賽の目<br />
zh=<br />
<br />
time=00:46.76<br />
ja=削る正気違うこれは既に私の意思ではない?!<br />
zh=<br />
<br />
time=00:51.82<br />
ja=刻み込まれていく記憶<br />
zh=<br />
<br />
sep=00:55.50<br />
<br />
time=01:03.92<br />
ja=黒を纏う彼らがすぐ来てくれて<br />
zh=<br />
<br />
time=01:08.23<br />
ja=記憶 恐怖 取り除いてくれるはず<br />
zh=<br />
<br />
time=01:12.47<br />
ja=いくら待てど暮らせど気配すら無く<br />
zh=<br />
<br />
time=01:16.72<br />
ja=正気の沙汰を保つのが難儀です<br />
zh=<br />
<br />
sep=01:20.90<br />
<br />
time=01:21.02<br />
ja=知りすぎた私の脳みそに居座る<br />
zh=<br />
<br />
time=01:25.26<br />
ja=すべての宇宙的な生き物を 消し去って<br />
zh=<br />
<br />
sep=01:31.88<br />
<br />
time=01:32.00<br />
ja=イチタリナイ世界は無常で非情<br />
zh=<br />
<br />
time=01:36.31<br />
ja=振りなおすことはもう出来ない<br />
zh=<br />
<br />
time=01:40.36<br />
ja=話が違う!神話なんて太刀打ちできるわけないでしょ<br />
zh=<br />
<br />
time=01:45.42<br />
ja=冷や汗が背中を伝う<br />
zh=<br />
<br />
sep=01:48.98<br />
<br />
time=02:06.26<br />
ja=背後から忍び寄る恐怖の音<br />
zh=<br />
<br />
time=02:10.50<br />
ja=振り向けば後戻り出来ない<br />
zh=<br />
<br />
sep=02:14.81<br />
<br />
time=02:14.93<br />
ja=イチタリタやっと来た彼らが曰く、<br />
zh=<br />
<br />
time=02:19.12<br />
ja=「管轄が違うので無理です」<br />
zh=<br />
<br />
time=02:23.17<br />
ja=絶望そして肩を叩く名前の呼べない神々と<br />
zh=<br />
<br />
time=02:28.23<br />
ja=生きてくルートが始まる<br />
zh=</div>
Isaky伊維
https://thwiki.cc/index.php?title=%E6%AD%8C%E8%AF%8D:%E5%B7%A1%E3%82%8B%E6%A5%AD&diff=505058
歌词:巡る業
2021-04-01T18:20:41Z
<p>Isaky伊維:</p>
<hr />
<div>__LYRICS__<br />
<br />
{{歌词信息|<br />
| 语言 = 日文<br />
| 翻译 = <br />
| 译者 = <br />
}}<br />
<br />
lyrics=<br />
<br />
time=00:25.89<br />
ja=滅びのうた詠う<br />
zh=<br />
<br />
time=00:33.37<br />
ja=少女は立ちすくむ<br />
zh=<br />
<br />
sep=00:39.36<br />
<br />
time=00:40.99<br />
ja=喜びも悲しみも怒りも<br />
zh=<br />
<br />
time=00:44.29<br />
ja=すべてが無に帰す<br />
zh=<br />
<br />
time=00:47.73<br />
ja=終わりとは 始まりだ<br />
zh=<br />
<br />
time=00:50.10<br />
ja=携えた覚悟を心に<br />
zh=<br />
<br />
sep=00:54.47<br />
<br />
time=00:56.09<br />
ja=覚えている 記憶の向こう側も<br />
zh=<br />
<br />
time=01:02.83<br />
ja=忘れられぬ これから生きることも<br />
zh=<br />
<br />
time=01:09.19<br />
ja=暖かさは 幻<br />
zh=<br />
<br />
sep=01:16.68<br />
<br />
time=01:26.29<br />
ja=記憶の奴隷だと<br />
zh=<br />
<br />
time=01:33.90<br />
ja=言われて笑ってた<br />
zh=<br />
<br />
time=01:41.39<br />
ja=「御阿礼の子供は必要悪」<br />
zh=<br />
<br />
time=01:44.70<br />
ja=神様 何故なの?<br />
zh=<br />
<br />
time=01:48.07<br />
ja=始まって 終わっても<br />
zh=<br />
<br />
time=01:50.44<br />
ja=断罪は成されず果たせず<br />
zh=<br />
<br />
sep=01:54.99<br />
<br />
time=01:56.55<br />
ja=呪い飽きた宿命を噛み砕いて<br />
zh=<br />
<br />
time=02:03.23<br />
ja=向こう側の笑顔を思い出せど<br />
zh=<br />
<br />
time=02:09.53<br />
ja=手を伸ばせば 消えてく<br />
zh=<br />
<br />
sep=02:17.02<br />
<br />
time=02:38.49<br />
ja=望んでいた平穏崩れ去って<br />
zh=<br />
<br />
time=02:45.23<br />
ja=私はまた一人で業を巡る<br />
zh=<br />
<br />
time=02:51.84<br />
ja=捨て去れない想いを胸に抱いて<br />
zh=<br />
<br />
time=02:58.52<br />
ja=涙一つ落として振り返らず<br />
zh=<br />
<br />
time=03:04.94<br />
ja=繋いでいく 命を<br />
zh=</div>
Isaky伊維
https://thwiki.cc/index.php?title=%E6%AD%8C%E8%AF%8D:DREAMLIGHTS&diff=505057
歌词:DREAMLIGHTS
2021-04-01T18:20:20Z
<p>Isaky伊維:</p>
<hr />
<div>__LYRICS__<br />
<br />
{{歌词信息|<br />
| 语言 = 日文<br />
| 翻译 = <br />
| 译者 = <br />
}}<br />
<br />
lyrics=<br />
<br />
time=00:45.72<br />
ja=壊れかけた 時計の針<br />
zh=<br />
<br />
time=00:49.44<br />
ja=ただぼんやり眺めた<br />
zh=<br />
<br />
time=00:53.20<br />
ja=重い口を 軽く開き<br />
zh=<br />
<br />
time=00:56.97<br />
ja=あなたは私に聞く<br />
zh=<br />
<br />
sep=01:00.32<br />
<br />
time=01:00.77<br />
ja=「夢の中はどんな感じ? 君がいるの? 僕がいるの?」<br />
zh=<br />
<br />
time=01:08.16<br />
ja=「夢の中は なにもないさ 残るのは空しさだけ」<br />
zh=<br />
<br />
sep=01:15.50<br />
<br />
time=01:45.18<br />
ja=夢見る 時間を 惜しんだ あなたは<br />
zh=<br />
<br />
time=01:52.69<br />
ja=大事な 人さえ 瞳に 映さず<br />
zh=<br />
<br />
time=02:00.16<br />
ja=孤独を 感じる 心も 持たずに<br />
zh=<br />
<br />
time=02:07.64<br />
ja=離れた 悲しい 2人の 物語ね<br />
zh=<br />
<br />
sep=02:17.38<br />
<br />
time=03:00.65<br />
ja=縮まらない 二人の距離<br />
zh=<br />
<br />
time=03:04.35<br />
ja=ただ追うのも疲れた<br />
zh=<br />
<br />
time=03:08.06<br />
ja=気だるそうに 口を開き<br />
zh=<br />
<br />
time=03:11.89<br />
ja=あなたは私に聞く<br />
zh=<br />
<br />
sep=03:15.53<br />
<br />
time=03:15.67<br />
ja=「夢を見れば 幸せなの? 君と僕に 必要なの?」<br />
zh=<br />
<br />
time=03:23.09<br />
ja=「夢の中は なにもないさ 残るのは空しさだけ」<br />
zh=<br />
<br />
sep=03:30.38<br />
<br />
time=04:00.14<br />
ja=夢見る 時間が 欲しくて 私は<br />
zh=<br />
<br />
time=04:07.57<br />
ja=大事な 物だけ 見つめて いたくて<br />
zh=<br />
<br />
time=04:15.06<br />
ja=何度も 何度も 夢見る 私は<br />
zh=<br />
<br />
time=04:22.49<br />
ja=あなたも 見えない 悲しい 物語ね<br />
zh=</div>
Isaky伊維
https://thwiki.cc/index.php?title=%E6%AD%8C%E8%AF%8D:Physalis&diff=505056
歌词:Physalis
2021-04-01T18:19:53Z
<p>Isaky伊維:</p>
<hr />
<div>__LYRICS__<br />
<br />
{{歌词信息|<br />
| 语言 = 日文,英文<br />
| 翻译 = <br />
| 译者 = <br />
}}<br />
<br />
xx<br />
<tabber><br />
RED=<br />
lyrics=<br />
<br />
time=00:30.12<br />
ja=闇夜に見たものは {{lang|en|It shining like moonlight in the crimson.}}<br />
zh=<br />
<br />
time=00:37.61<br />
ja=私を包んでた {{lang|en|Darkness…it just seems like a ground cherry.}}<br />
zh=<br />
<br />
time=00:45.06<br />
ja=悲しみや苦しみ {{lang|en|If it is not able to be erased.}}<br />
zh=<br />
<br />
time=00:52.55<br />
ja=それはすべて紅く {{lang|en|Fading out as the blood stained soul.}}<br />
zh=<br />
<br />
sep=00:59.32<br />
<br />
time=01:00.04<br />
ja=もう2度と届かない夜 今一人で<br />
zh=<br />
<br />
time=01:07.59<br />
ja=もう見上げたその瞳は 何を見てた?<br />
zh=<br />
<br />
time=01:15.05<br />
ja=ただゆらゆらと歩いて 彷徨うのか<br />
zh=<br />
<br />
time=01:22.57<br />
ja=もう何もないことさえも 知っていたの<br />
zh=<br />
<br />
sep=01:29.32<br />
<br />
time=01:30.08<br />
ja=暗闇は なにもなく<br />
zh=<br />
<br />
time=01:37.10<br />
ja=私だけ 残してた<br />
zh=<br />
<br />
time=01:44.50<br />
ja=この場所には 夢もなく<br />
zh=<br />
<br />
time=01:52.11<br />
ja=隠れてた 闇がすべてを包んだ<br />
zh=<br />
<br />
sep=01:59.32<br />
<br />
time=02:00.10<br />
ja=悲しみ背負うほど 強くは生きてない<br />
zh=<br />
<br />
time=02:07.41<br />
ja=逃げ場が見えないから この闇が好きだった<br />
zh=<br />
<br />
time=02:14.86<br />
ja=優しさを語るほど 私は強くない<br />
zh=<br />
<br />
time=02:22.50<br />
ja=夢さえも消してゆく この闇が好きだった<br />
zh=<br />
<br />
sep=02:29.28<br />
<br />
time=02:30.00<br />
ja=闇夜に見たものは {{lang|en|It shining like moonlight in the crimson.}}<br />
zh=<br />
<br />
time=02:37.63<br />
ja=私を包んでた {{lang|en|Darkness…it just seems like a ground cherry.}}<br />
zh=<br />
<br />
time=02:45.03<br />
ja=悲しみや苦しみ {{lang|en|If it is not able to be erased.}}<br />
zh=<br />
<br />
time=02:52.49<br />
ja=それはすべて紅く {{lang|en|Fading out as the blood stained soul.}}<br />
zh=<br />
<br />
sep=02:59.37<br />
<br />
time=03:00.05<br />
ja=もう光がなければいい そう感じた<br />
zh=<br />
<br />
time=03:07.68<br />
ja=悲しみはもう忘れた そう思った<br />
zh=<br />
<br />
time=03:15.27<br />
ja=涙流して見る月 なぜ紅いの?<br />
zh=<br />
<br />
time=03:22.55<br />
ja=忘れていたはずなのに なぜ…苦しい<br />
zh=<br />
<br />
sep=03:29.41<br />
<br />
time=03:30.00<br />
ja=振り向いた その場所に<br />
zh=<br />
<br />
time=03:37.09<br />
ja=望んでた 物はなく<br />
zh=<br />
<br />
time=03:44.51<br />
ja=握り締めた その手には<br />
zh=<br />
<br />
time=03:52.22<br />
ja=隠してた 悲しみが涙流す<br />
zh=<br />
<br />
sep=03.59.34<br />
<br />
time=04:00.08<br />
ja=ふわふわ揺れている 私のこの心<br />
zh=<br />
<br />
time=04:07.49<br />
ja=掴んでいれるならば 大切な夢だった<br />
zh=<br />
<br />
time=04:14.89<br />
ja=幸せに見えていた 優しいひと時も<br />
zh=<br />
<br />
time=04:22.39<br />
ja=大事に掴んでいた それもまた夢だった<br />
zh=<br />
<br />
sep=04:30.06<br />
<br />
time=04:59.87<br />
ja=(好きだった…好きだった…好きだった…)<br />
zh=<br />
<br />
xx<br />
|-|<br />
POP|CULTURE=<br />
lyrics=<br />
<br />
time=00:30.12<br />
ja=闇夜に見たものは {{lang|en|It shining like moonlight in the crimson.}}<br />
zh=<br />
<br />
time=00:37.61<br />
ja=私を包んでた {{lang|en|Darkness… it just seems like a ground cherry.}}<br />
zh=<br />
<br />
time=00:45.06<br />
ja=悲しみや苦しみ {{lang|en|If it is not able to be erased.}}<br />
zh=<br />
<br />
time=00:52.55<br />
ja=それはすべて紅く {{lang|en|Fading out as the blood stained soul.}}<br />
zh=<br />
<br />
sep=00:59.32<br />
<br />
time=01:00.04<br />
ja=もう2度と届かない夜 今一人で<br />
zh=<br />
<br />
time=01:07.59<br />
ja=もう見上げたその瞳は 何を見てた?<br />
zh=<br />
<br />
time=01:15.05<br />
ja=ただゆらゆらと歩いて 彷徨うのか<br />
zh=<br />
<br />
time=01:22.57<br />
ja=もう何もないことさえも 知っていたの<br />
zh=<br />
<br />
sep=01:29.32<br />
<br />
time=01:30.08<br />
ja=暗闇はなにもなく 私だけ残してた<br />
zh=<br />
<br />
time=01:44.50<br />
ja=この場所には夢もなく 隠れてた闇がすべてを包んだ<br />
zh=<br />
<br />
sep=01:59.32<br />
<br />
time=02:00.10<br />
ja=悲しみ背負うほど 強くは生きてない<br />
zh=<br />
<br />
time=02:07.41<br />
ja=逃げ場が見えないから この闇が好きだった<br />
zh=<br />
<br />
time=02:14.86<br />
ja=優しさを語るほど 私は強くない<br />
zh=<br />
<br />
time=02:22.50<br />
ja=夢さえも消してゆく この闇が好きだった<br />
zh=<br />
<br />
sep=02:29.28<br />
<br />
time=02:30.00<br />
ja=闇夜に見たものは {{lang|en|It shining like moonlight in the crimson.}}<br />
zh=<br />
<br />
time=02:37.63<br />
ja=私を包んでた {{lang|en|Darkness… it just seems like a ground cherry.}}<br />
zh=<br />
<br />
time=02:45.03<br />
ja=悲しみや苦しみ {{lang|en|If it is not able to be erased.}}<br />
zh=<br />
<br />
time=02:52.49<br />
ja=それはすべて紅く {{lang|en|Fading out as the blood stained soul.}}<br />
zh=<br />
<br />
sep=02:59.37<br />
<br />
time=03:00.05<br />
ja=もう光がなければいい そう感じた<br />
zh=<br />
<br />
time=03:07.68<br />
ja=悲しみはもう忘れた そう思った<br />
zh=<br />
<br />
time=03:15.27<br />
ja=涙流して見る月 なぜ紅いの?<br />
zh=<br />
<br />
time=03:22.55<br />
ja=忘れていたはずなのに なぜ苦しい<br />
zh=<br />
<br />
sep=03:29.41<br />
<br />
time=03:30.00<br />
ja=振り向いたその場所に 望んでた物はなく<br />
zh=<br />
<br />
time=03:44.51<br />
ja=握り締めたその手には 隠してた悲しみが涙流す<br />
zh=<br />
<br />
sep=03.59.34<br />
<br />
time=04:00.08<br />
ja=ふわふわ揺れている 私のこの心<br />
zh=<br />
<br />
time=04:07.49<br />
ja=掴んでいれるならば 大切な夢だった<br />
zh=<br />
<br />
time=04:14.89<br />
ja=幸せに見えていた 優しいひと時も<br />
zh=<br />
<br />
time=04:22.39<br />
ja=大事に掴んでいた それもまた夢だった<br />
zh=<br />
<br />
sep=04:30.06<br />
<br />
time=04:59.87<br />
ja=(好きだった…好きだった…好きだった…)<br />
zh=<br />
<br />
xx<br />
</tabber></div>
Isaky伊維
https://thwiki.cc/index.php?title=%E6%AD%8C%E8%AF%8D:Ms._lonely_hedgehog&diff=505055
歌词:Ms. lonely hedgehog
2021-04-01T18:19:28Z
<p>Isaky伊維:</p>
<hr />
<div>__LYRICS__<br />
<br />
{{歌词信息|<br />
| 语言 = 日文<br />
| 翻译 = <br />
| 译者 = <br />
}}<br />
<br />
lyrics=<br />
<br />
time=00:57.79<br />
ja=ああ、辺り一面 コンクリートとガレキの山<br />
zh=<br />
<br />
time=01:09.23<br />
ja=どこかで見た センスの悪い映画のセットのように無秩序極まって<br />
zh=<br />
<br />
sep=01:23.04<br />
<br />
time=01:31.65<br />
ja=ああ、辺り一面 散らばっている{{ruby-ja|《名前も知らないクラスメート》|だれか}}の破片<br />
zh=<br />
<br />
time=01:43.14<br />
ja=もう二度と起き上がることもなさそうでほんの少し羨ましい気もする<br />
zh=<br />
<br />
sep=01:55.23<br />
<br />
time=01:55.43<br />
ja=聞こえる壊れかけのラジオからはナンセンスな謳い文句の数々<br />
zh=<br />
<br />
sep=02:05.14<br />
<br />
time=02:05.36<br />
ja=もう聞こえはしない 苛立ちも無い それらを気にすることさえも無い<br />
zh=<br />
<br />
time=02:16.33<br />
ja=でもそれこそ本当は 唯一つ真理だったのかもとも 揺さぶられては<br />
zh=<br />
<br />
sep=02:28.13<br />
<br />
time=02:28.30<br />
ja=ただ呆然と考えている 夢と{{ruby-ja|夢|うつつ}}の狭間に、身を置いて。<br />
zh=<br />
<br />
sep=02:41.93<br />
<br />
sep=03:01.93<br />
<br />
time=03:02.12<br />
ja=あぁ、夢を見ている これはなんて悪趣味な夢<br />
zh=<br />
<br />
time=03:13.45<br />
ja=どこかで私を嘲笑う何者かの声が聞こえて来さえする<br />
zh=<br />
<br />
sep=03:26.17<br />
<br />
time=03:36.09<br />
ja=あぁ、夢ならいいのに そんな思いが脳裏を掠めては<br />
zh=<br />
<br />
time=03:47.45<br />
ja=そんな{{ruby-ja|俯瞰的|めった}}な思いを 抱くその端から{{ruby-ja|徹底的|めっためった}}に 叩きのめされて<br />
zh=<br />
<br />
sep=03:59.56<br />
<br />
time=03:59.78<br />
ja=私は笑うより ほかになかった 幾多の思いに翻弄されて<br />
zh=<br />
<br />
sep=04:09.25<br />
<br />
sep=04:09.50<br />
<br />
time=04:09.53<br />
ja=もう 悩みもしない 堕落もしないそれらに 怯える必要もない<br />
zh=<br />
<br />
time=04:20.65<br />
ja=その 恐れのあるもの 引き起こすだろうもの 全てはこうして消えたのだから<br />
zh=<br />
<br />
sep=04:32.16<br />
<br />
time=04:32.36<br />
ja=心のどこか 考えている これらの持ちえた、その価値について。<br />
zh=<br />
<br />
sep=04:44.60<br />
<br />
time=04:44.78<br />
ja=もう誰もかも傷つけない。そこには一人ぼっちのハリネズミ。<br />
zh=<br />
<br />
sep=04:57.63<br />
<br />
sep=05:15.91<br />
<br />
time=05:17.35<br />
ja=もう何も要らない 何も求めない 夢を歩くよりほかには無い<br />
zh=<br />
<br />
sep=05:28.28<br />
<br />
time=05:28.50<br />
ja=でも私はどうして価値のあるものを この世界でこそ 得られなかったのか<br />
zh=<br />
<br />
sep=05:40.14<br />
<br />
time=05:40.40<br />
ja=ガレキの山で考えていた。<br />
zh=<br />
<br />
sep=05:45.52<br />
<br />
time=05:45.76<br />
ja=私が真に欲していたものは、けれど<br />
zh=<br />
<br />
time=05:51.43<br />
ja=<hr/><br />
zh=<br />
<br />
sep=05:51.44<br />
<br />
time=05:51.45<br />
ja=“それら”の上で吐き出したって。<br />
zh=<br />
<br />
time=05:56.98<br />
ja=――もうこの{{ruby-ja|秘密|おもい}}は伝わることはない。<br />
zh=</div>
Isaky伊維
https://thwiki.cc/index.php?title=%E6%AD%8C%E8%AF%8D:%E9%98%BF%E7%A4%BC%E4%B9%99%E5%A5%B3%E3%81%AF%E7%B5%82%E7%84%89%E3%82%92%E6%83%B3%E8%B5%B7%E3%81%99%E3%82%8B%E3%81%8B%EF%BC%9F&diff=505054
歌词:阿礼乙女は終焉を想起するか?
2021-04-01T18:18:44Z
<p>Isaky伊維:</p>
<hr />
<div>__LYRICS__<br />
<br />
{{歌词信息|<br />
| 语言 = 日文<br />
| 翻译 = <br />
| 译者 = <br />
}}<br />
<br />
lyrics=<br />
<br />
time=00:34.67<br />
ja=千切れた夢の破片を<br />
zh=<br />
<br />
time=00:45.75<br />
ja=針で縫い合わせるように<br />
zh=<br />
<br />
time=00:56.75<br />
ja=貴方は文字を綴る<br />
zh=<br />
<br />
time=01:07.87<br />
ja=残された御伽話を<br />
zh=<br />
<br />
sep=01:18.68<br />
<br />
time=01:19.00<br />
ja=まだ名も無き物語<br />
zh=<br />
<br />
time=01:30.30<br />
ja=すべてが愛しくても<br />
zh=<br />
<br />
time=01:41.11<br />
ja=百千の夜の続きは<br />
zh=<br />
<br />
time=01:52.20<br />
ja=こんなにもすぐそこにある<br />
zh=<br />
<br />
sep=02:02.69<br />
<br />
time=02:03.35<br />
ja=脆弱すぎ この夢の思い出が<br />
zh=<br />
<br />
time=02:14.24<br />
ja=待ち望んだ 誰かに届くように<br />
zh=<br />
<br />
sep=02:47.36<br />
<br />
sep=02:47.71<br />
<br />
time=02:47.72<br />
ja=或いは、見届ける者<br />
zh=<br />
<br />
time=02:58.63<br />
ja=或いは、記されぬ者<br />
zh=<br />
<br />
time=03:09.70<br />
ja=巡り会えるその日まで<br />
zh=<br />
<br />
time=03:20.66<br />
ja=静かに目を閉じる、そして…<br />
zh=<br />
<br />
sep=03:31.27<br />
<br />
time=03:31.96<br />
ja=『語りましょう この楽園の最果てを<br />
zh=<br />
<br />
time=03:42.72<br />
ja=紡ぎましょう この幻想の幕閉じを――』<br />
zh=</div>
Isaky伊維
https://thwiki.cc/index.php?title=%E6%AD%8C%E8%AF%8D:%E8%83%8E%E5%85%90%E3%81%AE%E5%A4%A2&diff=505053
歌词:胎児の夢
2021-04-01T18:18:02Z
<p>Isaky伊維:</p>
<hr />
<div>__LYRICS__<br />
<br />
{{歌词信息|<br />
| 语言 = 日文<br />
| 翻译 = <br />
| 译者 = <br />
}}<br />
<br />
{{titlecon|胎児の夢|胎儿之梦|ja|zh}}<br />
xx<br />
<tabber><br />
原版(謡)=<br />
lyrics=<br />
<br />
time=00:24.15<br />
ja=連綿と続いてゆく。<br />
zh=<br />
<br />
time=00:29.45<br />
ja=進化の軌跡―悪夢。<br />
zh=<br />
<br />
sep=00:34.87<br />
<br />
time=00:35.58<br />
ja=細胞のひとつひとつ。<br />
zh=<br />
<br />
time=00:40.88<br />
ja=刷り込まれた記憶達。<br />
zh=<br />
<br />
sep=00:46.73<br />
<br />
time=00:49.62<br />
ja=それは<br />
zh=<br />
<br />
time=00:50.15<br />
ja=糸<br />
zh=<br />
<br />
time=00:50.69<br />
ja=粒<br />
zh=<br />
<br />
time=00:51.34<br />
ja={{ruby-ja|分裂増大|からだわか}}ち<br />
zh=<br />
<br />
sep=00:52.12<br />
<br />
time=00:52.39<br />
ja={{ruby-ja|鱗|はだ}}<br />
zh=<br />
<br />
time=00:52.61<br />
ja=青く<br />
zh=<br />
<br />
time=00:53.48<br />
ja=群を為す<br />
zh=<br />
<br />
sep=00:54.42<br />
<br />
time=00:54.48<br />
ja=手足持ち<br />
zh=<br />
<br />
time=00:55.54<br />
ja=這い回り<br />
zh=<br />
<br />
sep=00:56.54<br />
<br />
time=00:56.73<br />
ja=樹から樹へ<br />
zh=<br />
<br />
time=00:57.71<br />
ja=飛び回る<br />
zh=<br />
<br />
sep=00:58.71<br />
<br />
time=00:58.82<br />
ja=より強く<br />
zh=<br />
<br />
time=00:59.83<br />
ja=逃れるため<br />
zh=<br />
<br />
time=01:00.84<br />
ja=祈り続ける<br />
zh=<br />
<br />
sep=01:02.76<br />
<br />
time=01:02.96<br />
ja=そして今<br />
zh=<br />
<br />
time=01:04.10<br />
ja=叡智をその手に…<br />
zh=<br />
<br />
sep=01:07.01<br />
<br />
sep=01:07.32<br />
<br />
time=01:07.33<br />
ja=アー夢を見る遠くトオク<br />
zh=<br />
<br />
time=01:12.74<br />
ja=追われ生き延びていく生存の歴史を<br />
zh=<br />
<br />
sep=01:18.03<br />
<br />
time=01:18.36<br />
ja=アー入れ込まれたその{{ruby-ja|構造|システム}}に<br />
zh=<br />
<br />
time=01:21.57<br />
ja=囚われて夢を見続ける<br />
zh=<br />
<br />
time=01:24.51<br />
ja=無意識の底に沈み行く<br />
zh=<br />
<br />
time=01:27.13<br />
ja=アー胎児は夢を見る<ref name="ym">实际唱词为「アー胎児は夢を夢を見る」</ref><br />
zh=<br />
<br />
sep=01:33.12<br />
<br />
sep=01:44.45<br />
<br />
time=01:55.57<br />
ja=連綿と続いてゆく。<br />
zh=<br />
<br />
time=02:00.78<br />
ja=進化の軌跡―悪夢。<br />
zh=<br />
<br />
sep=02:06.04<br />
<br />
time=02:06.89<br />
ja=細胞のひとつひとつ。<br />
zh=<br />
<br />
time=02:12.09<br />
ja=刷り込まれた記憶達。<br />
zh=<br />
<br />
sep=02:18.18<br />
<br />
sep=02:20.95<br />
<br />
time=02:20.96<br />
ja=それは<br />
zh=<br />
<br />
time=02:21.44<br />
ja=罪<br />
zh=<br />
<br />
time=02:22.15<br />
ja=咎<br />
zh=<br />
<br />
time=02:22.68<br />
ja=私欲のまま<br />
zh=<br />
<br />
sep=02:23.52<br />
<br />
time=02:23.68<br />
ja=殺戮し<br />
zh=<br />
<br />
time=02:24.86<br />
ja=略奪し<br />
zh=<br />
<br />
sep=02:25.74<br />
<br />
time=02:25.91<br />
ja=謀<br />
zh=<br />
<br />
time=02:27.04<br />
ja={{ruby-ja|背信|うらぎり}}の<br />
zh=<br />
<br />
sep=02:28.24<br />
<br />
time=02:28.04<br />
ja=逃れえぬ<br />
zh=<br />
<br />
time=02:29.12<br />
ja=繰り返し<br />
zh=<br />
<br />
sep=02:29.97<br />
<br />
time=02:30.27<br />
ja=血に塗れ<br />
zh=<br />
<br />
time=02:31.26<br />
ja=呪われた<br />
zh=<br />
<br />
time=02:32.09<br />
ja=憎しみの連鎖<br />
zh=<br />
<br />
sep=02:34.11<br />
<br />
time=02:34.43<br />
ja=そしてまた<br />
zh=<br />
<br />
time=02:35.52<br />
ja=どこかで誰かが…<br />
zh=<br />
<br />
sep=02:37.93<br />
<br />
sep=02:38.13<br />
<br />
time=02:38.72<br />
ja=アー夢を見る遠くトオク<br />
zh=<br />
<br />
time=02:44.03<br />
ja=犯したその罪の醜い軌跡を<br />
zh=<br />
<br />
sep=02:49.48<br />
<br />
time=02:49.65<br />
ja=アー夢の終わりはどこへ向かう<br />
zh=<br />
<br />
time=02:53.05<br />
ja=まだ知りえぬ光の先へ<br />
zh=<br />
<br />
time=02:55.76<br />
ja=ここのつこがねの今際まで<br />
zh=<br />
<br />
time=02:58.62<br />
ja=アー胎児は夢を見る<ref name="ym">实际唱词为「アー胎児は夢を夢を見る」</ref><br />
zh=<br />
<br />
sep=03:04.46<br />
<br />
sep=03:04.83<br />
<br />
time=03:05.62<br />
ja=終わらない悪夢<br />
zh=<br />
<br />
time=03:08.29<br />
ja=続いていく悪夢<br />
zh=<br />
<br />
time=03:11.11<br />
ja=進化する歩みを止めない限り<br />
zh=<br />
<br />
sep=03:16.19<br />
<br />
time=03:16.88<br />
ja=血塗られた歴史<br />
zh=<br />
<br />
time=03:19.72<br />
ja=呪われた歴史<br />
zh=<br />
<br />
time=03:22.62<br />
ja=これからも続いてゆくだろう<br />
zh=<br />
<br />
sep=03:27.08<br />
<br />
sep=03:27.34<br />
<br />
time=03:27.41<br />
ja=アー夢を見る遠くトオク<br />
zh=<br />
<br />
time=03:32.70<br />
ja=その罪はその咎は<br />
zh=<br />
<br />
time=03:35.64<br />
ja=絶やす事など出来ずに<br />
zh=<br />
<br />
sep=03:38.67<br />
<br />
time=03:38.78<br />
ja=胎児よ胎児よ何故躍る<ref name="taiji">本段来自梦野久作小说《脑髓地狱》的卷头歌。</ref><br />
zh=<br />
<br />
time=03:41.64<br />
ja=胎児よ胎児よ何故躍る<br />
zh=<br />
<br />
time=03:44.14<br />
ja=母親の心がわかって<br />
zh=<br />
<br />
time=03:47.35<br />
ja=おそろしいのか<br />
zh=<br />
<br />
sep=03:52.97<br />
<br />
time=04:12.65<br />
ja=そして今<br />
zh=<br />
<br />
time=04:15.00<br />
ja=夢の続きを<br />
zh=<br />
<br />
time=04:18.21<br />
ja=新たに刻みはじめる…<br />
zh=<br />
<br />
xx<br />
|-|<br />
Soul Undertone(改)=<br />
<br />
lyrics=<br />
<br />
time=00:40.01<br />
ja=連綿と続いてゆく。<br />
zh=<br />
<br />
time=00:45.49<br />
ja=進化の軌跡―悪夢。<br />
zh=<br />
<br />
sep=00:50.30<br />
<br />
time=00:51.56<br />
ja=細胞のひとつひとつ。<br />
zh=<br />
<br />
time=00:57.32<br />
ja=刷り込まれた記憶達。<br />
zh=<br />
<br />
sep=01:03.67<br />
<br />
sep=01:06.36<br />
<br />
time=01:06.37<br />
ja=それは<br />
zh=<br />
<br />
time=01:07.04<br />
ja=糸<br />
zh=<br />
<br />
time=01:07.79<br />
ja=粒<br />
zh=<br />
<br />
time=01:08.46<br />
ja={{ruby-ja|分裂増大|からだわか}}ち<br />
zh=<br />
<br />
sep=01:10.07<br />
<br />
time=01:10.08<br />
ja={{ruby-ja|鱗|はだ}}<br />
zh=<br />
<br />
time=01:10.81<br />
ja=青く<br />
zh=<br />
<br />
time=01:11.44<br />
ja=群を為す<br />
zh=<br />
<br />
sep=01:12.72<br />
<br />
time=01:12.73<br />
ja=手足持ち<br />
zh=<br />
<br />
time=01:14.51<br />
ja=這い回り<br />
zh=<br />
<br />
sep=01:15.83<br />
<br />
time=01:15.84<br />
ja=樹から樹へ<br />
zh=<br />
<br />
time=01:17.45<br />
ja=飛び回る<br />
zh=<br />
<br />
sep=01:18.70<br />
<br />
time=01:18.71<br />
ja=より強く<br />
zh=<br />
<br />
time=01:20.05<br />
ja=逃れるため<br />
zh=<br />
<br />
time=01:21.87<br />
ja=祈り続ける<br />
zh=<br />
<br />
sep=01:24.54<br />
<br />
time=01:24.55<br />
ja=そして今<br />
zh=<br />
<br />
time=01:26.56<br />
ja=叡智をその手に…<br />
zh=<br />
<br />
sep=01:30.57<br />
<br />
sep=01:42.20<br />
<br />
time=01:42.21<br />
ja=連綿と続いてゆく。<br />
zh=<br />
<br />
time=01:47.84<br />
ja=進化の軌跡―悪夢。<br />
zh=<br />
<br />
sep=01:51.97<br />
<br />
time=01:53.83<br />
ja=細胞のひとつひとつ。<br />
zh=<br />
<br />
time=01:59.62<br />
ja=刷り込まれた記憶達。<br />
zh=<br />
<br />
sep=02:06.38<br />
<br />
sep=02:08.60<br />
<br />
time=02:08.61<br />
ja=それは<br />
zh=<br />
<br />
time=02:09.19<br />
ja=糸<br />
zh=<br />
<br />
time=02:09.76<br />
ja=粒<br />
zh=<br />
<br />
time=02:10.52<br />
ja={{ruby-ja|分裂増大|からだわか}}ち<br />
zh=<br />
<br />
sep=02:11.65<br />
<br />
time=02:11.66<br />
ja={{ruby-ja|鱗|はだ}}<br />
zh=<br />
<br />
time=02:12.83<br />
ja=青く<br />
zh=<br />
<br />
time=02:13.56<br />
ja=群を為す<br />
zh=<br />
<br />
sep=02:15.04<br />
<br />
time=02:15.05<br />
ja=手足持ち<br />
zh=<br />
<br />
time=02:16.32<br />
ja=這い回り<br />
zh=<br />
<br />
sep=02:17.93<br />
<br />
time=02:17.94<br />
ja=樹から樹へ<br />
zh=<br />
<br />
time=02:19.61<br />
ja=飛び回る<br />
zh=<br />
<br />
sep=02:20.91<br />
<br />
time=02:20.92<br />
ja=より強く<br />
zh=<br />
<br />
time=02:22.50<br />
ja=逃れるため<br />
zh=<br />
<br />
time=02:24.02<br />
ja=祈り続ける<br />
zh=<br />
<br />
sep=02:26.86<br />
<br />
time=02:26.87<br />
ja=そして今<br />
zh=<br />
<br />
time=02:27.99<br />
ja=叡智をその手に…<br />
zh=<br />
<br />
sep=02:29.51<br />
<br />
time=02:29.52<br />
ja=アー夢を見る遠くトオク<br />
zh=<br />
<br />
time=02:38.62<br />
ja=追われ生き延びていく生存の歴史を<br />
zh=<br />
<br />
sep=02:44.12<br />
<br />
time=02:44.13<br />
ja=アー入れ込まれたその{{ruby-ja|構造|システム}}に<br />
zh=<br />
<br />
time=02:47.23<br />
ja=囚われて夢を見続ける<br />
zh=<br />
<br />
time=02:50.34<br />
ja=無意識の底に沈み行く<br />
zh=<br />
<br />
time=02:53.33<br />
ja=アー胎児は夢を夢を見る<ref name="ym">实际唱词为「アー胎児は夢を夢を見る」</ref><br />
zh=<br />
<br />
sep=02:59.76<br />
<br />
time=03:23.00<br />
ja=連綿と続いてゆく。<br />
zh=<br />
<br />
time=03:28.58<br />
ja=進化の軌跡―悪夢。<br />
zh=<br />
<br />
sep=03:33.01<br />
<br />
time=03:34.54<br />
ja=細胞のひとつひとつ。<br />
zh=<br />
<br />
time=03:40.34<br />
ja=刷り込まれた記憶達。<br />
zh=<br />
<br />
sep=03:46.08<br />
<br />
sep=03:49.32<br />
<br />
time=03:49.33<br />
ja=それは<br />
zh=<br />
<br />
time=03:50.06<br />
ja=罪<br />
zh=<br />
<br />
time=03:50.52<br />
ja=咎<br />
zh=<br />
<br />
time=03:50.95<br />
ja=私欲のまま<br />
zh=<br />
<br />
sep=03:52.10<br />
<br />
time=03:52.11<br />
ja=殺戮し<br />
zh=<br />
<br />
time=03:52.99<br />
ja=略奪し<br />
zh=<br />
<br />
sep=03:54.16<br />
<br />
time=03:54.17<br />
ja=謀<br />
zh=<br />
<br />
time=03:54.89<br />
ja={{ruby-ja|背信|うらぎり}}の<br />
zh=<br />
<br />
time=03:56.66<br />
ja=逃れえぬ<br />
zh=<br />
<br />
time=03:57.57<br />
ja=繰り返し<br />
zh=<br />
<br />
sep=03:58.71<br />
<br />
time=03:58.72<br />
ja=血に塗れ呪われた<br />
zh=<br />
<br />
time=04:00.84<br />
ja=憎しみの連鎖<br />
zh=<br />
<br />
time=04:03.09<br />
ja=そしてまた<br />
zh=<br />
<br />
time=04:04.27<br />
ja=どこかで誰かが…<br />
zh=<br />
<br />
sep=04:08.17<br />
<br />
sep=04:08.66<br />
<br />
time=04:08.67<br />
ja=アー夢を見る遠くトオク<br />
zh=<br />
<br />
time=04:14.19<br />
ja=犯したその罪の醜い軌跡を<br />
zh=<br />
<br />
sep=04:19.72<br />
<br />
time=04:19.73<br />
ja=アー夢の終わりはどこへ向かう<br />
zh=<br />
<br />
time=04:22.93<br />
ja=まだ知りえぬ光の先へ<br />
zh=<br />
<br />
time=04:26.00<br />
ja=ここのつこがねの今際まで<br />
zh=<br />
<br />
time=04:28.92<br />
ja=アー胎児は夢を見る<ref name="ym">实际唱词为「アー胎児は夢を夢を見る」</ref><br />
zh=<br />
<br />
sep=04:35.15<br />
<br />
time=04:36.25<br />
ja=終わらない悪夢<br />
zh=<br />
<br />
time=04:38.90<br />
ja=続いていく悪夢<br />
zh=<br />
<br />
time=04:42.14<br />
ja=進化する歩みを止めない限り<br />
zh=<br />
<br />
sep=04:46.89<br />
<br />
time=04:47.86<br />
ja=血塗られた歴史<br />
zh=<br />
<br />
time=04:50.83<br />
ja=呪われた歴史<br />
zh=<br />
<br />
time=04:53.76<br />
ja=これからも続いてゆくだろう<br />
zh=<br />
<br />
sep=04:58.85<br />
<br />
sep=04:58.86<br />
<br />
time=04:58.87<br />
ja=アー夢を見る遠くトオク<br />
zh=<br />
<br />
time=05:04.45<br />
ja=その罪はその咎は<br />
zh=<br />
<br />
time=05:07.26<br />
ja=絶やす事など出来ずに<br />
zh=<br />
<br />
sep=05:10.50<br />
<br />
time=05:10.51<br />
ja=胎児よ胎児よ何故躍る<ref name="taiji">本段来自梦野久作小说《脑髓地狱》的卷头歌。</ref><br />
zh=<br />
<br />
time=05:13.41<br />
ja=胎児よ胎児よ何故躍る<br />
zh=<br />
<br />
time=05:16.17<br />
ja=母親の心がわかって<br />
zh=<br />
<br />
time=05:19.43<br />
ja=おそろしいのか<br />
zh=<br />
<br />
sep=05:30.74<br />
<br />
time=05:39.76<br />
ja=そして今<br />
zh=<br />
<br />
time=05:42.54<br />
ja=夢の続きを<br />
zh=<br />
<br />
time=05:45.73<br />
ja=新たに刻みはじめる…<br />
zh=<br />
<br />
xx<br />
</tabber><br />
<br />
== 注释 ==<br />
<references/></div>
Isaky伊維
https://thwiki.cc/index.php?title=%E6%AD%8C%E8%AF%8D:Chercheur&diff=505052
歌词:Chercheur
2021-04-01T18:16:20Z
<p>Isaky伊維:</p>
<hr />
<div>__LYRICS__<br />
<br />
{{歌词信息|<br />
| 语言 = 日文<br />
| 翻译 = <br />
| 译者 = <br />
}}<br />
<br />
lyrics=<br />
<br />
time=00:45.79<br />
ja=雨、悪戯に降りつぐ雪の欠片が<br />
zh=<br />
<br />
time=00:56.25<br />
ja=「待って」誘うように袂を掠めてゆく<br />
zh=<br />
<br />
time=01:06.77<br />
ja=恋、手繰る糸 行方も宛の無い儘<br />
zh=<br />
<br />
time=01:17.53<br />
ja=そっと水底へ沈めた瑠璃の雫<br />
zh=<br />
<br />
sep=01:27.82<br />
<br />
time=01:28.23<br />
ja=塞いだ両目は意識と離れて<br />
zh=<br />
<br />
time=01:32.99<br />
ja=無邪気に未来を夢見ている<br />
zh=<br />
<br />
time=01:37.54<br />
ja=遺した心が孤独に怯え<br />
zh=<br />
<br />
time=01:42.06<br />
ja=やがて黄泉に帰る<br />
zh=<br />
<br />
sep=01:47.10<br />
<br />
time=01:47.74<br />
ja=茨の檻で悼みを抱いた<br />
zh=<br />
<br />
time=01:53.51<br />
ja=惑う頼りない瞳に<br />
zh=<br />
<br />
time=01:58.15<br />
ja=煌く白が鍵を閉ざして<br />
zh=<br />
<br />
time=02:04.62<br />
ja=遠く連れ出してくれるなら…<br />
zh=<br />
<br />
time=02:11.26<br />
ja=空へ 溶けて 滲む<br />
zh=<br />
<br />
sep=02:18.93<br />
<br />
time=02:21.03<br />
ja=もう、見向かれぬ姿は夜影に灯盗り<br />
zh=<br />
<br />
time=02:31.59<br />
ja=声、射抜くように戦慄く月の迷子<br />
zh=<br />
<br />
sep=02:41.47<br />
<br />
time=03:22.90<br />
ja=重ねた小指は 何時しか逸れて<br />
zh=<br />
<br />
time=03:33.48<br />
ja=歪な音色が 零れて翳んで<br />
zh=<br />
<br />
sep=03:44.17<br />
<br />
time=03:45.89<br />
ja=この慟哭、<br />
zh=<br />
<br />
time=03:49.34<br />
ja=この旋律に、<br />
zh=<br />
<br />
time=03:52.67<br />
ja=煌く意志を刻む術が在るのならば<br />
zh=<br />
<br />
time=03:59.81<br />
ja=小さき者へ光を注ぐ<br />
zh=<br />
<br />
time=04:05.87<br />
ja=路に咲き誇る花と生る<br />
zh=<br />
<br />
time=04:13.98<br />
ja=煌く城が遠く連れ出してくれるなら<br />
zh=<br />
<br />
time=04:24.82<br />
ja=光を注ぐ路に咲き誇る花と生る<br />
zh=<br />
<br />
time=04:34.29<br />
ja=空が 溶けて 揺らぐ<br />
zh=</div>
Isaky伊維
https://thwiki.cc/index.php?title=%E6%A8%A1%E6%9D%BF:%E5%8F%82%E8%80%83%E8%B5%84%E6%96%99&diff=505051
模板:参考资料
2021-04-01T18:15:46Z
<p>Isaky伊維:虽然还有待扩展,但还是用本站自己的吧</p>
<hr />
<div><noinclude>[[分类:引用模板]]</noinclude><includeonly><!--<br />
-->{{#if: {{{lang|}}} |{{#ifeq:{{{lang|}}}|zh||{{#if: {{{langname|}}}|{{languageicon|{{{lang}}}|{{{langname|}}}}}|{{languageicon|{{lmap|{{{lang}}}}}}}}}}}}}<!--<br />
-->{{#if: {{{author|}}} | {{{author|}}}:}}<!--<br />
-->{{#if: {{{url|}}} | [{{{url|}}} {{{title|引用标题}}}] | {{{title|引用标题}}} }}<!--<br />
-->{{#switch: {{{format|}}}|pdf=[[Image:Icons-mini-file acrobat.gif]]<small>(PDF)</small>|PDF=[[Image:Icons-mini-file acrobat.gif]]<small>(PDF)</small>}}<!--<br />
-->{{#if: {{{website|}}} |.''{{{website|}}}''}}<!--<br />
-->{{#if: {{{publisher|}}} |.{{{publisher|}}}}}<!--<br />
-->{{#if: {{{date|}}} |.<span title="原文发布日期">{{中文日期转换|{{{date|}}}}}</span>}}<!--<br />
-->{{#if: {{{pages|}}} |.pp.&nbsp;{{{pages}}}|{{#if: {{{page|}}} |.p.&nbsp;{{{page}}}}} }}<!--<br />
-->{{#if: {{{isbn|}}} |.[[特殊:网络书源/{{{isbn|}}}|ISBN {{{isbn|}}}]] }}<!--<br />
-->.<!--<br />
--></includeonly></div>
Isaky伊維
https://thwiki.cc/index.php?title=%E5%8D%AF%E9%85%89%E4%B8%9C%E6%B5%B7%E9%81%93/%E9%99%84%E5%B8%A6%E6%95%85%E4%BA%8B&diff=504856
卯酉东海道/附带故事
2021-03-31T11:32:34Z
<p>Isaky伊維:</p>
<hr />
<div>__OMAKE__<br />
* 本页面内容为官方音乐CD'''卯酉东海道'''的附带文档(Booklet)的原文与翻译以及光盘的扫图。<br />
== 光盘扫图 ==<br />
{{光盘角色2|<br />
| 作品序号 = ZCDS-0004<br />
| 封面角色 = {{赫恩}},宇佐见莲子<br />
}}<br />
=== 外面 ===<br />
{{并列图像<br />
| align = left<br />
| image3 = 卯酉东海道booklet1.jpg<br />
| width3 = 240<br />
| alt3 = 前面<br />
| caption3 = 前面(Booklet封面)<br />
| image1 = 卯酉东海道cover4.jpg<br />
| width1 = 303<br />
| alt1 = 后面<br />
| caption1 = 后面<br />
| image2 = 卯酉东海道side.jpg<br />
| width2 = 140<br />
| alt2 = 侧封<br />
| caption2 = 侧封<br />
}}{{-}}<br />
ja =<big>卯酉の道、心の旅<br />
――東海道の地下は日本で最も日本的だった。</big><br />
zh =<big>卯酉之道,心之旅<br />
——东海道的地下在日本是最有日本风味的。</big><br />
xx<br />
ja = <big>上海アリス幻樂団が奏でる、幻想的で激しい音樂集第四弾</big><br />
zh = <big>由上海爱丽丝幻乐团奏响,幻想般激昂的音乐集第四弹</big><br />
xx<br />
<br />
=== Booklet ===<br />
{{并列图像<br />
| align = left<br />
| width = 220<br />
| image1 = 卯酉东海道booklet2-3.jpg<br />
| alt1 = 2-3页<br />
| caption1 = 2-3页<br />
| image2 = 卯酉东海道booklet4-5.jpg<br />
| alt2 = 4-5页<br />
| caption2 = 4-5页<br />
| image3 = 卯酉东海道booklet6-7.jpg<br />
| alt3 = 6-7页<br />
| caption3 = 6-7页<br />
| image4 = 卯酉东海道booklet8-9.jpg<br />
| alt4 = 8-9页<br />
| caption4 = 8-9页<br />
}}{{-}}<br />
{{并列图像<br />
| align = left<br />
| image1 = 卯酉东海道booklet10-11.jpg<br />
| alt1 = 10-11页<br />
| caption1 = 10-11页<br />
| width1 = 220<br />
| image2 = 卯酉东海道booklet12-13.jpg<br />
| alt2 = 12-13页<br />
| caption2 = 12-13页<br />
| width2 = 220<br />
| image3 = 卯酉东海道booklet14-15.jpg<br />
| alt3 = 14-15页<br />
| caption3 = 14-15页<br />
| width3 = 220<br />
| image4 = 卯酉东海道booklet16.jpg<br />
| width4 = 110<br />
| alt4 = Booklet封底<br />
| caption4 = Booklet封底<br />
}}{{-}}[[分类:官方音乐光盘Booklet]]<br />
<br />
=== 内面与碟面 ===<br />
{{并列图像<br />
| align = left<br />
| image1 = 卯酉东海道cover3.jpg<br />
| width1 = 302<br />
| alt1 = 后面<br />
| caption1 = 后面<br />
| image2 = 卯酉东海道disc.jpg<br />
| width2 = 238<br />
| alt2 = 碟面<br />
| caption2 = 碟面<br />
}}{{-}}[[分类:官方音乐光盘|^ZUNCDS^]]<br />
<br />
== 故事文本 ==<br />
=== 故事内容 ===<br />
jah =<big>1.{{卯酉东海道音乐名|2|B1}}</big><br />
zhh =<big>1.{{卯酉东海道音乐名|1|B1}}</big><br />
ja =<center>Neo Super-Express</center><br />
zh =<center>Neo Super-Express</center><br />
ja = ヒロシゲは二人を乗せて東へ走る。音もなく、揺れもなく、ただひたすら東に走る。<br />
zh = 广重号载着二人向东飞驰。毫无噪音,毫无摇摆,只是一个劲向东飞驰。<br />
ja = 四人まで座れるボックス型の席には空きも多く見られ、二人で座っていたとしても相席<br />
を求められる事は無かった。朝の反対方向は芋洗いの様に通勤の人でごった返すが、東京<br />
行きは空いている。二人にとっては好都合だった。<br />
zh = 车内最大可容纳四人同座的箱式座椅仍然有许多空席,即便现在是两个人也没有人来请求<br />
坐在这里。早上的相反方向的列车像煮饺子一样挤满了通勤的人,往东京方向的列车却很空。<br />
对二人来说这是非常幸运的事。<br />
ja = 車窓から春の陽気が入ってくる。最新型のこの新幹線は全車両、半パノラマビューが一<br />
つの売りである。半パノラマビューとは上下を除いた全てが窓、つまり新幹線の壁は殆ど<br />
窓で、まるで大きなガラスの試験管が線路の上を走っている様な物だ。<br />
進行方向と反対に座っている金髪の少女の左手には、見渡す限りの美しい青の海岸、<br />
右手には建物一つ無い美しい平原と松林が広がっていた。<br />
zh = 春天的气息从车窗飘入车内。这列最新型新干线,以全车厢均采用半全景车窗的设计为卖<br />
点之一。所谓的半全景车窗是指除了上下以外全都是窗户,换句话说这列新干线的侧壁基本<br />
上都是窗户,看上去仿佛一个巨大的玻璃试管疾驰于铁路之上。<br />
坐在和前进方向相反的位置上的金发少女的左手边,是一望无际的美丽的蓝色海岸,<br />
右手边则延伸着没有一栋建筑物的美丽平原和松林。<br />
ja = 出発から25分ほど経っただろうか、遠くに雲の傘を被った富士の山が見えた。<br />
まるで仙人でも住んでいそうな厳かな姿をしている。<br />
zh = 从出发起大概已有25分钟左右了吧,已经可以远远望见顶着云伞的富士山了。<br />
呈现着仿佛有仙人居住一般的庄重模样。<br />
ja = 富士山復興会の努力により、近年になって漸く世界遺産に認定された富士だが、ヒロシ<br />
ゲから見えているこの富士の方が何倍も荘厳に見える。<br />
というのも、ヒロシゲのパノラマビューから見ると、高層ビルも送電線も高架線も何一<br />
つ見つけられないのも一つの理由だろう。<br />
zh = 在富士山复兴会的努力下,富士山近年来逐渐被认定为世界遗产,但从广重号上看到的富<br />
士山却更倍显庄严。<br />
之所以会这么说,从广重号的全景车窗望去,视野里没有任何高楼大厦或者电线或者高架<br />
桥大概也是原因之一吧。<br />
ja = 富士どころか、左手に見える海岸だって、世界遺産に一ダースほど認定されてもまだ足<br />
りないくらい美しい。東海道はこんなにも美しいのだ。<br />
zh = 不仅仅是富士,左手边的海岸,是用一打世界遗产来认定恐怕都还不够的美景。东海<br />
道就是如此美丽。<br />
ja = だが、この{{ruby-ja|卯酉|ぼうゆう}}新幹線『ヒロシゲ』から見えている極めて日本的な美しい情景も、金髪<br />
の少女、メリーにとっては退屈な映像刺激でしかなかった。<br />
zh = 但是,从这列卯酉新干线『广重』上看到的极富日本风味的美丽情景,对于金发少女梅莉<br />
来说,只不过是无趣的视觉刺激罢了。<br />
jah =<big>2.{{卯酉东海道音乐名|2|2}}</big><br />
zhh =<big>2.{{卯酉东海道音乐名|1|2}}</big><br />
ja =<center>Blue Sea for 53 minutes</center><br />
zh =<center>Blue Sea for 53 minutes</center><br />
ja =::<small>「ヒロシゲは席は広いし、早く着くし便利なんだけど……</small><br />
::<small> カレイドスクリーンの『偽物の』景色しか見られないのは退屈ねぇ」</small><br />
zh =::<small>「广重号的确座位宽速度快,很方便……</small><br />
::<small> 但只能看到那些万景幕<ref>KaleidoScreen</ref>上的『虚假的』景色也真是无趣啊」</small><br />
ja =::::<small>'''「これでもトンネルに映像が流れるようになって、昔の地下鉄よりは明るくなったのよ。'''</small><br />
::::<small> '''まるで地上みたいでしょ?」'''</small><br />
zh =::::<small>'''「即使如此隧道周围所放映出的这些景象,已经使现在比过去的地铁要明亮多了。'''</small><br />
::::<small> '''这就好像在地上一般不是吗?」'''</small><br />
ja =::<small>「地上の富士はここまで綺麗じゃないかも知れないけど、それでも本物の方が見たかったわ。</small><br />
::<small> これなら旧東海道新幹線の方が良かったなぁ」</small><br />
zh =::<small>「地上的富士也许并没有这么美丽,不过即使那样我还是想要看真正的实物啊。</small><br />
::<small> 早知道这样的话去坐旧东海道新干线就好了啊」</small><br />
ja =::::<small>'''「何を贅沢言ってるのよ。旧東海道なんて、'''</small><br />
::::<small> '''もう東北人とインド人とセレブくらいしか利用していないわよ。'''</small><br />
::::<small> '''ま、メリーは東北人並にのんびりしているかも知れないけどね」'''</small><br />
zh =::::<small>'''「你在挑剔什么呀。还在使用旧东海道的,'''</small><br />
::::<small> '''恐怕只剩下东北人和印度人以及那些上流人士了啊。'''</small><br />
::::<small> '''不过,梅莉你悠闲的态度说不定真的跟东北人差不多呢」'''</small><br />
ja =::<small>「セレブですわ」</small><br />
zh =::<small>「我是上流人士啦」</small><br />
ja =::――卯酉東海道が出来たのは、二人が生まれる前の事である。<br />
zh =::——卯酉东海道的建成,是在二人还未出生时的事情。<br />
ja = 神亀の遷都が行われてから、大量の人間が東京と京都を行き来する必要が生まれた。旧東<br />
海道だけではすぐに交通インフラに限界が来て、政府は急ピッチに新しい新幹線の開発に取<br />
りかかったのだ。<br />
zh = 自神龟迁都以来,大量的人类开始需要往返于东京和京都之间。当时则仅有旧东海道使得交<br />
通基础设施的负荷很快就达到了极限,面对这种情况政府立刻着手了对新的新干线的开发。<br />
ja = そして完成したのが、京都―東京間を53分で繋ぐ卯酉新幹線『ヒロシゲ』である。この<br />
新幹線は、京都―東京を通勤圏内にし、あっという間に日本の大動脈となった。<br />
zh = 随后完成的,便是这条用53分钟连接京都—东京的卯酉新干线『广重』。这条新干线,<br />
使得京都—东京位于同一个通勤圈内,一转眼就成了日本的大动脉。<br />
ja = 驚くべき事に、卯酉新幹線の全てが地下に、そして直線的に作られている。始点から終点<br />
まで、空も海も、山も森も、太陽も月も、何も見ることは出来ないのだ。<br />
zh = 令人惊讶的是,卯酉新干线整个位于地下,并且以直线方式建造。从起点到终点之间,不管<br />
是天空还是海洋,山岳还是森林,太阳还是月亮,什么都看不到。<br />
jah =<big>3.{{卯酉东海道音乐名|2|B2}}</big><br />
zhh =<big>3.{{卯酉东海道音乐名|1|B2}}</big><br />
ja =<center>Lunatic Princess</center><br />
zh =<center>Lunatic Princess</center><br />
ja =<small>「あっという間に着くのは良いけど、こんな偽物の景色を見てるだけじゃ蓮子は退屈じゃないの?</small><br />
<small> 夜は夜で空に浮かぶのは偽物の満月、ってのもなんかねぇ。</small><br />
<small> 東海道も昔は53も宿場町があったというのに、今は53分で着いちゃうのよ?昔よりも道のりも長いのに。</small><br />
<small> こうなっちゃうと、もう旅とは呼べないわよねぇ」</small><br />
zh =<small>「一转眼就能到的确是不错,但一路上就只能看着这些虚假的景色莲子不觉得无聊吗?</small><br />
<small> 就算是晚上浮现在夜空中的也是虚伪的满月,什么的吧。</small><br />
<small> 东海道过去可也是有53个宿场<ref>旧时日本为了传驿系统所需而设立的町场,相当于古代的驿站。</ref>的啊,可现在只要53分钟就能到了?路程明明比过去还要长。</small><br />
<small> 这样一来啊,恐怕已经称不上是旅行了呢」</small><br />
ja =::<small>'''「道中が短くなっただけで、旅行は旅行よ。東京観光巡りは面白いわよ?'''</small><br />
::<small> '''京都と違って新宿とか渋谷とかには歴史を感じる建物も多いしね。'''</small><br />
::<small> '''そういう観光の時間が増えたと思えば良いじゃない」'''</small><br />
zh =::<small>'''「只不过是过程短了点,旅行还是旅行啦。东京观光的行程会很有趣的哦?'''</small><br />
::<small> '''不同于京都的新宿涩谷这些地方也有很多很有历史感的建筑呢。'''</small><br />
::<small> '''这样想想观光的时间增加了不是很好吗」'''</small><br />
ja =<small>「はいはい、そうですね。</small><br />
<small> あーあ、偽物の満月には、太古の兎が薬を{{ruby-ja|搗|つ}}いている姿が見えるのかなぁ」</small><br />
zh =<small>「是是,话是这么说没错。</small><br />
<small> 啊—啊,虚假的满月上,能不能看到太古的兔子捣药的身影呢」</small><br />
ja =::<small>'''「そうそう、こんな話知ってる?'''</small><br />
::<small> '''実は、ヒロシゲは最高速を出せば53分も掛からないらしいんだけど、わざわざ53分になる様に調整したらしいよ?」'''</small><br />
zh =::<small>'''「对了对了,知道吗?'''</small><br />
::<small> '''实际上,广重号如果达到最快速度的话似乎连53分钟都不用,好像是故意被调整成53分钟的哦?」'''</small><br />
ja =<small>「一分一泊ね。その調子なら三週間で老衰だわ。短い{{强调|旅}}ねぇ」</small><br />
zh =<small>「一分一宿啊。照那样的话三周内人就衰老了呢。还真是短暂的{{强调|旅程}}啊。」</small><br />
ja =: 宇佐見蓮子とマエリベリー・ハーン(メリー)の二人は、大学の休みを利用して、蓮子の<br />
:実家である東京へ旅行する事になった。<br />
: 旅行と言っても蓮子の彼岸参りに便乗するだけだが、まだ東京に行った事が無いメリーは、<br />
:今回の東京旅行を非常に楽しみにしていた。<br />
zh =: 宇佐见莲子和{{赫恩}}(梅莉)两人,决定利用大学的假期,前往莲子的故乡东京<br />
:旅行。<br />
: 说是旅行其实就是趁着莲子回去参加彼岸节<ref>日本传统节日,以春分或秋分为中心的7天时间。在彼岸期间,人们要去祭拜祖先的坟墓并为他们的亡灵祈祷。</ref>祭祖顺便逛逛而已,但对于还没有去过东京的<br />
:梅莉来说,这次的东京之旅非常让人期待。<br />
ja =: 道中の景色も楽しみだったのだが、あいにく卯酉東海道は全線完全地下の新幹線である。<br />
zh =: 虽然也很期待途中的景色,但很不凑巧卯酉东海道是一条全线完全处于地下的新干线。<br />
ja =: それでも、昼間の外と同じくらいの光が窓から射し、そして外には美しい富士と太平洋が<br />
:映し出されていた。<br />
zh =: 即使如此,从窗外射入的光芒仍然跟外面的白天没什么两样,而车厢外映照出的则是美丽的<br />
:富士和太平洋的景色。<br />
ja =: それが、卯酉東海道最大の{{强调|売り}}と予算を使った装置『'''カレイドスクリーン'''』だった。<br />
zh =: 这,正是卯酉东海道最大的{{强调|卖点}}且花费了最多的预算的装置『'''万景幕'''』。<br />
jah =<big>4.{{卯酉东海道音乐名|2|B3}}</big><br />
zhh =<big>4.{{卯酉东海道音乐名|1|B3}}</big><br />
ja =<center>Riverside View</center><br />
zh =<center>Riverside View</center><br />
ja =::<small>'''「メリー、'''</small><br />
::<small> '''東京のお彼岸には変わった風習があるのよ。知ってた?」'''</small><br />
zh =::<small>'''「梅莉,'''</small><br />
::<small> '''东京的彼岸节有一个奇怪的风俗哦。知道吗?」'''</small><br />
ja =<small>「ええ?どういうの?」</small><br />
zh =<small>「哎?是什么?」</small><br />
ja =::<small>'''「お墓参りと一緒にね。'''</small><br />
::<small> '''お墓の周りの結界のほつれを見つけて、冥界参りもするのよ。'''</small><br />
::<small> '''お盆が冥界からご先祖様が帰ってくるでしょう?'''</small><br />
::<small> '''だからお返しに彼岸には、こっちから挨拶に行くの」'''</small><br />
zh =::<small>'''「在扫墓的时候呢。'''</small><br />
::<small> '''还要寻找墓地周围结界的裂缝,利用那个前往冥界参拜哦。'''</small><br />
::<small> '''在盂兰盆节'''<ref>盂兰盆节指阴历的七月十五日祭祀先祖的日子。</ref>'''的时候先祖大人不是会从冥界回来的吗?'''</small><br />
::<small> '''所以作为回礼,我们也需要主动去彼岸向他们送去问候」'''</small><br />
ja =<small>「そうなの?</small><br />
<small> あらいやだ、何の準備もしていないわよ。何で言ってくれなかったのよ」</small><br />
zh =<small>「是吗?</small><br />
<small> 哎呀糟糕,我还一点准备都没做呢。你怎么不早点告诉我啊」</small><br />
ja =::<small>'''「嘘だからよ。'''</small><br />
::<small> '''でも、折角だから、するよ?」'''</small><br />
zh =::<small>'''「因为是骗你的啦。'''</small><br />
::<small> '''但是,毕竟机会难得,试试吧?」'''</small><br />
ja =卯酉東海道は、最も効率よく東京の人間を京都に運ぶ為だけに作られた。<br />
だから、駅は二つしか作られていない。<br />
zh =卯酉东海道建造的目的,只是为了最大效率地将东京的人运往京都。<br />
所以,车站也只建造了两个。<br />
ja =卯東京(ぼうとうきょう)駅と酉京都(ゆうきょうと)駅の二箇所だけである。<br />
つまり、始点と終点以外は駅が無い。<br />
二人が酉京都駅を出発して、すでに36分ほど経っている。<br />
zh =只有卯东京站和酉京都站这两个地方。<br />
也就是说,除了始发站和终点站以外没有其他车站。<br />
两人自酉京都站出发,已经过了36分钟左右。<br />
ja =外の景色は、歌川広重が見て歩いただろう東海道、その物だった。<br />
どこまでもどこまでも美しい。空と海と、富士の山。五十三の宿場町。<br />
zh =外面的景色,正是当年歌川广重游览过的,那个东海道。<br />
一眼望去不管哪个角落都是那么美丽。天空与海洋、还有富士山。五十三个宿场。<br />
jah =<big>5.{{卯酉东海道音乐名|2|5}}</big><br />
zhh =<big>5.{{卯酉东海道音乐名|1|5}}</big><br />
ja =<center>Forbidden Forest</center><br />
zh =<center>Forbidden Forest</center><br />
ja =:<small>「あ、今……」</small><br />
zh =:<small>「啊,刚刚……」</small><br />
ja =:::<small>'''「どうしたの?メリー、急に怖い顔をして……」'''</small><br />
zh =:::<small>'''「怎么了?梅莉,突然一副可怕的表情……」'''</small><br />
ja =:<small>「急に頭が重くなった気がしたの。</small><br />
:<small> 蓮子は感じない?ここら辺の空間は少し他と感じが違うわよ。</small><br />
:<small> それに結界の裂け目も見える……スクリーン制御プログラムのバグかしら」</small><br />
zh =:<small>「刚刚突然感觉头有点晕。</small><br />
:<small> 莲子没感觉到吗?这附近的空间和其他地方稍微有点不同。</small><br />
:<small> 而且也能看见结界的裂缝……是屏幕控制程序的BUG吗」</small><br />
ja =:::<small>'''「ああ、それはきっとここが霊峰の下だからよ。'''</small><br />
:::<small> '''少しは空気も違う、いや時空すらも異なるかも知れないわね。'''</small><br />
:::<small> '''過敏なメリーにはちょっと緊張が走るかも知れないわ」'''</small><br />
zh =:::<small>'''「啊,那一定是因为这里是灵峰下方的缘故。'''</small><br />
:::<small> '''空气也稍微有点不一样,说不定连时空都跟其他地方不同呢。'''</small><br />
:::<small> '''对于过于敏感的梅莉来说也许会产生一些紧张感吧」'''</small><br />
ja =:<small>「なるほど、富士山の地下ね。</small><br />
:<small> なら判らないでもないわ。昔から富士の地下には冥界の入り口があるって言うもんね。</small><br />
:<small> でも、富士山って火山でしょう?そんな地下にトンネルなんて掘って大丈夫なのかなぁ」</small><br />
zh =:<small>「原来如此,富士山的地下啊。</small><br />
:<small> 那就没什么好奇怪的了。毕竟从过去就有富士的地下有冥界入口的传说呢。</small><br />
:<small> 但是,富士山不是火山吗?在这地下挖隧道真的没问题吗」</small><br />
ja =:::<small>'''「心配性ね。そういう時はお酒でも飲んで考えるのをやめましょう?'''</small><br />
:::<small> '''富士が世界遺産に認定された時に、休火山から死火山になったと断定されたでしょう?」'''</small><br />
zh =:::<small>'''「真爱担心呢。这种时候什么都别想找点酒来喝吧?'''</small><br />
:::<small> '''富士在被认定为是世界遗产的时候,已经被从休眠火山断定为死火山了吧?」'''</small><br />
ja = とにかく東京と京都を結ぶ事だけを考えて設計した卯酉東海道だったが、政府は霊峰富士<br />
の真下に穴を開けるという、畏れ多き事態だけは避けた。<br />
zh = 虽然当初卯酉东海道在设计时只是考虑如何将东京和京都连接起来,但政府依然回避了在<br />
灵峰富士的正下方开洞,这种大不敬的事情。<br />
ja = 卯酉東海道は、富士を避け、樹海の地下を走っている。<br />
zh = 卯酉东海道,避开了富士,穿行于树海的地下。<br />
ja = ただ、樹海には古くから良くない言い伝えが多く、樹海の真下を走るというだけで新幹線<br />
の運行や乗客数に影響が出てしまうかも知れない。<br />
zh = 只是,树海从古至今有着许多不吉利的传说,仅仅因为穿行于树海的正下方就很可能给<br />
新干线的运行和乘客数带来影响。<br />
ja = そう考え、樹海の真下を走っているという事は一般には明かされなかった。<br />
zh = 出于这种考虑,路线经过树海的正下方这件事并没有对一般人公开。<br />
jah =<big>6.{{卯酉东海道音乐名|2|6}}</big><br />
zhh =<big>6.{{卯酉东海道音乐名|1|6}}</big><br />
ja =<center>Most Famous Hero</center><br />
zh =<center>Most Famous Hero</center><br />
ja =:::<small>'''「あはは。朝からお酒が美味しいわね。'''</small><br />
:::<small> '''そういえばこの新幹線、最初は京都と東京だけじゃなくて、鎌倉にも駅を作る予定だったらしいよ?」'''</small><br />
zh =:::<small>'''「啊哈哈,早上的酒就很美味啊。'''</small><br />
:::<small> '''说起来这条新干线啊,最初不仅仅光是京都和东京,好像也有预定要在镰仓作一个车站哦。」'''</small><br />
ja =:<small>「蓮子は物知りねぇ」</small><br />
zh =:<small>「莲子还真博识啊。」</small><br />
ja =:::<small>'''「そりゃ、物知りだもの。'''</small><br />
:::<small> '''なんでも、三つの都を繋いで名前も繋都(けいと)新幹線にしたかったんだって」'''</small><br />
zh =:::<small>'''「那是当然,因为我就是很博识啊。'''</small><br />
:::<small> '''据说啊,因为连接了三个都城所以名字也准备叫系都新干线来着<ref>「繋都」谐音「毛糸」(毛线),发音都是「けいと」。</ref>」'''</small><br />
ja =:<small>「暖かそうな新幹線ね。って、鎌倉は都じゃないでしょ?</small><br />
:<small> それに鎌倉って、京都と東京の間にしては東京寄り過ぎじゃないの」</small><br />
zh =:<small>「好像很温暖的新干线呢。不过,镰仓根本不是都城吧?</small><br />
:<small> 而且说到镰仓,在京都和东京之间的位置上是不是靠东京太近了点啊。」</small><br />
ja =:::<small>'''「ま、そういう理由でお蔵入りになったらしいんだけどね」'''</small><br />
zh =:::<small>'''「嘛,好像就是因为这样的理由最后把这计划雪藏起来了」'''</small><br />
ja =:<small>「そんなこと、最初から判りそうなものなのに……。</small><br />
:<small> 蓮子は誰かに嘘情報吹き込まれたんじゃないの? 八幡様が好きな誰かに」</small><br />
zh =:<small>「那种事情,根本从一开始就是明摆着的啊……。</small><br />
:<small> 莲子是不是被什么人灌输了假情报啊? 八幡大人宠爱的什么人」</small><br />
ja =:::<small>'''「そういえば、『お蔵入り』の蔵って、何の蔵なのか知ってる?」'''</small><br />
zh =:::<small>'''「这么说来,『雪藏』的藏,是哪个cang你知道吗?'''<ref>日文表示「雪藏」的谚语写作「御蔵入り」,意为收入仓库。其中「御蔵」指江户幕府用来收纳进贡大米用的仓库,由于幕府很少取用,故有此说。这里莲子是取了「お蔵入り」的「蔵」和「鎌倉」的「倉」的谐音,发音都是「くら」。</ref>'''」'''</small><br />
ja = 富士と言えば北斎の『富嶽三十六景』が有名であるが、北斎は富士を幾ら描こうとも満足<br />
することはなかった。富嶽三十六景は実際には四十六枚ある事からも判る。<br />
zh = 要说到富士的话当然是北斋的『富岳三十六景』更有名,北斋无论描绘多少富士的景色<br />
都无法感到满足。从富岳三十六景实际上有四十六张这一点就可以看出了。<br />
ja = 自分の半分くらいの年齢しか無い、若い広重が『東海道五十三次』を出版し、それが人気<br />
を博すと、過去に三十六景を出したというのに、負けじと北斎は『富嶽百景』を出版した。<br />
その位、富士に魅入られていたのだ。<br />
zh = 在年龄只有大约自己一半的年轻人,广重出版了『东海道五十三次』,并获得了人们的<br />
欣赏之后,即使自己过去已经出过三十六景,不服输的北斋紧接着出版了『富岳百景』。<br />
这一位,对富士就是如此着迷。<br />
ja = しかし、広重もまた、富士に魅入られた者だった。<br />
zh = 但是,广重也一样,是一位对富士着迷的人。<br />
jah =<big>7.{{卯酉东海道音乐名|2|7}}</big><br />
zhh =<big>7.{{卯酉东海道音乐名|1|7}}</big><br />
ja =<center>Elixir of Life</center><br />
zh =<center>Elixir of Life</center><br />
ja =何にしても現代の日本は広重を選んだのだ。<br />
卯酉新幹線ヒロシゲは、地下を東に走り続ける。今はちょうど鎌倉辺りだろうか。<br />
zh =不管怎么说现代的日本选择了广重。<br />
卯酉新干线广重号,继续在地下向东驶去。现在应该到镰仓附近了吧。<br />
ja =<small>「ねぇ蓮子。トンネルスクリーンに映ってる富士山って、ちょっとダイナミック過ぎないかしら?」</small><br />
zh =<small>「我说莲子啊。隧道的屏幕上映出的富士山啊,是不是有点生动得过头了?」</small><br />
ja =::<small>'''「うーん。余りまじまじと実物を見た事がないから何とも言えないけど、こんな感じだと思うわよ?'''</small><br />
::<small> '''きっと、周りに人工物が殆ど映っていないと、こんな感じに見えるんじゃないかな」'''</small><br />
zh =::<small>'''「嗯——。虽然我也没仔细看过实物所以具体也不太好说,不过确实有这种感觉呢?'''</small><br />
::<small> '''一定是,因为周围几乎没有任何人工物,所以看起来才会有这种感觉吧」'''</small><br />
ja =<small>「この富士は、広重と言うよりは北斎かなぁ。</small><br />
<small> スケールだって、オートマチックビデオリターゲッティングの処理された様な感じがするわ。</small><br />
<small> リアリティよりインパクトを重視した様な気がする」</small><br />
zh =<small>「这个富士,和广重比起来不如说是北斋吧。</small><br />
<small> 就连比例,都好像给自动非线性影像技术处理过一样呢。</small><br />
<small> 感觉比起真实感来更强调冲击力的样子」</small><br />
ja =::<small>'''「メリー、広重も北斎に対抗して、富士の三十六景を描いていたってのは知っている?」'''</small><br />
zh =::<small>'''「梅莉,广重为了与北斋对抗,也曾经描绘过富士的三十六景你知道吗?」'''</small><br />
ja =<small>「あら、パクリ?インスパイア?」</small><br />
zh =<small>「哎呀,剽窃?受到启发?」</small><br />
ja =::<small>'''「その名も、『富士(不二)三十六景』というの。しかも北斎の没後に出版したのよ」'''</small><br />
zh =::<small>'''「名字呢,也是『富士(不二)三十六景』'''<ref>不二和富士在日文里同音。</ref>'''。而且是在北斋过世后出版的哦」'''</small><br />
ja =<small>「あらあら」</small><br />
zh =<small>「哎呀哎呀」</small><br />
ja = 建物の少ないカレイドスクリーンの景色では、富士山は霊験あらたかで、迫力のある姿を<br />
見せていた。<br />
zh = 在万景幕上映出的建筑物很稀少的景色里,富士山呈现出更灵验,更有迫力的姿态。<br />
ja = 本物の富士山も、富士山復興会の努力により今は綺麗である。本来の富士の姿の余りの迫<br />
力に圧倒されたか、復興会の厳しい掟に嫌気がさしたか、山を登る人の姿も少なくなり、観<br />
光協会が大打撃を受けたというのは皮肉だが。<br />
zh = 真正的富士山,也由于富士山复兴会的努力所以如今也很美丽。不过讽刺的是不知道是被<br />
本来的富士那极富迫力的样子所压倒,还是被复兴会订下的那些严格的规定妨碍了兴致,<br />
登山旅游的人变得很少,观光协会因此而受到了沉重的打击。<br />
ja = 日本が広重を選択したのは北斎の奇才を認める事が出来なかったからである。日本は狂気<br />
を徹底的に嫌ったのだ。<br />
zh = 日本之所以选择了广重是因为无法认同北斋的奇才。日本彻底地厌恶了狂气。<br />
ja = だがしかし、もしこの新幹線がヒロシゲではなく、ホクサイだったとしたら、カレイドス<br />
クリーンにはどういう情景が映し出されていただろうか。<br />
zh = 然而但是,假如这条新干线不是广重号,而是北斋号的话,那么现在在万景幕上映出的又是<br />
一副什么样的情景呢。<br />
ja = きっと、今よりも目的地に早く着く、36分間の狂気の幻想を愉しめたに違いない。<br />
zh = 那一定,会比现在要更快地到达目的地,令人们享受到36分钟的狂气幻想。<br />
jah =<big>8.{{卯酉东海道音乐名|2|8}}</big><br />
zhh =<big>8.{{卯酉东海道音乐名|1|8}}</big><br />
ja =<center>Retrospective Kyoto</center><br />
zh =<center>Retrospective Kyoto</center><br />
ja =:<small>「もうすぐ東京かしら。</small><br />
:<small> やっぱり物足りないわね」</small><br />
zh =:<small>「就快到东京了吧。</small><br />
:<small> 果然总觉得缺了点什么啊」</small><br />
ja =:::<small>'''「確かにね。でも着く前に疲れなくて良いじゃない」'''</small><br />
zh =:::<small>'''「确实呢。不过不用在到达之前就变得疲惫不是很好吗」'''</small><br />
ja =:<small>「ま、東京見物出来る時間が増えたから良いか。</small><br />
:<small> 今日はどんなところを案内してくれるの?」</small><br />
zh =:<small>「嘛,在东京观光的时间增加了是很好啦。</small><br />
:<small> 今天要带我去哪里玩?」</small><br />
ja =:::<small>'''「そう焦らないの。'''</small><br />
:::<small> '''まずは実家に着いてから彼岸の墓参りを済ませて、荷物を置いてから見学に行きましょう?」'''</small><br />
zh =:::<small>'''「不要这么着急嘛。'''</small><br />
:::<small> '''首先去我家一起进行完彼岸节的扫墓,然后放下行李之后再慢慢参观吧?」'''</small><br />
ja =:<small>「あれ?冥界参りに行くんだっけ?」</small><br />
zh =:<small>「咦?是要去进行冥界参拜吗?」</small><br />
ja =:::<small>'''「東京は、京都に負けず劣らずの霊都だから、きっと楽しいわ。'''</small><br />
:::<small> '''メリーと一緒なら」'''</small><br />
zh =:::<small>'''「东京呢,可是丝毫不负于京都的灵都啊,一定会很有趣。'''</small><br />
:::<small> '''和梅莉一起的话」'''</small><br />
ja = アスファルトで固められた地霊の罪も時効を迎え、東京の道のそこら中にひびが入っていた。<br />
zh = 凝固在沥青中的地灵背负的罪也迎来了时效,东京的道路上四处都是裂纹。<br />
ja = 環状線も一部が草原と化し、葉っぱもなく、茎と赤い花弁だけの奇妙な花が道を覆いつつある。<br />
人口の減少と共に、自動車という前時代的な乗り物も減っていた。道がどうなろうと不便な事<br />
は無かったのだ。<br />
zh = 环状线的一部分也已化作草原,道路被一种没有叶子,只有茎和红色花瓣的奇妙花朵所覆盖。<br />
随着人口的减少,汽车这种过时的交通工具的数量也在减少。道路无论变成什么样子都不会<br />
带来不便了。<br />
ja = 派手な格好の若者達が、独自のルールを形成している事が特徴的な東京。<br />
町奴や旗本奴、火消しが暴れる町の様に……。<br />
zh = 着装华丽的年轻人们,正在形成独自的规则正是现在东京的特征。<br />
就好像町奴、旗本奴<ref>江户时代江户出现了大量穿着奇装异服,横行于街道行侠仗义之人,这些人被统称为倾奇者。其中,普通市民出身的被称为町奴,武士及其属下出身的被称为旗本奴。奴为男子之意。</ref>和火消<ref>江户时代江户的消防组织。</ref>四处奔走的市町一般……。<br />
ja = 東京は昔の姿を取り戻しつつある。<br />
zh = 东京正在慢慢地恢复原本的模样。<br />
jah =<big>9.{{卯酉东海道音乐名|2|9}}</big><br />
zhh =<big>9.{{卯酉东海道音乐名|1|9}}</big><br />
ja =<center>Locked Girl</center><br />
zh =<center>Locked Girl</center><br />
ja =:::<small>'''「京都と違って東京は田舎だから、懐かしい物が沢山あるのよ」'''</small><br />
zh =:::<small>'''「和京都不同东京是乡下,所以令人怀念的东西有很多哦」'''</small><br />
ja =:<small>「例えば?」</small><br />
zh =:<small>「比如说?」</small><br />
ja =:::<small>'''「閉塞感ある狭くて高いビルの中で遊ぶテーマパークとか、超大型ショッピングモールとか」'''</small><br />
zh =:::<small>'''「比如说在充满闭塞感的狭窄高楼中游玩的主题公园啦,超大型步行街啦」'''</small><br />
ja =:<small>「良いわねぇ。その洗練されていない庶民的な娯楽がまだ残っているのね」</small><br />
zh =:<small>「真好啊。那种毫不讲究风雅的庶民的娱乐还遗留着呢」</small><br />
ja =:::<small>'''「その辺、京都は厳しいからねぇ。'''</small><br />
:::<small> '''娯楽と言えば新茶道とかしかないし」'''</small><br />
zh =:::<small>'''「这一点上,京都就严肃多了呢。'''</small><br />
:::<small> '''要说娱乐也就只有新茶道什么的」'''</small><br />
ja =:<small>「あら、お茶は好きよ?</small><br />
:<small> あの茶室の密室さ加減が」</small><br />
zh =:<small>「哎呀,我很喜欢茶哦?</small><br />
:<small> 因为那个茶室的密室程度」</small><br />
ja = 東京にはその昔、食のテーマパークが流行った時代があった。<br />
全国各地から美味しいと評判の店を持ってきて、一箇所に集めただけという何とも風情<br />
の無いテーマパークだったが、それでも東京の人間には大好評だった。<br />
zh = 东京过去,曾经有一个餐饮类的主题公园流行的时代。<br />
虽然说只是个将全国因美味而闻名的餐馆,整理并集中到一个地方来这种毫无风情可言<br />
的主题公园,但即便如此在那时的东京的人们之中还是大受好评。<br />
ja = 東京には、江戸時代の頃から、闘食会と呼ばれた死をも恐れない食の大会があった。そ<br />
れを考えると、現代の東京で食のテーマパークが流行るのも当然の事である。<br />
zh = 东京呢,在江户时代的时候,就有一个被称为斗食会的不怕死的饮食大会。这么<br />
一想的话,现代的东京会流行餐饮类的主题公园也是理所当然的事情。<br />
ja = 江戸の血を確実に引く東京の街。<br />
zh = 着实继承了江户之血的东京街道。<br />
ja = 本でしか見た事の無い、時代を超えた街、東京に近づくにつれて、メリーの気持ちがま<br />
すます高揚した。<br />
zh = 只在书中见过的,跨越了时代的街道,随着离东京的距离越来越近,梅莉的情绪也越发<br />
高昂起来。<br />
jah =<big>10.{{卯酉东海道音乐名|2|B4}}</big><br />
zhh =<big>10.{{卯酉东海道音乐名|1|B4}}</big><br />
ja =<center>History of the Moon</center><br />
zh =<center>History of the Moon</center><br />
ja =:::<small>'''「富士が小さくなっていくわ。もう東京は目の前ね」'''</small><br />
zh =:::<small>'''「富士山越来越小了啊。东京已经近在眼前了啊」'''</small><br />
ja =:<small>「蓮子の話を聞いていたら、なんだか楽しみになってきたわ。東京が」</small><br />
zh =:<small>「听了莲子你那些话,感觉变得好令人期待啊。东京」</small><br />
ja =:::<small>'''「そりゃ私の話だもの。'''</small><br />
:::<small> '''でもね、京都に比べるとやっぱり、精神的に未熟な都市って感じは否めないわ」'''</small><br />
zh =:::<small>'''「听我说当然会这样啦。'''</small><br />
:::<small> '''不过呢,和京都相比,这个都市在精神上不成熟这一点不可否认啦」'''</small><br />
ja =:<small>「たまには馬鹿になるのも良いじゃない」</small><br />
zh =:<small>「偶尔糊涂一回不是也很好嘛」</small><br />
ja =:::<small>'''「結界の切れ目もほったらかしだしね。'''</small><br />
:::<small> '''千年以上も霊的研究を続けてきた京都とは大違いだから」'''</small><br />
zh =:::<small>'''「结界的缝隙也都一直放任不管呢。'''</small><br />
:::<small> '''这和灵学研究已经持续千年以上的京都完全没法比啊」'''</small><br />
ja =:<small>「あ、スタッフロールよ。</small><br />
:<small> こんな風景まで作者の権利を主張しようとするのねぇ」</small><br />
zh =:<small>「啊,是制作人名单。</small><br />
:<small> 连这样的风景也在主张作者的权利呢」</small><br />
ja = 窓の外の景色に文字が浮かび上がっている。<br />
53分のカレイドスクリーンの映像が、終わりを迎えようとしていた。<br />
zh = 窗外的景色上开始浮现文字。<br />
53分钟的万景幕的影像,现在正迎来完结。<br />
ja = 本来、景色には誰の著作物である、という考え方は無い。さらに言うと、この映像は広<br />
重が見たであろう東海道を基にしているのだ。<br />
zh = 原本,景色是某个人的著作物,这种想法是不存在的。更进一步说,这个影像是基于<br />
广重所见的东海道描绘出的。<br />
ja = それでも、人間は自分の物だと主張する。乗客は皆、本物の景色ではないかと思って見て<br />
いた立体的な風景に、映像の制作者の名前が浮かんでは消え、消えては浮かんでいる。<br />
zh = 即便如此,人类还是主张这是属于自己的东西。在那片所有的乘客,都觉得是真实景色的<br />
立体风景上,影像制作人的名字正一个个浮现后消失,消失后再次浮现。<br />
ja = 風景の真ん中に「Designed by Utagawa Hiroshige」と言う文章が浮かんだのを最後に、<br />
世界は闇に閉ざされた。<br />
zh = 最后当风景的正中间浮现出「Designed by Utagawa Hiroshige」这样一行文字后,<br />
世界便被封闭在了黑暗当中。<br />
jah =<big>11.{{卯酉东海道音乐名|2|11}}</big><br />
zhh =<big>11.{{卯酉东海道音乐名|1|11}}</big><br />
ja =ハイダイナミックレンジの映像も、<br />
<br />
:極めて日本的な情景も、<br />
<br />
::本物の空の色には敵わない。<br />
zh =高动态范围的影像也好,<br />
<br />
:极富日本风味的情景也好,<br />
<br />
::都敌不过真正的天空的颜色。<br />
ja =という前時代的な認識を持つ人間は、もはや居ないだろう。<br />
<br />
:ヴァーチャルの感覚は、リアルより人間の感覚を刺激する。<br />
<br />
::夢と現は区別出来ない様に、人間と胡蝶は区別出来ない様に、<br />
<br />
:::ヴァーチャルとリアルは決して区別出来ない、と言うのが今の常識である。<br />
zh =仍持有这种上个时代的认识的人,恐怕已经不存在了吧。<br />
<br />
:虚拟的感觉,比起现实更能刺激人类的感官。<br />
<br />
::就好像梦与现实无法区分一样,就好像人类与蝴蝶无法区分一样,<br />
<br />
:::虚拟与现实是绝对无法区分的,这是现在人们的常识。<br />
ja =言うまでもなく、ヴァーチャルが人間の本質なのだ。<br />
zh =毫无疑问,虚拟正是人类的本质。<br />
ja =::<big>身は華と与に落ちぬれども</big><br />
::<big>心は香と将に飛ぶ</big><br />
zh =::<big>身与华落</big><br />
::<big>心将香飞</big><ref>平安时代初期的名僧、真言宗的开山鼻祖空海的名句。出自《藤左近将监为先妣设三七斋愿文》,收录于《性灵集》卷八。</ref><br />
ja =53分間の他愛の無い会話の続きを地上でする為に、二人は東京駅を後にした。<br />
zh =为了能在地上继续这53分钟的平凡琐碎的闲谈,两人离开了东京站。<br />
xx<br />
<br />
==注释==<br />
<references/><br />
[[分类:官方音乐CD文档]]<br />
[[分类:卯酉东海道]]</div>
Isaky伊維
https://thwiki.cc/index.php?title=%E6%AD%8C%E8%AF%8D:STILL&diff=504830
歌词:STILL
2021-03-31T07:56:23Z
<p>Isaky伊維:创建页面,内容为“__LYRICS__ {{歌词信息| | 语言 = 日文,英文 | 翻译 = 中文,英文 | 译者 = 用户:99NeroCake }} {{titlecon|STILL<ref name="t">“Still”在这…”</p>
<hr />
<div>__LYRICS__<br />
<br />
{{歌词信息|<br />
| 语言 = 日文,英文<br />
| 翻译 = 中文,英文<br />
| 译者 = [[用户:99NeroCake]]<br />
}}<br />
{{titlecon|STILL<ref name="t">“Still”在这里应该是双关,动词的“保持”和名词的“平淡”。</ref>|保持平淡<ref name="t"/>|en|zh}}<br />
lyrics=<br />
<br />
time=<br />
ja={{lang|en|View on the stage}} 変わりゆくもの<br />
zh=舞台上的光景 转瞬即逝<br />
<br />
time=<br />
ja=去る者追わず 来る者拒まず<br />
zh=来者不拒 去者不留<br />
<br />
time=<br />
ja=常このまま そこはかとなく {{lang|en|Stay hard}}<br />
zh=一如既往 难以言表 想要竭力维持<br />
<br />
time=<br />
ja=音に乗れ {{lang|en|Live for my life}} 変わらないこと<br />
zh=享受音乐 活出自我 亘古不变之理<br />
<br />
time=<br />
ja=触れる熱量 それぞれの鼓動<br />
zh=感受这热情 还有每一次悸动<br />
<br />
time=<br />
ja=鳴り止まない とびきりの生きた証<br />
zh=不绝的余音 便是傲立于世的证明!<br />
<br />
sep=<br />
<br />
time=<br />
ja=(AO)<br />
zh=(AO)<br />
<br />
time=<br />
ja=ハローみんな調子どう 温まるまで {{lang|en|Won’t be long}}<br />
zh={{lang|en|HELLO}} 各位还好吗? 凛冬已过春终返<br />
<br />
time=<br />
ja=ノンベンダラリ御機嫌な {{lang|en|Slowly flow…}}<br />
zh=无所事事也不错啊 时光缓缓流逝…<br />
<br />
time=<br />
ja=変わらない信条 もっと伸びて欲しい売れ行きと身長<br />
zh=不变的信念 就是想要卖得再多点 长得再高一些<br />
<br />
time=<br />
ja=だからって媚びないブレない姿勢<br />
zh=因此毋需向他人献媚 态度要坚定<br />
<br />
time=<br />
ja=俺らアイドルじゃねえんだ 求めんな視線<br />
zh=我们又不是偶像 还要什么关注啊?<br />
<br />
time=<br />
ja=誰が誰の一番のファンだの 誰と誰がピースだのビーフだの<ref name="pb">“ピース”和“ビーフ”分别是“Peace”和“Beef”,在hip-hop圈中,前者指两人关系好,后者之两人结梁子,所以后半句大概就是“谁和谁关系如何”。</ref><br />
zh=谁是谁的铁杆粉 谁和谁关系如何<ref name="pb">“ピース”和“ビーフ”分别是“Peace”和“Beef”,在hip-hop圈中,前者指两人关系好,后者之两人结梁子,所以后半句大概就是“谁和谁关系如何”。</ref><br />
<br />
time=<br />
ja=関係ないから 変な勘繰りはおよし<br />
zh=这些怎样都行啦 不过是瞎猜罢了<br />
<br />
sep=<br />
<br />
time=<br />
ja=たった今この時を共に 音を通じて刻めることに<br />
zh=只是此时此刻 让我们共同 将所有旋律铭记在心<br />
<br />
time=<br />
ja=些細な幸せを感じて欲しい<br />
zh=渴望得到那份渺小的幸福感<br />
<br />
sep=<br />
<br />
time=<br />
ja={{lang|en|View on the stage}} 変わりゆくもの<br />
zh=舞台上的光景 转瞬即逝<br />
<br />
time=<br />
ja=去る者追わず 来る者拒まず<br />
zh=来者不拒 去者不留<br />
<br />
time=<br />
ja=常このまま そこはかとなく {{lang|en|Stay hard}}<br />
zh=一如既往 难以言表 想要竭力维持<br />
<br />
time=<br />
ja=音に乗れ {{lang|en|Live for my life}} 変わらないこと<br />
zh=享受音乐 活出自我 亘古不变之理<br />
<br />
time=<br />
ja=触れる熱量 それぞれの鼓動<br />
zh=感受这热情 还有每一次悸动<br />
<br />
time=<br />
ja=鳴り止まない とびきりの生きた証<br />
zh=不绝的余音 便是傲立于世的证明!<br />
<br />
sep=<br />
<br />
time=<br />
ja=(抹)<br />
zh=(抹)<br />
<br />
time=<br />
ja=死ぬときは死ぬから一生懸命<br />
zh=归尘之日 从一开始就在拼命临近<br />
<br />
time=<br />
ja=昨日が今日と同じくらい{{lang|en|shinin’}} 鮮明<br />
zh=今如往昔 充满希望而又鲜明无比<br />
<br />
time=<br />
ja=全力で{{lang|en|creative}} 死ぬまでこのままいよう<br />
zh=投入全力的创意 请在我离世时也保持不变<br />
<br />
time=<br />
ja=ジンセイタノシ<br />
zh=所谓人生的乐趣<br />
<br />
time=<br />
ja=仲間とバカやって酩酊 時たまラップをお金にしたいぜ<br />
zh=就是跟朋友像个傻瓜般酩酊大醉 偶尔也想{{lang|en|rap}}赚几个钱<br />
<br />
time=<br />
ja=話はシンプル<br />
zh=尽管话语简朴<br />
<br />
time=<br />
ja=だって遠い君の頭の上でも{{lang|en|STELLA’s still twinkle}}<br />
zh=但即便是你头上那颗遥远的星 也都在闪烁光芒<br />
<br />
time=<br />
ja=「ありがとう」「愛してる」<br />
zh=「非常感谢」「最喜欢啦」<br />
<br />
time=<br />
ja=より強い言葉探してる<br />
zh=寻找着比这更为强烈的话语<br />
<br />
time=<br />
ja=たったの5文字に勝てない何十小節<br />
zh=短短五个字哪里比得上几十小调<br />
<br />
sep=<br />
<br />
time=<br />
en=fxxk dat shit<ref name="d">“dat”在hip-hop圈中常用于代替“that”。</ref><br />
zh={{lang|en|FXXK DAT SHIT(Fantasy)!}}<ref name="d">“dat”在hip-hop圈中常用于代替“that”。</ref><br />
<br />
sep=<br />
<br />
time=<br />
ja=50年経って例えば俺が死んでもこの曲は遺る<br />
zh=哪怕五十年后我已不在人世 此曲亦将保留下来<br />
<br />
time=<br />
ja=だから100年経った時も歌える言葉で書き残す<br />
zh=因此百年之后 这首歌的歌词也将会被记录下来<br />
<br />
time=<br />
ja=ごめんね 俺変わったかも<br />
zh=对不起呢 可能哪天我会完全改变<br />
<br />
time=<br />
ja=あの日は売れたかったのに<br />
zh=可能哪天我已经出名了<br />
<br />
time=<br />
ja=今は歌いたいだけだ<br />
zh=但是现在的我 只想唱歌!<br />
<br />
sep=<br />
<br />
time=<br />
ja={{lang|en|View on the stage}} 変わりゆくもの<br />
zh=舞台上的光景 转瞬即逝<br />
<br />
time=<br />
ja=去る者追わず 来る者拒まず<br />
zh=来者不拒 去者不留<br />
<br />
time=<br />
ja=常このまま そこはかとなく {{lang|en|Stay hard}}<br />
zh=一如既往 难以言表 想要竭力维持<br />
<br />
time=<br />
ja=音に乗れ {{lang|en|Live for my life}} 変わらないこと<br />
zh=享受音乐 活出自我 亘古不变之理<br />
<br />
time=<br />
ja=触れる熱量 それぞれの鼓動<br />
zh=感受这热情 还有每一次悸动<br />
<br />
time=<br />
ja=鳴り止まない とびきりの生きた証<br />
zh=不绝的余音 便是傲立于世的证明!<br />
<br />
sep=<br />
<br />
time=<br />
ja=(らっぷびと)<br />
zh=(らっぷびと)<br />
<br />
time=<br />
ja=誰が言った”変わらなきや”<br />
zh=是哪个说“一切难以改变”?<br />
<br />
time=<br />
ja=みんなに置いていかれる 電脳でなんか言われる<br />
zh=被大家搁置在一旁的 好像是叫电脑什么的?<br />
<br />
time=<br />
ja=“せ一の”じゃなきゃ 背伸びじゃ馬鹿にされる<br />
zh=不是那个口号啊 逞英雄只会被人当作傻瓜<br />
<br />
time=<br />
ja={{lang|en|Changing}} 当たり前な社会なんて型にハマる方が馬鹿と思う<br />
zh=改变自我 以适应这平凡社会的条条框框 感觉还是太愚蠢了<br />
<br />
time=<br />
ja={{lang|en|Still Tekito}}<br />
zh=适可而止<br />
<br />
time=<br />
ja=なんてな 人生なんてあっけない<br />
zh=说什么好呢 尽管人生简单乏味<br />
<br />
time=<br />
ja=けどくれって言っても癪だから誰かさんにはあげない<br />
zh=但是跟我说这些我会觉得烦 所以谁都不要这样做<br />
<br />
time=<br />
ja=まやかしに甘やかされて大器晩成<br />
zh=任凭他人鱼目混珠 只会大器晚成<br />
<br />
time=<br />
ja=おせーってヤジはナシだ<br />
zh=让我知道 起哄只是徒劳<br />
<br />
sep=<br />
<br />
time=<br />
ja=お前の為に会いに来たって言わせて欲しい<br />
zh=因此与你见面 只是想对你说<br />
<br />
time=<br />
ja=此の先にもし 忘れられないような景色が広がってるなら<br />
zh=如果今后 这样难以忘怀的景色 能够感染到他人<br />
<br />
time=<br />
ja=台詞は決まっているかも<br />
zh=那么我定下的台词就是<br />
<br />
time=<br />
ja=「相変わらず俺の人生はー」<br />
zh=「我的人生 风雨不变!」<br />
<br />
sep=<br />
<br />
time=<br />
ja={{lang|en|View on the stage}} 変わりゆくもの<br />
zh=舞台上的光景 转瞬即逝<br />
<br />
time=<br />
ja=去る者追わず 来る者拒まず<br />
zh=来者不拒 去者不留<br />
<br />
time=<br />
ja=常このまま そこはかとなく {{lang|en|Stay hard}}<br />
zh=一如既往 难以言表 想要竭力维持<br />
<br />
time=<br />
ja=音に乗れ {{lang|en|Live for my life}} 変わらないこと<br />
zh=享受音乐 活出自我 亘古不变之理<br />
<br />
time=<br />
ja=触れる熱量 それぞれの鼓動<br />
zh=感受这热情 还有每一次悸动<br />
<br />
time=<br />
ja=鳴り止まない とびきりの生きた証<br />
zh=不绝的余音 便是傲立于世的证明!<br />
<br />
sep=<br />
<br />
time=<br />
ja={{lang|en|View on the stage}} 変わりゆくもの<br />
zh=舞台上的光景 转瞬即逝<br />
<br />
time=<br />
ja=去る者追わず 来る者拒まず<br />
zh=来者不拒 去者不留<br />
<br />
time=<br />
ja=常このまま そこはかとなく {{lang|en|Stay hard}}<br />
zh=一如既往 难以言表 想要竭力维持<br />
<br />
time=<br />
ja=音に乗れ {{lang|en|Live for my life}} 変わらないこと<br />
zh=享受音乐 活出自我 亘古不变之理<br />
<br />
time=<br />
ja=触れる熱量 それぞれの鼓動<br />
zh=感受这热情 还有每一次悸动<br />
<br />
time=<br />
ja=鳴り止まない とびきりの生きた証<br />
zh=不绝的余音 便是傲立于世的证明!<br />
<br />
== 翻译来源 ==<br />
[https://99nerocake.wordpress.com/2017/09/15/tos-037-tr07/ 博客]<br />
<br />
== 注释 ==<br />
<references/></div>
Isaky伊維
https://thwiki.cc/index.php?title=ZUN/NHK%E9%87%87%E8%AE%BF_%E4%B9%A6%E6%9E%B6&diff=504829
ZUN/NHK采访 书架
2021-03-31T07:36:56Z
<p>Isaky伊維:</p>
<hr />
<div>*本页面为NHK电视台[[NHK/MAG·NET|MAG·NET节目ZUN采访]]与[[NHK/imagine-nation|梦想国度imagine-nation节目东方Project专题采访]]时,获得的ZUN的工作室中书架的画面整理而来的书籍及部分ISBN编号。<br />
*由于画面不够清晰以及只出现了书背部分,所以可能存在判断不准确的情况,请酌情参考。<br />
*括弧内容为不确认或难以判断的内容。<br />
*请滑动来查看完整图片。<br />
<br />
== MAG·NET采访 ==<br />
{{Wide image|mag-net书架.jpg|1000px|mag-net书架|60%|right|}}<br />
{| class="wikitable"<br />
|-<br />
! 书名 !! ISBN-10 !! ISBN-13<br />
|-<br />
| 天才たちが愛した美しい数式 || 4569691544 || 978-4569691541<br />
|-<br />
| 三ッ目の夢二 第1集 || 4199501444 || 978-4199501449<br />
|-<br />
| 離散数学「数え上げ理論」 || 4062576198 || 978-4062576192<br />
|-<br />
| トポロジカル宇宙 || 4535784949 || 978-4535784949<br />
|-<br />
| 世界でもっとも奇妙な数学パズル || 4791764951 || 978-4791764952<br />
|-<br />
| リーマン予想は解決するのか?絶対数学の戦略 || 4791764870 || 978-4791764877<br />
|-<br />
| 珍寺大道場 || 4872575199 || 978-4872575194<br />
|-<br />
| 知っておきたい世界の幽霊・妖怪・都市伝説 || 4791615689 || 978-4791615681<br />
|-<br />
| ニッポン神さま図鑑 || 4396313373 || 978-4396313371<br />
|-<br />
| 東京の階段 || 4537255455 || 978-4537255454<br />
|-<br />
| 妖怪を見た人びと || 4054042414 || 978-4054042414<br />
|-<br />
| 中国古典 一日一言 || 4569563805 || 978-4569563805<br />
|-<br />
| ハイブリッドワーカー || 406364782X || 978-4063647822<br />
|-<br />
| DAM || 4840118043 || 978-4840118043<br />
|-<br />
| 知ってるようで知らないものの呼びかた || 4344805542 || 978-4344805545<br />
|-<br />
| 雪月花の数学 || 4396315139 || 978-4396315139<br />
|-<br />
| 世界の一流ビール500 || 4873663326 || 978-4873663326<br />
|-<br />
| 伝説探訪 東京妖怪地図 || 4396311257 || 978-4396311257<br />
|-<br />
| 異形の惑星 系外惑星形成理論から || 4140019662 || 978-4140019665<br />
|-<br />
| 生命の星・エウロパ || 4140019921 || 978-4140019924<br />
|}<br />
<br />
== imagine-nation采访 ==<br />
=== 右侧书架 最下层 ===<br />
{{Wide image|右侧书架 最下层.jpg|2000px|右侧书架 最下层|60%|right|}}<br />
{| class="wikitable"<br />
|-<br />
! 书名 !! ISBN-10 !! ISBN-13<br />
|-<br />
| {{color:gray|(きのこ)}}<br />
|-<br />
| 忍者生物摩訶ふしぎ図鑑 || 458631303X || 978-4586313037<br />
|-<br />
| トポロジカル宇宙 || 4535784949 || 978-4535784949<br />
|-<br />
| 木の神さま、水の神さま || 4899762429 || 978-4899762423<br />
|-<br />
| 缶詰マニアツクス || 4862120067 || 978-4862120069<br />
|-<br />
| 謎の生きものフアイル || 479667358X || 978-4796673587<br />
|-<br />
| ニッポン神さま図鑑 || 4396313373 || 978-4396313371<br />
|-<br />
| 龍と鳳凰図案集 || 4871974723 || 978-4871974721<br />
|-<br />
| 秘境駅 || 4840123616 || 978-4840123617<br />
|-<br />
| 超 面白くて眠れなくなる数学 || 4569795242 || 978-4569795249<br />
|-<br />
| フシギなくらい見えてくる!本当にわかる論理学 || 4534047584 || 978-4534047588<br />
|-<br />
| 「お寺と仏像」おもしろ小事典 || 4569704743 || 978-4569704746<br />
|-<br />
| 雪月花の数学 || 4396315139 || 978-4396315139<br />
|-<br />
| 大人の算数 || 4340110078 || 978-4340110070<br />
|-<br />
| 日本の奇祭 || 4787232614 || 978-4787232618<br />
|-<br />
| ますます眠れなくなる宇宙の話 || 479667795X || 978-4796677950<br />
|-<br />
| 謎多き神 八幡様のすべて || 4404038291 || 978-4404038296<br />
|-<br />
| 正式名称大百科 || 4904376323 || 978-4904376324<br />
|-<br />
| 妖怪を見た人びと || 4054042414 || 978-4054042414<br />
|-<br />
| {{color:gray|(??物語)}}<br />
|-<br />
| 蝶々はなぜ菜の葉に止まるのか || 4044052085 || 978-4044052089<br />
|-<br />
| 生命の星・エウロパ || 4140019921 || 978-4140019924<br />
|-<br />
| 離散数学「数え上げ理論」 || 4062576198 || 978-4062576192<br />
|-<br />
| {{color:gray|(神宮の)}}<br />
|-<br />
| 異形の惑星 系外惑星形成理論から || 4140019662 || 978-4140019665<br />
|-<br />
| 日本人のしきたり || 4413040465 || 978-4413040464<br />
|-<br />
| 数学21世紀の7大難問 || 4062574292 || 978-4062574297<br />
|-<br />
| {{color:gray|(アルコール)}}<br />
|}<br />
{{-}}<br />
<br />
=== 右侧书架 第二层 ===<br />
{{Wide image|右侧书架 第二层.jpg|700px|右侧书架 第二层|60%|right|}}<br />
{| class="wikitable"<br />
|-<br />
! 书名 !! ISBN-10 !! ISBN-13<br />
|-<br />
| 諸国デザイン図鑑1 || 486152038X || 978-4861520389<br />
|-<br />
| 諸国デザイン図鑑2 || 4861520398 || 978-4861520396<br />
|-<br />
| 関孝和論序説 || 4000062751 || 978-4000062756<br />
|-<br />
| 日本呪術全書 || 456203114X || 978-4562031146<br />
|-<br />
| 数学の秘密の本棚 || 4797356014 || 978-4797356014<br />
|-<br />
| 数学の魔法の宝箱 || 479735982X || 978-4797359824<br />
|-<br />
| これから「正義」の話をしよう || 4150503761 || 978-4150503765<br />
|-<br />
| 鹿島神宮 || 4311407173 || 978-4311407178<br />
|-<br />
| パズルでめぐる奇妙な数学ワールド || 4152087021 || 978-4152087027<br />
|-<br />
| ホーキング、宇宙と人間を語る || 4767810442 || 978-4767810447<br />
|-<br />
| 明治人のお葬式 || 4768468136 || 978-4768468135<br />
|-<br />
| 死ねばいいのに || 4062773511 || 978-4062773515<br />
|-<br />
| 日本人の死霊観:四国民俗誌 || 4380872254 || 978-4380872259<br />
|-<br />
| 日本の憑き物:俗信は今も生きている || 4624200012 || 978-4624200015<br />
|-<br />
| 和僑 農民、やくざ、風俗嬢。中国のタ闇に住む日本人 || 4041041252 || 978-4041041253<br />
|-<br />
| かぐや姫の光と影 || 4409160508 || 978-4409160503<br />
|-<br />
| 図説 世界霊界伝承事典 || 4760112219 || 978-4760112210<br />
|-<br />
| 天才たちが愛した美しい数式 || 4569691544 || 978-4569691541<br />
|-<br />
| 鳥玄坊 時間の裏側 || 4062735237 || 978-4062735230<br />
|-<br />
| 鳥玄坊 根源の謎 || 4062734621 || 978-4062734622<br />
|}<br />
{{-}}<br />
<br />
=== 右侧书架 第三层 ===<br />
{{Wide image|右侧书架 第三层.jpg|700px|右侧书架 第三层|60%|right|}}<br />
{| class="wikitable"<br />
|-<br />
! 书名 !! ISBN-10 !! ISBN-13<br />
|-<br />
| {{color:gray|(日本の名著)}}<br />
|-<br />
| 古代史はどうして謎めくのか || 4404039980 || 978-4404039989<br />
|-<br />
| 妖怪萬画 第1巻 妖怪たちの競演編 || 4861523281 || 978-4861523281<br />
|-<br />
| 妖怪萬画 第2巻 絵師たちの競演編 || 486152329X || 978-4861523298<br />
|-<br />
| {{color:gray|(ダン・ブラウン)}}<br />
|}<br />
{{-}}<br />
<br />
=== 右数第二列 最下层 ===<br />
{{Wide image|右数第二列 最下层.jpg|2000px|右数第二列 最下层|60%|right|}}<br />
{| class="wikitable"<br />
|-<br />
! 书名 !! ISBN-10 !! ISBN-13<br />
|-<br />
| リーマン予想は解決するのか?絶対数学の戦略 || 4791764870 || 978-4791764877<br />
|-<br />
| 東京湧水せせらぎ散歩 || 4621081314 || 978-4621081310<br />
|-<br />
| 絶対数学 || 453578552X || 978-4535785526<br />
|-<br />
| 妖怪学講義 || 4062161966 || 978-4062161961<br />
|-<br />
| 世界でもっとも奇妙な数学パズル || 4791764951 || 978-4791764952<br />
|-<br />
| ホーキング、宇宙のすべてを語る || 427000097X || 978-4270000977<br />
|-<br />
| イキイキ!食材図鑑 || 4537202793 || 978-4537202793<br />
|-<br />
| 写真で歩く世界の街並み || 4882028921 || 978-4882028925<br />
|-<br />
| 音楽英和事典 || 4845603926 || 978-4845603923<br />
|-<br />
| 宙の名前 || 4048836013 || 978-4048836012<br />
|-<br />
| 色の名前 || 4048836226 || 978-4048836227<br />
|-<br />
| てんきごじてん 風・雲・雨・空・雪の日本語 || 4894447398 || 978-4894447394<br />
|-<br />
| アジア女神大全 || 4791765508 || 978-4791765508<br />
|-<br />
| 日本の生きもの図鑑 || 4062109514 || 978-4062109512<br />
|-<br />
| 深海生物フアイル || 4777051250 || 978-4777051250<br />
|-<br />
| 暮末明治見世物事典 || 4642080740 || 978-4642080743<br />
|-<br />
| 明治ものの流行事典 || 476012845X || 978-4760128457<br />
|-<br />
| 最新音楽用語事典 || 4845603004 || 978-4845603008<br />
|-<br />
| 幻獣標本博物記 || 4892193925 || 978-4892193927<br />
|-<br />
| 仏尊の事典 || 4056013470 || 978-4056013474<br />
|-<br />
| 絶滅危惧の動物事典 || 4490107471 || 978-4490107470<br />
|-<br />
| 絵引 民具の事典 || 4309224873 || 978-4309224879<br />
|-<br />
| 世界動物図案資料集成<ref>出版于1952年故无ISBN号,该书日本全国书目号码(日本全国書誌番号)为52004887。作者为杉浦非水、渡辺素舟。</ref><ref>{{参考资料|url=https://iss.ndl.go.jp/books/R100000002-I000000887854-00|author=杉浦非水、渡辺素舟|website=国立国会図書館サーチ|title=世界動物図案資料集成|lang=ja}}</ref><br />
|-<br />
| 信州に於ける薬用植物:成分並に薬効<ref>出版于1936年故无ISBN号,该书日本全国书目号码(日本全国書誌番号)为46058869。作者为波多腰節。</ref><ref>{{参考资料|url=https://dl.ndl.go.jp/info:ndljp/pid/1047416|author=波多腰節|website=国立国会図書館|title=信州に於ける薬用植物:成分並に薬効|lang=ja}}</ref> <br />
|-<br />
| 古川柳風俗事典<ref>出版于1962年故无ISBN号,该书日本全国书目号码(日本全国書誌番号)为62009810。作者为田辺貞之助。</ref><ref>{{参考资料|url=https://dl.ndl.go.jp/info:ndljp/pid/1346419|author=田辺貞之助|website=国立国会図書館|title=古川柳風俗事典|lang=ja}}</ref><br />
|-<br />
| The霊柩車 日本人の創造力が生んだ傑作 || 439662025X || 978-4396620257<br />
|}<br />
{{-}}<br />
<br />
=== 右数第二列 第二层 ===<br />
{{Wide image|右数第二列 第二层.jpg|2000px|右数第二列 第二层|60%|right|}}<br />
{| class="wikitable"<br />
|-<br />
! 书名 !! ISBN-10 !! ISBN-13<br />
|-<br />
| [[異聞妖々夢]]<ref>同人志。</ref><br />
|-<br />
| 日本の伝統文様 花鳥風月 || 4844359657 || 978-4844359654<br />
|-<br />
| ちいさなのんちやん || 4047262803 || 978-4047262805<br />
|-<br />
| 日本人が知らない本当の道教 || 4770041225 || 978-4770041227<br />
|-<br />
| 日本列島ジオサイト地質百選 || 427420460X || 978-4274204609<br />
|-<br />
| お諏訪さま:祭リと信仰 || 4585051309 || 978-4585051305<br />
|-<br />
| 日本と中国の仙人 || 4872946502 || 978-4872946505<br />
|-<br />
| 日本の珍スポット100景 || 4835616960 || 978-4835616964<br />
|-<br />
| {{color:gray|(難読語辞典)}}<br />
|-<br />
| フォントブック 伝統・ファンシー書体編 || 4839927936 || 978-4839927936<br />
|-<br />
| 知っておきたい世界の幽霊・妖怪・都市伝説 || 4791615689 || 978-4791615681<br />
|-<br />
| 世界きのこ図鑑 || 4787585401 || 978-4787585400<br />
|-<br />
| 花と日本人<ref>作者为和歌森太郎,1982年版。</ref> || 4043236042 || 978-4043236046<br />
|-<br />
| 復刻版 麑海魚譜 || 4902108267 || 978-4902108262<br />
|-<br />
| ボードパズル読本 || 4775307762 || 978-4775307762<br />
|-<br />
| 吉田類の思い出酒場 下町の味編 || 478595177X || 978-4785951771<br />
|-<br />
| 日本の七十二候を楽しむ —旧暦のある暮らし— || 4809410110 || 978-4809410116<br />
|-<br />
| 福神町綺譚 福神町の歩き方 || ||<br />
|-<br />
| コーディングを支える技術 || 477415654X || 978-4774156545<br />
|-<br />
| 妖怪事典 || 4620314285 || 978-4620314280<br />
|-<br />
| ビールの常識 絶対飲みたい101本 || 4048700316 || 978-4048700313<br />
|-<br />
| 開運!神社めぐり || 484701586X || 978-4847015861<br />
|-<br />
| 日本の神話と地名のはなし || 4270004290 || 978-4270004296<br />
|-<br />
| 東京魔方陣 || 4309222676 || 978-4309222677<br />
|-<br />
| 数学は生きている || 4486015282 || 978-4486015284<br />
|-<br />
| 1分スケッチ! || 4757304285 || 978-4757304284<br />
|-<br />
| 日本の伝統文様 雲と波 || 4844359223 || 978-4844359227<br />
|-<br />
| リーマン予想の150年 || 4000067923 || 978-4000067928<br />
|-<br />
| 数の大常識 これだけは知っておきたい || 4591090329 || 978-4591090329<br />
|-<br />
| 弱った体がよみがえる人体力学 || 4471032364 || 978-4471032364<br />
|}<br />
{{-}}<br />
<br />
=== 右数第二列 第三层 ===<br />
{{Wide image|右数第二列 第三层.jpg|2000px|右数第二列 第三层|60%|right|}}<br />
{| class="wikitable"<br />
|-<br />
! 书名 !! ISBN-10 !! ISBN-13<br />
|-<br />
| {{color:gray|(辞典)}}<br />
|-<br />
| 東大のディープな日本史 || 4806143790 || 978-4806143796<br />
|-<br />
| 他人を見下す若者たち || 4061498274 || 978-4061498273<br />
|-<br />
| 神社のルーツ || 4797333626 || 978-4797333626<br />
|-<br />
| 酒とつまみの科学 || 4797353473 || 978-4797353471<br />
|-<br />
| 江戸怪奇標本箱 || 4760132643 || 978-4760132645<br />
|-<br />
| 日本の毒きのこ || 4054042635 || 978-4054042636<br />
|-<br />
| 国マニア 世界の珍国、奇妙な地域へ! || 4480427252 || 978-4480427250<br />
|-<br />
| その英語、ネイティブはカチンときます || 4413042646 || 978-4413042642<br />
|-<br />
| 終電ごはん || 4344022033 || 978-4344022034<br />
|-<br />
| ゲーム脳の恐怖 || 4140880368 || 978-4140880364<br />
|-<br />
| 水族館の通になる || 4396110103 || 978-4396110109<br />
|-<br />
| 公園・神社の樹木 || 4806714321 || 978-4806714323<br />
|-<br />
| 世にも美しい数学入門 || 4480687114 || 978-4480687111<br />
|-<br />
| ベルギービールという芸術 || 4334031617 || 978-4334031619<br />
|-<br />
| 日本人 数のしきたり || 4413041763 || 978-4413041768<br />
|-<br />
| 神社とご利益 || 4827550204 || 978-4827550207<br />
|-<br />
| 鳥居 百説百話 || 4808703718 || 978-4808703714<br />
|-<br />
| 値段から世界がみえる! || 4022734760 || 978-4022734761<br />
|-<br />
| 百鬼夜行絵巻の謎 || 4087204723 || 978-4087204728<br />
|-<br />
| 空の智慧、科学のこころ || 4087206149 || 978-4087206142<br />
|-<br />
| 東京の階段 || 4537255455 || 978-4537255454<br />
|-<br />
| 珍寺大道場 || 4872575199 || 978-4872575194<br />
|-<br />
| 邪悪な植物 || 4255006636 || 978-4255006635<br />
|-<br />
| 自分はバカかもしれないと思った時に読む本 || 4309413714 || 978-4309413716<br />
|-<br />
| 邪悪な虫 || 4255006628 || 978-4255006628<br />
|-<br />
| 知ってるようで知らないものの呼びかた || 4344805542 || 978-4344805545<br />
|-<br />
| 神主ライフ! || 4198630844 || 978-4198630843<br />
|-<br />
| えっ?本当⁈地図に隠れた日本の謎 || 4408420077 || 978-4408420073<br />
|-<br />
| ウェザーリポーターのためのソラヨミハンドブック || 4757218249 || 978-4757218246<br />
|-<br />
| インフレーション宇宙論 || 406257697X || 978-4062576970<br />
|-<br />
| ぐるり一周34.5キロ JR山手線の謎 || 4408107735 || 978-4408107738<br />
|-<br />
| 名僧百言 智慧を浴びる || 4396110286 || 978-4396110284<br />
|-<br />
| さおだけ屋はなぜ潰れないのか || 4334032915 || 978-4334032913<br />
|-<br />
| 数学がおもしろくなる12話 || 4005001130 || 978-4005001132<br />
|-<br />
| ニッポン最古巡礼 || 4106102315 || 978-4106102318<br />
|}<br />
{{-}}<br />
<br />
=== 其他 ===<br />
{{Wide image|其他书架.jpg|800px|其他|60%|right|}}<br />
{| class="wikitable"<br />
|-<br />
! 书名 !! ISBN-10 !! ISBN-13<br />
|-<br />
| 図案の原典 || 4871976114 || 978-4871976114<br />
|-<br />
| 哲学大図鑑 || 4385162239 || 978-4385162232<br />
|-<br />
| Ultimate Beer<ref>作者为Michael Jackson(并不是歌手)。参见{{Wikipedia|lang=en|name=Michael Jackson (writer)}}</ref> || 0789435276 || 978-0789435279<br />
|-<br />
| 世界で一番美しい元素図鑑 || 4422420046 || 978-4422420042<br />
|}<br />
{{-}}<br />
<br />
== 注释 ==<br />
<references/><br />
<br />
[[分类:ZUN]]</div>
Isaky伊維
https://thwiki.cc/index.php?title=ZUN/CREATIVE_TRAIN&diff=504828
ZUN/CREATIVE TRAIN
2021-03-31T07:31:50Z
<p>Isaky伊維:/* 键盘后方的书籍 */</p>
<hr />
<div>{{施工提示}}<br />
<br />
*节目观看地址:https://www.youtube.com/watch?v=92XsLXSRmU0 {{墙外标记}}<br />
<br />
== 书籍 ==<br />
*以下为节目中出现的ZUN的书籍及部分ISBN编号。<br />
*括弧内容为不确认或难以判断的内容。<br />
<br />
=== 键盘后方的书籍 ===<br />
[[File:CREATIVE TRAIN书架1.png|413px|缩略图|右|出自视频10:03处]]<br />
{| class="wikitable"<br />
|-<br />
! 书名 !! ISBN-10 !! ISBN-13<br />
|-<br />
| 妖怪臺灣 || 9570848537 || 978-9570848533<br />
|-<br />
| 絵引 民具の事典 || 4309224873 || 978-4309224879 <br />
|-<br />
| 續 妖異博物館<ref>出版于1963年故无ISBN号,该书日本全国书目号码(日本全国書誌番号)为63007151。作者为柴田宵曲。</ref><ref>{{参考资料|url=https://dl.ndl.go.jp/info:ndljp/pid/9581005|author=柴田宵曲|website=国立国会図書館|title=妖異博物館. 続|lang=ja}}</ref><br />
|-<br />
| 妖異博物館<ref>出版于1963年故无ISBN号,该书日本全国书目号码(日本全国書誌番号)为63001698。作者为柴田宵曲。</ref><ref>{{参考资料|url=https://dl.ndl.go.jp/info:ndljp/pid/9580935|author=柴田宵曲|website=国立国会図書館|title=妖異博物館|lang=ja}}</ref><br />
|-<br />
| 古川柳風俗事典<ref>出版于1962年故无ISBN号,该书日本全国书目号码(日本全国書誌番号)为62009810。作者为田辺貞之助。</ref><ref>{{参考资料|url=https://dl.ndl.go.jp/info:ndljp/pid/1346419|author=田辺貞之助|website=国立国会図書館|title=古川柳風俗事典|lang=ja}}</ref><br />
|-<br />
| 信仰と民俗|| 4753400905 || 978-4753400904<br />
|-<br />
| 信州に於ける薬用植物:成分並に薬効<ref>出版于1936年故无ISBN号,该书日本全国书目号码(日本全国書誌番号)为46058869。作者为波多腰節。</ref><ref>{{参考资料|url=https://dl.ndl.go.jp/info:ndljp/pid/1047416|author=波多腰節|website=国立国会図書館|title=信州に於ける薬用植物:成分並に薬効|lang=ja}}</ref> <br />
|-<br />
| 世界動物図案資料集成<ref>出版于1952年故无ISBN号,该书日本全国书目号码(日本全国書誌番号)为52004887。作者为杉浦非水、渡辺素舟。</ref><ref>{{参考资料|url=https://iss.ndl.go.jp/books/R100000002-I000000887854-00|author=杉浦非水、渡辺素舟|website=国立国会図書館サーチ|title=世界動物図案資料集成|lang=ja}}</ref><br />
|}<br />
{{-}}<br />
<br />
=== 书架 ===<br />
{{Wide image|CREATIVE TRAIN书架2.png|1000px|出自视频12:54处|60%|right|}}<br />
<br />
{| class="wikitable"<br />
|-<br />
! 书名 !! ISBN-10 !! ISBN-13<br />
|-<br />
| 世界きのこ図鑑 || 4787585401 || 978-4787585400<br />
|}<br />
<br />
==== 左侧书架 第一层 ====<br />
{| class="wikitable"<br />
|-<br />
! 书名 !! ISBN-10 !! ISBN-13<br />
|-<br />
| 妖怪萬画 第1巻 妖怪たちの競演編 || 4861523281 || 978-4861523281<br />
|-<br />
| 妖怪萬画 第2巻 絵師たちの競演編 || 486152329X || 978-4861523298 <br />
|}<br />
<br />
==== 左侧书架 第三层 ====<br />
{| class="wikitable"<br />
|-<br />
! 书名 !! ISBN-10 !! ISBN-13<br />
|-<br />
| 妖怪学講義 || 4062161966 || 978-4062161961<br />
|-<br />
| サンカ学入門 || 4826503792 || 978-4826503792<br />
|-<br />
| かぐや姫の光と影 || 4409160508 || 978-4409160503<br />
|-<br />
| {{color:gray|(事典)}}<br />
|-<br />
| 鬼の系譜:わが愛しの鬼たち || 4772701028 || 978-4772701020<br />
|-<br />
| 江戸怪奇標本箱 || 4760132643 || 978-4760132645<br />
|-<br />
| 江戸娯楽誌 || 4878930942 || 978-4878930942<br />
|-<br />
| 日本人の死霊観:四国民俗誌 || 4380872254 || 978-4380872259<br />
|-<br />
| かっぱ・カッパ・河童:愛される川の妖怪 || 4826503881 || 978-4826503884<br />
|-<br />
| 江戸の怪奇譚 || 4062765446 || 978-4062765442<br />
|-<br />
| 復刻版 麑海魚譜 || 4902108267 || 978-4902108262<br />
|}<br />
<br />
== 注释 ==<br />
<references/></div>
Isaky伊維
https://thwiki.cc/index.php?title=ZUN/CREATIVE_TRAIN&diff=504824
ZUN/CREATIVE TRAIN
2021-03-31T07:19:55Z
<p>Isaky伊維:/* 左侧书架 第三层 */</p>
<hr />
<div>{{施工提示}}<br />
<br />
*节目观看地址:https://www.youtube.com/watch?v=92XsLXSRmU0 {{墙外标记}}<br />
<br />
== 书籍 ==<br />
*以下为节目中出现的ZUN的书籍及部分ISBN编号。<br />
*括弧内容为不确认或难以判断的内容。<br />
<br />
=== 键盘后方的书籍 ===<br />
[[File:CREATIVE TRAIN书架1.png|413px|缩略图|右|出自视频10:03处]]<br />
{| class="wikitable"<br />
|-<br />
! 书名 !! ISBN-10 !! ISBN-13<br />
|-<br />
| 妖怪臺灣 || 9570848537 || 978-9570848533<br />
|-<br />
| 絵引 民具の事典 || 4309224873 || 978-4309224879 <br />
|-<br />
| 續 妖異博物館<ref>出版于1963年故无ISBN号,该书日本全国书目号码(日本全国書誌番号)为63007151。作者为柴田宵曲。</ref><ref>{{参考资料|url=https://dl.ndl.go.jp/info:ndljp/pid/9581005|author=柴田宵曲|website=国立国会図書館|title=妖異博物館. 続|lang=ja}}</ref><br />
|-<br />
| 妖異博物館<ref>出版于1963年故无ISBN号,该书日本全国书目号码(日本全国書誌番号)为63001698。作者为柴田宵曲。</ref><ref>{{参考资料|url=https://dl.ndl.go.jp/info:ndljp/pid/9580935|author=柴田宵曲|website=国立国会図書館|title=妖異博物館|lang=ja}}</ref><br />
|-<br />
| 古川柳風俗事典<ref>出版于1962年故无ISBN号,该书日本全国书目号码(日本全国書誌番号)为62009810。作者为田辺貞之助。</ref><ref>{{参考资料|url=https://dl.ndl.go.jp/info:ndljp/pid/1346419|author=田辺貞之助|website=国立国会図書館|title=古川柳風俗事典|lang=ja}}</ref><br />
|-<br />
| 信仰と民俗<ref>出版于1982年故无ISBN号,该书日本全国书目号码(日本全国書誌番号)为83001569。作者为小倉学。</ref><br />
|-<br />
| 信州に於ける薬用植物:成分並に薬効<ref>出版于1936年故无ISBN号,该书日本全国书目号码(日本全国書誌番号)为46058869。作者为波多腰節。</ref><ref>{{参考资料|url=https://dl.ndl.go.jp/info:ndljp/pid/1047416|author=波多腰節|website=国立国会図書館|title=信州に於ける薬用植物:成分並に薬効|lang=ja}}</ref> <br />
|-<br />
| 世界動物図案資料集成<ref>出版于1952年故无ISBN号,该书日本全国书目号码(日本全国書誌番号)为52004887。作者为杉浦非水、渡辺素舟。</ref><ref>{{参考资料|url=https://iss.ndl.go.jp/books/R100000002-I000000887854-00|author=杉浦非水、渡辺素舟|website=国立国会図書館サーチ|title=世界動物図案資料集成|lang=ja}}</ref><br />
|}<br />
{{-}}<br />
<br />
=== 书架 ===<br />
{{Wide image|CREATIVE TRAIN书架2.png|1000px|出自视频12:54处|60%|right|}}<br />
<br />
{| class="wikitable"<br />
|-<br />
! 书名 !! ISBN-10 !! ISBN-13<br />
|-<br />
| 世界きのこ図鑑 || 4787585401 || 978-4787585400<br />
|}<br />
<br />
==== 左侧书架 第一层 ====<br />
{| class="wikitable"<br />
|-<br />
! 书名 !! ISBN-10 !! ISBN-13<br />
|-<br />
| 妖怪萬画 第1巻 妖怪たちの競演編 || 4861523281 || 978-4861523281<br />
|-<br />
| 妖怪萬画 第2巻 絵師たちの競演編 || 486152329X || 978-4861523298 <br />
|}<br />
<br />
==== 左侧书架 第三层 ====<br />
{| class="wikitable"<br />
|-<br />
! 书名 !! ISBN-10 !! ISBN-13<br />
|-<br />
| 妖怪学講義 || 4062161966 || 978-4062161961<br />
|-<br />
| サンカ学入門 || 4826503792 || 978-4826503792<br />
|-<br />
| かぐや姫の光と影 || 4409160508 || 978-4409160503<br />
|-<br />
| {{color:gray|(事典)}}<br />
|-<br />
| 鬼の系譜:わが愛しの鬼たち || 4772701028 || 978-4772701020<br />
|-<br />
| 江戸怪奇標本箱 || 4760132643 || 978-4760132645<br />
|-<br />
| 江戸娯楽誌 || 4878930942 || 978-4878930942<br />
|-<br />
| 日本人の死霊観:四国民俗誌 || 4380872254 || 978-4380872259<br />
|-<br />
| かっぱ・カッパ・河童:愛される川の妖怪 || 4826503881 || 978-4826503884<br />
|-<br />
| 江戸の怪奇譚 || 4062765446 || 978-4062765442<br />
|-<br />
| 復刻版 麑海魚譜 || 4902108267 || 978-4902108262<br />
|}<br />
<br />
== 注释 ==<br />
<references/></div>
Isaky伊維
https://thwiki.cc/index.php?title=ZUN/CREATIVE_TRAIN&diff=504820
ZUN/CREATIVE TRAIN
2021-03-31T06:59:14Z
<p>Isaky伊維:</p>
<hr />
<div>{{施工提示}}<br />
<br />
*节目观看地址:https://www.youtube.com/watch?v=92XsLXSRmU0 {{墙外标记}}<br />
<br />
== 书籍 ==<br />
*以下为节目中出现的ZUN的书籍及部分ISBN编号。<br />
*括弧内容为不确认或难以判断的内容。<br />
<br />
=== 键盘后方的书籍 ===<br />
[[File:CREATIVE TRAIN书架1.png|413px|缩略图|右|出自视频10:03处]]<br />
{| class="wikitable"<br />
|-<br />
! 书名 !! ISBN-10 !! ISBN-13<br />
|-<br />
| 妖怪臺灣 || 9570848537 || 978-9570848533<br />
|-<br />
| 絵引 民具の事典 || 4309224873 || 978-4309224879 <br />
|-<br />
| 續 妖異博物館<ref>出版于1963年故无ISBN号,该书日本全国书目号码(日本全国書誌番号)为63007151。作者为柴田宵曲。</ref><ref>{{参考资料|url=https://dl.ndl.go.jp/info:ndljp/pid/9581005|author=柴田宵曲|website=国立国会図書館|title=妖異博物館. 続|lang=ja}}</ref><br />
|-<br />
| 妖異博物館<ref>出版于1963年故无ISBN号,该书日本全国书目号码(日本全国書誌番号)为63001698。作者为柴田宵曲。</ref><ref>{{参考资料|url=https://dl.ndl.go.jp/info:ndljp/pid/9580935|author=柴田宵曲|website=国立国会図書館|title=妖異博物館|lang=ja}}</ref><br />
|-<br />
| 古川柳風俗事典<ref>出版于1962年故无ISBN号,该书日本全国书目号码(日本全国書誌番号)为62009810。作者为田辺貞之助。</ref><ref>{{参考资料|url=https://dl.ndl.go.jp/info:ndljp/pid/1346419|author=田辺貞之助|website=国立国会図書館|title=古川柳風俗事典|lang=ja}}</ref><br />
|-<br />
| 信仰と民俗<ref>出版于1982年故无ISBN号,该书日本全国书目号码(日本全国書誌番号)为83001569。作者为小倉学。</ref><br />
|-<br />
| 信州に於ける薬用植物:成分並に薬効<ref>出版于1936年故无ISBN号,该书日本全国书目号码(日本全国書誌番号)为46058869。作者为波多腰節。</ref><ref>{{参考资料|url=https://dl.ndl.go.jp/info:ndljp/pid/1047416|author=波多腰節|website=国立国会図書館|title=信州に於ける薬用植物:成分並に薬効|lang=ja}}</ref> <br />
|-<br />
| 世界動物図案資料集成<ref>出版于1952年故无ISBN号,该书日本全国书目号码(日本全国書誌番号)为52004887。作者为杉浦非水、渡辺素舟。</ref><ref>{{参考资料|url=https://iss.ndl.go.jp/books/R100000002-I000000887854-00|author=杉浦非水、渡辺素舟|website=国立国会図書館サーチ|title=世界動物図案資料集成|lang=ja}}</ref><br />
|}<br />
{{-}}<br />
<br />
=== 书架 ===<br />
{{Wide image|CREATIVE TRAIN书架2.png|1000px|出自视频12:54处|60%|right|}}<br />
<br />
{| class="wikitable"<br />
|-<br />
! 书名 !! ISBN-10 !! ISBN-13<br />
|-<br />
| 世界きのこ図鑑 || 4787585401 || 978-4787585400<br />
|}<br />
<br />
==== 左侧书架 第一层 ====<br />
{| class="wikitable"<br />
|-<br />
! 书名 !! ISBN-10 !! ISBN-13<br />
|-<br />
| 妖怪萬画 第1巻 妖怪たちの競演編 || 4861523281 || 978-4861523281<br />
|-<br />
| 妖怪萬画 第2巻 絵師たちの競演編 || 486152329X || 978-4861523298 <br />
|}<br />
<br />
==== 左侧书架 第三层 ====<br />
{| class="wikitable"<br />
|-<br />
! 书名 !! ISBN-10 !! ISBN-13<br />
|-<br />
| 妖怪学講義 || 4062161966 || 978-4062161961<br />
|-<br />
| サンカ学入門 || 4826503792 || 978-4826503792<br />
|-<br />
| かぐや姫の光と影 || 4409160508 || 978-4409160503<br />
|-<br />
| {{color:gray|(事典)}}<br />
|-<br />
| 鬼の系譜:わが愛しの鬼たち || 4772701028 || 978-4772701020<br />
|-<br />
| 江戸怪奇標本箱 || 4760132643 || 978-4760132645<br />
|-<br />
| 江戸娯楽誌 || 4878930942 || 978-4878930942<br />
|-<br />
| 日本人の死霊観:四国民俗誌 || 4380872254 || 978-4380872259<br />
|-<br />
| かっぱ・カッパ・河童:愛される川の妖怪 || 4826503881 || 978-4826503884<br />
|-<br />
| 江戸の怪奇譚 || 4062765442 || 978-4062765442<br />
|-<br />
| 復刻版 麑海魚譜 || 4902108267 || 978-4902108262<br />
|}<br />
<br />
== 注释 ==<br />
<references/></div>
Isaky伊維
https://thwiki.cc/index.php?title=%E6%B8%A9%E6%B3%89%E8%A8%88%E7%94%BB&diff=504768
温泉計画
2021-03-30T15:30:31Z
<p>Isaky伊維:重定向页面至ONSEN PROJECT</p>
<hr />
<div>#重定向 [[ONSEN PROJECT]]</div>
Isaky伊維
https://thwiki.cc/index.php?title=%E6%AD%8C%E8%AF%8D:%E6%98%9F%E3%81%AE%E6%B5%B7%EF%BC%88ONSEN_PROJECT%EF%BC%89&diff=504765
歌词:星の海(ONSEN PROJECT)
2021-03-30T15:15:06Z
<p>Isaky伊維:</p>
<hr />
<div>__LYRICS__<br />
<br />
{{歌词信息|<br />
| 语言 = 日文<br />
| 翻译 = 中文<br />
| 译者 = [https://music.163.com/#/user/home?id=1961062138 蓬莱山苏芳]@网易云音乐<br />
}}<br />
<br />
lyrics=<br />
<br />
time=<br />
ja=そっとそっと<br />
zh=悄悄地,悄悄地<br />
<br />
time=<br />
ja=秘密をうちあけあおう<br />
zh=来分享彼此的秘密吧<br />
<br />
time=<br />
ja=記憶ぜんぶ<br />
zh=让这些回忆<br />
<br />
time=<br />
ja=宝物にするから<br />
zh=成为我们珍贵的宝藏<br />
<br />
sep=<br />
<br />
time=<br />
ja=生きることってきっと<br />
zh=所谓生活<br />
<br />
time=<br />
ja=かなしくてきれいなこと<br />
zh=定是悲伤,却也华丽之事<br />
<br />
time=<br />
ja=涙色で染まった君の髪を潮風が揺らす<br />
zh=你浸染上泪色的秀发,被海风吹拂着<br />
<br />
sep=<br />
<br />
time=<br />
ja=宇宙から降る何億の星を映した海の青を<br />
zh=夜空中密布的亿颗繁星,映照在群青色的大海中<br />
<br />
time=<br />
ja=君に見せたくてほんの少しだけ遠回りしたの<br />
zh=想要让你看见这幅景色,所以我绕了一小段远路<br />
<br />
time=<br />
ja=夜のせいにして<br />
zh=却托言是夜色所致<br />
<br />
sep=<br />
<br />
time=<br />
ja=遠く遠く<br />
zh=“即便<br />
<br />
time=<br />
ja=離れたような気がしても<br />
zh=我们今后会相隔甚远<br />
<br />
time=<br />
ja=月も海も同じように在るから<br />
zh=但婵娟永驻,千里与共”<br />
<br />
sep=<br />
<br />
time=<br />
ja=そう言った君の肌を蛍火が照らす<br />
zh=你这般说着,飞来的萤火虫点缀着你的肌肤<br />
<br />
sep=<br />
<br />
time=<br />
ja=宇宙から降る何億の星を映した海の青を<br />
zh=夜空中密布的亿颗繁星,映照在群青色的大海中<br />
<br />
time=<br />
ja=忘れたくなくてほんの少しだけ目を閉じてみたの<br />
zh=只愿这幅景色铭刻心间,所以我稍稍闭上了眼睛<br />
<br />
time=<br />
ja=風のせいにして<br />
zh=却托言是海风刺目<br />
<br />
sep=<br />
<br />
time=<br />
ja=さよならだって気づいているのに<br />
zh=虽然明白就要到说再见的时刻了<br />
<br />
time=<br />
ja=君が笑うから泣けないよ<br />
zh=但面对着你的笑容我自然也不能落泪<br />
<br />
sep=<br />
<br />
time=<br />
ja=宇宙から降る何億の星を映した海の青だけが<br />
zh=夜空中密布的亿颗繁星,映照在群青色的大海中<br />
<br />
time=<br />
ja=ふたりを繋ぎ止めてくれる気がして遠回りしたの<br />
zh=往后唯有它能联结彼此,所以我绕了一小段远路<br />
<br />
time=<br />
ja=夜のせいにして<br />
zh=却托言是夜色所致</div>
Isaky伊維
https://thwiki.cc/index.php?title=%E6%AD%8C%E8%AF%8D:%E6%9C%88%E3%81%A8%E7%8B%90&diff=504764
歌词:月と狐
2021-03-30T15:02:50Z
<p>Isaky伊維:创建页面,内容为“__LYRICS__ {{歌词信息| | 语言 = 日文 | 翻译 = | 译者 = }} lyrics= time= ja=夜が過ぎて朝が来て 何度も月が昇っては降りて zh= tim…”</p>
<hr />
<div>__LYRICS__<br />
<br />
{{歌词信息|<br />
| 语言 = 日文<br />
| 翻译 = <br />
| 译者 = <br />
}}<br />
<br />
lyrics=<br />
<br />
time=<br />
ja=夜が過ぎて朝が来て 何度も月が昇っては降りて<br />
zh=<br />
<br />
time=<br />
ja=感情だけが澄んでいく<br />
zh=<br />
<br />
time=<br />
ja=ただかなしみだけが純化していく<br />
zh=<br />
<br />
sep=<br />
<br />
time=<br />
ja=名前もない 面影(かたち)もない<br />
zh=<br />
<br />
time=<br />
ja=透明より蒼く浮かんでいく<br />
zh=<br />
<br />
time=<br />
ja=応答を待ち永遠を知る<br />
zh=<br />
<br />
time=<br />
ja=呪に交わってまた白くなる<br />
zh=<br />
<br />
sep=<br />
<br />
time=<br />
ja=変わらないその声でわたしを呼ばないで<br />
zh=<br />
<br />
time=<br />
ja=変わり果てたその眼差しにさえ 焦がれて<br />
zh=<br />
<br />
sep=<br />
<br />
time=<br />
ja=今日も冷たい夜に道連れ<br />
zh=<br />
<br />
time=<br />
ja=近づくのも離れるのもできない<br />
zh=<br />
<br />
time=<br />
ja=弱虫ね<br />
zh=<br />
<br />
sep=<br />
<br />
time=<br />
ja=愛だったもの 引力の痕跡(あと)<br />
zh=<br />
<br />
time=<br />
ja=遠く近く満ちては欠けていく<br />
zh=<br />
<br />
time=<br />
ja=欠けて また愛になる<br />
zh=<br />
<br />
time=<br />
ja=かなしい輪廻 月と狐<br />
zh=<br />
<br />
sep=<br />
<br />
time=<br />
ja=淡く匂い立つ死の気配を絶っても<br />
zh=<br />
<br />
time=<br />
ja=あなたが振り返ることなんてないのに<br />
zh=<br />
<br />
sep=<br />
<br />
time=<br />
ja=今日も冷たい朝にさようなら<br />
zh=<br />
<br />
time=<br />
ja=抱きしめあっても背中が寒い<br />
zh=<br />
<br />
time=<br />
ja=そんな夜だった<br />
zh=<br />
<br />
sep=<br />
<br />
time=<br />
ja=あなたは待たせる 果てしなく<br />
zh=<br />
<br />
time=<br />
ja=わたしは待てずに朽ち果てる<br />
zh=<br />
<br />
sep=<br />
<br />
time=<br />
ja=今日も冷たい夜に道連れ<br />
zh=<br />
<br />
time=<br />
ja=近づくのも離れるのもできない<br />
zh=<br />
<br />
time=<br />
ja=弱虫ね<br />
zh=</div>
Isaky伊維
https://thwiki.cc/index.php?title=%E6%AD%8C%E8%AF%8D:beautiful_diver&diff=504763
歌词:beautiful diver
2021-03-30T15:01:21Z
<p>Isaky伊維:创建页面,内容为“__LYRICS__ {{歌词信息| | 语言 = 日文 | 翻译 = | 译者 = }} lyrics= time= ja=匿名希望の愛じゃ zh= time= ja=満たされていかないから…”</p>
<hr />
<div>__LYRICS__<br />
<br />
{{歌词信息|<br />
| 语言 = 日文<br />
| 翻译 = <br />
| 译者 = <br />
}}<br />
<br />
lyrics=<br />
<br />
time=<br />
ja=匿名希望の愛じゃ<br />
zh=<br />
<br />
time=<br />
ja=満たされていかないから また欲しがってしまう<br />
zh=<br />
<br />
time=<br />
ja=誰にでもなれるの<br />
zh=<br />
<br />
time=<br />
ja=何にでもなれるの<br />
zh=<br />
<br />
time=<br />
ja=そんな言葉、嘘さ<br />
zh=<br />
<br />
sep=<br />
<br />
time=<br />
ja=砕いたった欠片 集めて<br />
zh=<br />
<br />
time=<br />
ja=きらきらを淡く吸い込んだら<br />
zh=<br />
<br />
time=<br />
ja=また雲を掻き分けるように眠っていく<br />
zh=<br />
<br />
sep=<br />
<br />
time=<br />
ja=見知らぬ場所 知ってる他人<br />
zh=<br />
<br />
time=<br />
ja=夜はいつもわたしを<br />
zh=<br />
<br />
time=<br />
ja=誰でもない 何処でもない水の淵に引きずっていく<br />
zh=<br />
<br />
time=<br />
ja=空を抱き締めて<br />
zh=<br />
<br />
time=<br />
ja=月を蹴って<br />
zh=<br />
<br />
time=<br />
ja=天地を逆さに眺めても<br />
zh=<br />
<br />
time=<br />
ja=君の背中には届かない<br />
zh=<br />
<br />
time=<br />
ja=美しい夢を追いかけ<br />
zh=<br />
<br />
sep=<br />
<br />
time=<br />
ja=今だけ「本当」でいて<br />
zh=<br />
<br />
time=<br />
ja=朝には消えてしまったとしてもいいから<br />
zh=<br />
<br />
sep=<br />
<br />
time=<br />
ja=綻び 繋ぎ目 気づいても<br />
zh=<br />
<br />
time=<br />
ja=白々しく無視決め込んだら<br />
zh=<br />
<br />
time=<br />
ja=また答えを探すように眠っていく<br />
zh=<br />
<br />
sep=<br />
<br />
time=<br />
ja=見知らぬ道 知ってる自分<br />
zh=<br />
<br />
time=<br />
ja=夜はいつもわたしを<br />
zh=<br />
<br />
time=<br />
ja=碌でもない都合だけいい無感覚に繋ぎ止める<br />
zh=<br />
<br />
time=<br />
ja=空を抱き締めて<br />
zh=<br />
<br />
time=<br />
ja=月を蹴って<br />
zh=<br />
<br />
time=<br />
ja=天地を逆さに眺めても<br />
zh=<br />
<br />
time=<br />
ja=君の言葉には敵わない<br />
zh=<br />
<br />
time=<br />
ja=美しい夢を負うひと<br />
zh=<br />
<br />
sep=<br />
<br />
time=<br />
ja=最低よりもっと最低の<br />
zh=<br />
<br />
time=<br />
ja=嘘でかためきった現実と<br />
zh=<br />
<br />
time=<br />
ja=どうにもならない感情 見逃してよ<br />
zh=<br />
<br />
time=<br />
ja=笑うより泣いているほうが<br />
zh=<br />
<br />
time=<br />
ja=あなたに近づいているような気がするから 笑うよ<br />
zh=<br />
<br />
sep=<br />
<br />
time=<br />
ja=遠ざかる意識<br />
zh=<br />
<br />
time=<br />
ja=迫る気配<br />
zh=<br />
<br />
time=<br />
ja=夜はいつも私を<br />
zh=<br />
<br />
time=<br />
ja=ヒトでもない 何でもない集合体に刻んでいく<br />
zh=<br />
<br />
time=<br />
ja=きれいな悪夢と知りながら目を閉じ耳を塞いで<br />
zh=<br />
<br />
time=<br />
ja=結末を拒んでいく<br />
zh=<br />
<br />
sep=<br />
<br />
time=<br />
ja=見知らぬ場所 知ってる他人<br />
zh=<br />
<br />
time=<br />
ja=夜はいつもわたしを<br />
zh=<br />
<br />
time=<br />
ja=誰でもない 何処でもない水の淵に引きずっていく<br />
zh=<br />
<br />
time=<br />
ja=空を抱き締めて<br />
zh=<br />
<br />
time=<br />
ja=月を蹴って<br />
zh=<br />
<br />
time=<br />
ja=天地を逆さに眺めても<br />
zh=<br />
<br />
time=<br />
ja=君の背中には届かない<br />
zh=<br />
<br />
time=<br />
ja=美しい夢は続く<br />
zh=</div>
Isaky伊維
https://thwiki.cc/index.php?title=%E6%AD%8C%E8%AF%8D:Wheel_of_Fortune%EF%BC%88ONSEN_PROJECT%EF%BC%89&diff=504761
歌词:Wheel of Fortune(ONSEN PROJECT)
2021-03-30T14:59:25Z
<p>Isaky伊維:创建页面,内容为“__LYRICS__ {{歌词信息| | 语言 = 日文,英文 | 翻译 = | 译者 = }} lyrics= time= ja=小さなサキノハカ zh= time= ja=僕らの行く末を憂…”</p>
<hr />
<div>__LYRICS__<br />
<br />
{{歌词信息|<br />
| 语言 = 日文,英文<br />
| 翻译 = <br />
| 译者 = <br />
}}<br />
<br />
lyrics=<br />
<br />
time=<br />
ja=小さなサキノハカ<br />
zh=<br />
<br />
time=<br />
ja=僕らの行く末を憂うような黒い花<br />
zh=<br />
<br />
sep=<br />
<br />
time=<br />
ja=捧げて 失って<br />
zh=<br />
<br />
time=<br />
ja=儚い希望さえ恐ろしく思えたの<br />
zh=<br />
<br />
sep=<br />
<br />
time=<br />
ja={{lang|en|Eeny, meeny miney, mo.}} 運命をカードに委ねよう<br />
zh=<br />
<br />
time=<br />
ja=さよならだけが降り積もる世界が狂っているんだ<br />
zh=<br />
<br />
time=<br />
ja={{lang|en|Eeny, meeny miney, mo.}} 運命をカードに尋ねよう<br />
zh=<br />
<br />
time=<br />
ja=ふたりだけの秘密にするよ<br />
zh=<br />
<br />
sep=<br />
<br />
time=<br />
ja=未来の欠片さえ<br />
zh=<br />
<br />
time=<br />
ja=知らないでいるほうが正しいと知っているのに<br />
zh=<br />
<br />
sep=<br />
<br />
time=<br />
ja={{lang|en|Eeny, meeny miney, mo.}} 運命をカードに委ねよう<br />
zh=<br />
<br />
time=<br />
ja=さよならだけが降り積もる世界を愛しているんだ<br />
zh=<br />
<br />
time=<br />
ja={{lang|en|Eeny, meeny miney, mo.}} 運命をカードに尋ねよう<br />
zh=<br />
<br />
time=<br />
ja=ふたりだけの秘密にするよ<br />
zh=<br />
<br />
sep=<br />
<br />
time=<br />
ja=誰かに選ばれて生かされているなんて思わない<br />
zh=<br />
<br />
time=<br />
ja=かなしい結末ならさかさまにしよう<br />
zh=<br />
<br />
sep=<br />
<br />
time=<br />
ja={{lang|en|Eeny, meeny miney, mo.}} 運命をカードに委ねよう<br />
zh=<br />
<br />
time=<br />
ja=さよならだけが僕らを離れがたくするんだ<br />
zh=<br />
<br />
time=<br />
ja={{lang|en|Eeny, meeny miney, mo.}} 運命をカードに尋ねよう<br />
zh=<br />
<br />
time=<br />
ja=君と僕の Fortune 大切にするよ<br />
zh=<br />
<br />
sep=<br />
<br />
time=<br />
ja={{lang|en|Eeny, meeny miney, mo.}} 運命をカードに委ねよう<br />
zh=<br />
<br />
time=<br />
ja=さよならだけが降り積もる世界を愛しているんだ<br />
zh=<br />
<br />
time=<br />
ja={{lang|en|Eeny, meeny miney, mo.}} 運命をカードに尋ねよう<br />
zh=<br />
<br />
time=<br />
ja=ふたりだけの秘密にするよ<br />
zh=</div>
Isaky伊維
https://thwiki.cc/index.php?title=%E6%AD%8C%E8%AF%8D:CROWN_PIECE&diff=504760
歌词:CROWN PIECE
2021-03-30T14:54:47Z
<p>Isaky伊維:</p>
<hr />
<div>__LYRICS__<br />
<br />
{{歌词信息|<br />
| 语言 = 日文,英文<br />
| 翻译 = 中文,英文<br />
| 译者 = [[用户:Rincewind]]<br />
}}<br />
<br />
lyrics=<br />
<br />
time=<br />
ja=どうせ全ては喜劇<br />
zh=反正全都是喜剧<br />
<br />
time=<br />
ja=シナリオ通りに行かない舞台<br />
zh=没法按照剧本来演的舞台<br />
<br />
time=<br />
ja=結末は悲劇<br />
zh=最后收尾是悲剧<br />
<br />
time=<br />
ja=滑稽な猿芝居<br />
zh=滑稽的耍猴戏<br />
<br />
sep=<br />
<br />
time=<br />
ja=単調な台詞や<br />
zh=把单调的台词和<br />
<br />
time=<br />
ja=呆れるような仕草も慣れよ<br />
zh=装作惊呆的作态也都习惯掉<br />
<br />
time=<br />
ja=オチは大抵ちょっと前からもうわかってる<br />
zh=用来收尾的噱头也 大都之前就早知道了<br />
<br />
sep=<br />
<br />
time=<br />
ja=そっと喰らいあう<br />
zh=灯光照不到的配角们<br />
<br />
time=<br />
ja=ライトもあたらない端役<br />
zh=悄悄地互相蚕食着<br />
<br />
time=<br />
ja=存在を否定され<br />
zh=想要看到吗<br />
<br />
time=<br />
ja=壊れた私を見つけて欲しいの<br />
zh=存在被尽数否定 坏掉了的我<br />
<br />
sep=<br />
<br />
time=<br />
ja=コナゴナに散らばったハートを<br />
zh=即使将碎成粉末的心<br />
<br />
time=<br />
ja=バラバラに繋いでも {{lang|en|NO NO}}<br />
zh=零散拼凑起来也是 {{lang|en|NO NO}}<br />
<br />
time=<br />
ja=笑っても笑っても<br />
zh=明明无论怎样去笑<br />
<br />
time=<br />
ja=ナミダが消えるわけじゃないのに<br />
zh=都不可能把眼泪抹掉<br />
<br />
time=<br />
ja=偽りない失意のビートで<br />
zh=就着毫无伪饰的失意节拍<br />
<br />
time=<br />
ja=哀れにも踊るこのピエロを<br />
zh=即使悲哀也舞动着的小丑<br />
<br />
time=<br />
ja=笑ってよ 笑ってよ<br />
zh=笑一笑吧 笑一笑啊<br />
<br />
time=<br />
ja=道化らしく散りたいんだよ<br />
zh=想像个丑角一样消散啊<br />
<br />
time=<br />
ja=崩れたメイク直したら {{lang|en|SHOW TIME!!}}<br />
zh=复原弄花了的妆容之后便是 {{lang|en|SHOW TIME!!}}<br />
<br />
sep=<br />
<br />
time=<br />
ja=どうせ明日も助演<br />
zh=反正明天也是配角<br />
<br />
time=<br />
ja=始めた覚えすらないドラマ<br />
zh=连开场的实感都没有的戏剧<br />
<br />
time=<br />
ja=繰り返す場面<br />
zh=反复重演的场面<br />
<br />
time=<br />
ja=始まらないカーテンコール<br />
zh=开始不了的谢幕({{lang|en|Curtain Call}})<br />
<br />
sep=<br />
<br />
time=<br />
ja=まわってこない<br />
zh=一直等着转来转去<br />
<br />
time=<br />
ja=出番を待ち続ける<br />
zh=却轮不到我的出场机会<br />
<br />
time=<br />
ja=人格を捨てて<br />
zh=想要看透吗<br />
<br />
time=<br />
ja=演じる私を見抜いて欲しいの<br />
zh=将人格悉数舍弃 去扮演的我<br />
<br />
sep=<br />
<br />
time=<br />
ja=カラカラに乾いた唇を<br />
zh=即使把干巴巴的嘴唇<br />
<br />
time=<br />
ja=キラキラに塗ったって {{lang|en|NO NO}}<br />
zh=涂得闪闪发光也是 {{lang|en|NO NO}}<br />
<br />
time=<br />
ja=飾っても飾っても<br />
zh=明明无论如何装点<br />
<br />
time=<br />
ja=醜さ隠せるわけがないのに<br />
zh=都不可能把丑陋藏好<br />
<br />
time=<br />
ja=全方位 歪んだステージで<br />
zh=在全方位扭曲了的舞台上<br />
<br />
time=<br />
ja=傷だらけで転がるピエロを<br />
zh=满身伤痕摔倒在地的小丑<br />
<br />
time=<br />
ja=飾ってよ 飾ってよ<br />
zh=装一装吧 装一装啊<br />
<br />
time=<br />
ja=道化らしく在りたいんだよ<br />
zh=想像个丑角一样存在啊<br />
<br />
time=<br />
ja=崩れたメイク直したら {{lang|en|ON TIME!!}}<br />
zh=复原弄花的妆容之后便能 {{lang|en|ON TIME!!}}<br />
<br />
sep=<br />
<br />
time=<br />
ja=途中退場お断わりの<br />
zh=宣告着禁止中途退场的<br />
<br />
time=<br />
ja=アナウンスが終わり 幕が上がる<br />
zh=播报结束 大幕拉开<br />
<br />
sep=<br />
<br />
time=<br />
ja=コナゴナに散らばったハートを<br />
zh=即使把碎成粉末的心<br />
<br />
time=<br />
ja=バラバラに繋いでも {{lang|en|NO NO}}<br />
zh=零散拼凑起来也是 {{lang|en|NO NO}}<br />
<br />
time=<br />
ja=笑っても笑っても<br />
zh=明明无论怎样去笑<br />
<br />
time=<br />
ja=ナミダが消えるわけじゃないのに<br />
zh=都不可能把眼泪抹掉<br />
<br />
time=<br />
ja=偽りない失意のビートで<br />
zh=就着毫无伪饰的失意节拍<br />
<br />
time=<br />
ja=哀れにも踊るこのピエロを<br />
zh=即使悲哀也舞动着的小丑<br />
<br />
time=<br />
ja=笑ってよ 笑ってよ<br />
zh=笑一笑吧 笑一笑啊<br />
<br />
time=<br />
ja=道化らしく散りたいんだよ<br />
zh=想像个丑角一样消散啊<br />
<br />
time=<br />
ja=崩れたメイク直したら {{lang|en|SHOW TIME!!}}<br />
zh=复原弄花了的妆容之后便是 {{lang|en|SHOW TIME!!}}<br />
<br />
time=<br />
ja=途中退場お断わりの {{lang|en|SHOW TIME!!}}<br />
zh=禁止中途退场的 {{lang|en|SHOW TIME!!}}</div>
Isaky伊維
https://thwiki.cc/index.php?title=%E6%AD%8C%E8%AF%8D:%E6%98%9F%E3%81%AE%E6%B5%B7%EF%BC%88ONSEN_PROJECT%EF%BC%89&diff=504759
歌词:星の海(ONSEN PROJECT)
2021-03-30T14:51:32Z
<p>Isaky伊維:创建页面,内容为“__LYRICS__ {{歌词信息| | 语言 = 日文 | 翻译 = | 译者 = }} lyrics= time= ja=そっとそっと zh= time= ja=秘密をうちあけあおう zh= time…”</p>
<hr />
<div>__LYRICS__<br />
<br />
{{歌词信息|<br />
| 语言 = 日文<br />
| 翻译 = <br />
| 译者 = <br />
}}<br />
<br />
lyrics=<br />
<br />
time=<br />
ja=そっとそっと<br />
zh=<br />
<br />
time=<br />
ja=秘密をうちあけあおう<br />
zh=<br />
<br />
time=<br />
ja=記憶ぜんぶ<br />
zh=<br />
<br />
time=<br />
ja=宝物にするから<br />
zh=<br />
<br />
sep=<br />
<br />
time=<br />
ja=生きることってきっと<br />
zh=<br />
<br />
time=<br />
ja=かなしくてきれいなこと<br />
zh=<br />
<br />
time=<br />
ja=涙色で染まった君の髪を潮風が揺らす<br />
zh=<br />
<br />
sep=<br />
<br />
time=<br />
ja=宇宙から降る何億の星を映した海の青を<br />
zh=<br />
<br />
time=<br />
ja=君に見せたくてほんの少しだけ遠回りしたの<br />
zh=<br />
<br />
time=<br />
ja=夜のせいにして<br />
zh=<br />
<br />
sep=<br />
<br />
time=<br />
ja=遠く遠く<br />
zh=<br />
<br />
time=<br />
ja=離れたような気がしても<br />
zh=<br />
<br />
time=<br />
ja=月も海も同じように在るから<br />
zh=<br />
<br />
sep=<br />
<br />
time=<br />
ja=そう言った君の肌を蛍火が照らす<br />
zh=<br />
<br />
sep=<br />
<br />
time=<br />
ja=宇宙から降る何億の星を映した海の青を<br />
zh=<br />
<br />
time=<br />
ja=忘れたくなくてほんの少しだけ目を閉じてみたの<br />
zh=<br />
<br />
time=<br />
ja=風のせいにして<br />
zh=<br />
<br />
sep=<br />
<br />
time=<br />
ja=さよならだって気づいているのに<br />
zh=<br />
<br />
time=<br />
ja=君が笑うから泣けないよ<br />
zh=<br />
<br />
sep=<br />
<br />
time=<br />
ja=宇宙から降る何億の星を映した海の青だけが<br />
zh=<br />
<br />
time=<br />
ja=ふたりを繋ぎ止めてくれる気がして遠回りしたの<br />
zh=<br />
<br />
time=<br />
ja=夜のせいにして<br />
zh=</div>
Isaky伊維
https://thwiki.cc/index.php?title=SUI-TEN&diff=504758
SUI-TEN
2021-03-30T14:50:59Z
<p>Isaky伊維:</p>
<hr />
<div>{{同人专辑头部}}<br />
<br />
== 专辑信息 ==<br />
{{同人专辑信息|<br />
| 封面 = jpg<br />
| 封面角色 = 稀神探女,纯狐<br />
| 名称 = SUI-TEN<br />
| 译名 = <br />
| 制作方 = ONSEN PROJECT<br />
| 展会 = {{例大祭|3|14}}<br />
| 编号 = <br />
| 类型 = EP<br />
| 风格类型 = 其他<br />
| 会场售价 = 1000日元<br />
| 通贩售价 = 1469日元<br />
| 通贩售价补充 = (含税)<br />
| 官网页面 = https://note.mu/ichiringo/n/ne3394183d052<br />
| 特定选材 = 东方绀珠传<br />
}}<br />
{{通贩列表|<br />
| 官方 = <br />
{{通贩网址|<br />
| 类型 = 蜜瓜<br />
| 编号 = 215125<br />
| 标题 = 专售<br />
}}<br />
<br />
}}<br />
<br />
== Staff ==<br />
{{专辑人员列表|<br />
|碟号=1<br />
|替换=<br />
ichigo = 岸田教団&THE明星ロケッツ<br />
カヨコ = https://twitter.com/kayoko225 https://twitter.com/kayoko225<br />
}}<br />
; Illustration,Design : 分島花音 ([https://twitter.com/87kanon Twitter])<br />
; Recording, Mixing : 平井信二郎<br />
<br />
== 试听 ==<br />
{{专辑音频|<br />
| 类型 = Youtube<br />
| 编号 = hA76TT_Ha_A<br />
| 标题 = <br />
}}<br />
<br />
== 曲目列表 ==<br />
{{专辑曲目列表|<br />
| 嵌套 =<br />
{{同人曲目信息|<br />
|名称 = 月と狐<br />
|时长 = 3:16<br />
|编曲 = カヨコ<br />
|演唱 = ichigo<br />
|和声 = カヨコ<br />
|作词 = ichigo<br />
|演奏 = カヨコ<br />
|乐器 = Guitar<br />
|原曲 = {{绀珠传音乐名|3|13}}<br />
}}<br />
{{同人曲目信息|<br />
|名称 = beautiful diver<br />
|时长 = 3:46<br />
|编曲 = カヨコ<br />
|演唱 = ichigo<br />
|和声 = カヨコ<br />
|作词 = ichigo<br />
|演奏 = カヨコ<br />
|乐器 = Guitar<br />
|原曲 = {{绀珠传音乐名|3|14}}<br />
}}<br />
{{同人曲目信息|<br />
|名称 = Wheel of Fortune<br />
|歌词 = Wheel of Fortune(ONSEN PROJECT)<br />
|时长 = 3:43<br />
|编曲 = カヨコ<br />
|演唱 = ichigo<br />
|和声 = カヨコ<br />
|作词 = ichigo<br />
|演奏 = カヨコ<br />
|乐器 = Guitar<br />
|原曲 = {{绀珠传音乐名|3|9}}<br />
}}<br />
{{同人曲目信息|<br />
|名称 = CROWN PIECE<br />
|时长 = 3:26<br />
|编曲 = カヨコ<br />
|演唱 = ichigo<br />
|和声 = カヨコ<br />
|作词 = ichigo<br />
|演奏 = カヨコ<br />
|乐器 = Guitar<br />
|原曲 = {{绀珠传音乐名|3|11}}<br />
}}<br />
{{同人曲目信息|<br />
|名称 = 星の海<br />
|歌词 = 星の海(ONSEN PROJECT)<br />
|时长 = 4:03<br />
|编曲 = カヨコ<br />
|演唱 = ichigo<br />
|和声 = カヨコ<br />
|作词 = ichigo<br />
|演奏 = カヨコ<br />
|乐器 = Guitar<br />
|原曲 = {{绀珠传音乐名|3|12}}<br />
}}<br />
<br />
}}<br />
<br />
== 评论 ==<br />
<blockquote><poem>{{lang|ja|「東方紺珠伝」縛りでアレンジしてみたよ。<br />
原曲のメロディを残したまま、カヨコらしいメロディもはいってるとてもいいアレンジ!<br />
何より歌心があってとても心を込めやすかった〜<br />
東方の曲はそもそも歌うためのメロディじゃないので、歌うマシーンに徹さなきゃいけない瞬間がかならずくるんだけど<br />
そんな中でもカヨコのアレンジは歌に寄り添う素敵な編曲だから最大限人間らしく歌えたとおもう笑<br />
<br />
アレンジにひっぱられるカタチで歌詞も女性らしさが全面に出た内容だね。<br />
そもそも紺珠伝が女の恨みや執念みたいなものを感じさせるストーリーだから、カヨコ&ichigoタッグに適した内容だったといえますね(ФωФ)笑<br />
<br />
近々、アレンジや歌詞についてのライナーノーツ的なものを<br />
カヨコとわたしそれぞれで簡単に紹介していこうかとおもうので楽しみにしててね(ФωФ)ノ}}</poem></blockquote><br />
<br />
{{Bottom}}</div>
Isaky伊維
https://thwiki.cc/index.php?title=stroboregister&diff=504757
stroboregister
2021-03-30T14:48:19Z
<p>Isaky伊維:</p>
<hr />
<div>{{同人专辑头部}}<br />
<br />
== 专辑信息 ==<br />
{{同人专辑信息|<br />
| 封面 = jpg<br />
| 封面角色 = 十六夜咲夜,雾雨魔理沙<br />
| 名称 = stroboregister<br />
| 译名 = <br />
| 制作方 = strobo head<br />
| 展会 = {{CM|3|77}}<br />
| 编号 = <br />
| 类型 = 单曲<br />
| 风格类型 = <br />
| 会场售价 = <br />
| 通贩售价 = <br />
| 通贩售价补充 = <br />
| 官网页面 = http://strobohead.nobody.jp/dan-oni/strobo%20site/gallery.html<br />
| 官网补充 = {{失效标记}}<br />
}}<br />
<br />
== Staff ==<br />
{{专辑人员列表|<br />
|碟号=1<br />
|替换=粒子<br />
聡<br />
320<br />
}}<br />
; Design : 设计师 ([网址 社团])<br />
; Illustration : 画师 ([网址 社团])<br />
<br />
== 试听 ==<br />
{{专辑音频|<br />
| 类型 = <br />
| 编号 = <br />
| 标题 = <br />
}}<br />
<br />
== 曲目列表 ==<br />
{{专辑曲目列表|<br />
| 嵌套 =<br />
{{同人曲目信息|<br />
|名称 = Rock'n'Roll Suicide<br />
|时长 = <br />
|编曲 = 粒子<br />
|演唱 = 粒子<br />
|作词 = <br />
|演奏阵列 = 是<br />
|演奏 = 聡,320<br />
|乐器 = Keyboard,Drums<br />
|原曲 = {{红魔乡音乐名|3|10}}<br />
}}<br />
{{同人曲目信息|<br />
|名称 = 星の海<br />
|时长 = <br />
|歌词 = 星の海(strobo head)<br />
|编曲 = 粒子<br />
|演唱 = 粒子<br />
|作词 = <br />
|演奏阵列 = 是<br />
|演奏 = 聡,320<br />
|乐器 = Keyboard,Drums<br />
|原曲 = {{永夜抄音乐名|3|10}}<br />
}}<br />
<br />
}}<br />
<br />
== 评论 ==<br />
<br />
{{Bottom}}</div>
Isaky伊維
https://thwiki.cc/index.php?title=%E5%A4%A7%E7%A9%BA%E9%AD%94%E6%9C%AF/%E5%88%86%E6%9E%90%E8%80%83%E6%8D%AE&diff=504699
大空魔术/分析考据
2021-03-30T05:43:06Z
<p>Isaky伊維:</p>
<hr />
<div><big>大空魔术 ~ {{lang|en|Magical Astronomy}}</big><br /><br />
'''{{lang|ja|大空魔術 ~ {{lang|en|Magical Astronomy}}}}'''<br />
== 大空魔术 ==<br />
{{#ttt: 大空魔术/公式站介绍|=|1-2}}<div align="right">——[[大空魔术/公式站介绍|公式站介绍]]</div><br />
<br />
*秘封倶楽部の非休日のんびり音楽CD(秘封俱乐部的非假日的悠闲音乐CD)<br />
**上一作的[[卯酉东海道/公式站介绍|卯酉东海道]]是「秘封倶楽部の休日のんびり音楽CD(秘封俱乐部的假日的悠闲音乐CD)」。<br />
<br />
*車椅子の宇宙(轮椅上的宇宙)<br />
**史蒂芬·霍金<br>由于罹患肌肉萎缩性侧索硬化症(卢伽雷氏症)而全身瘫痪,只能坐在轮椅上,但依然为天体物理学作出了巨大贡献。<ref>{{wikipedia|name=霍金}}</ref><br />
**曲目4的题名为「車椅子の未来宇宙(轮椅上的未来宇宙)」。<br />
<br />
*{{ruby-ja|大空魔術|おおぞらまじゅつ}}<br />
**大空<br />
***广阔的天空。<br />
***宇宙;天文学。<br />
**外封的背景绘写着「Physicist is magician(物理学家即是魔术师)」。<br />
***物理学家根据理论天体物理学而描绘出的无法观测的宇宙的姿态。<br />
**出自大空魔龙凯王(だいくうまりゅう ガイキング)?<br />
***在大空魔术发布的当时,重制作品《凯王 Legend of DAIKU-MARYU》正在放映(2005年11月12日~2006年9月24日)。<ref>{{日文标记}}{{wikipedia|lang=ja|name=ガイキング LEGEND OF DAIKU-MARYU}}</ref><br />
<br />
*Magical Astronomy<br />
**英语:魔法的天文学。<br />
***在科学急剧发展之前的时代,天文学大幅发展的背景是与含有颇多魔术要素的占星术有所联系的,用以确认法则和现象的占星术客观来说对天文学功绩匪浅。<br />
***梅莉与莲子对「月」这一同样的对象,运用理论(Astronomy)与「能力」(Magical)作出相同的证明。<br />
****也就是说,梅莉与莲子是在原本追求客观的学问中,融入两人的「能力」——这种主观的概念,对月球和世界进行考察,形成属于两人的「学问(天文学)」。<br />
**在梅莉的裙子处写有“Magician”,在莲子的裙子处写有“Physicist”<br />
***依据「魔法」与「天文学≈物理学的领域之一」来看,也许外封的背景绘中的“Magician(魔术师)”是指梅莉,“Physicist(物理学者)”是指莲子,并以此对比。<br />
<br />
*Astronomy<br />
**天文学。<br />
***天文学被划入作为物理学的分支。<br />
<br />
<hr/><br />
'''备考'''<br />
*拉夫卡迪奥·赫恩/小泉八云作品《Of Moon-Desire》<br />
{{hide<br />
|标题=《Of Moon-Desire》部分内容与非正式翻译|内容=<br />
<poem><br />
'''原文:'''<br />
{{lang|en|Have we any right to laugh at the child’s wish for the Moon? No wish could be more natural; and as for its incongruity,—do not we, children of a larger growth, mostly nourish wishes quite as innocent,—longings that if realized could only work us woe,—such as desire for the continuance after death of that very sense-life, or individuality, which once deluded us all into wanting to play with the Moon, and often subsequently deluded us in far less pleasant ways?<br />
……<br />
“For in this world of illusion, man is truly still the ape, trying to seize on water the shadow of the Moon.”<br />
<br />
—“Ape indeed,” I made answer,—“but an ape of gods,—even that divine Ape of the Ramayana who may clutch the Sun!”}}<ref>{{参考资料|lang=en|url=https://www.gutenberg.org/files/42735/42735-h/42735-h.htm#Page_175 EXOTICS AND RETROSPECTIVES.|title=Of Moon-Desire|author=Lafcadio Hearn|publisher=LITTLE, BROWN, AND COMPANY, BOSTON|website=The Project Gutenberg|date=1898-02-15}}</ref><br />
<hr/><br />
'''非正式翻译:'''<br />
我们真的有权利去嘲笑孩子想要月亮的愿望吗?再没有比这更自然的愿望了;至于说其怪异——那我们,不也只是长大了点的孩子,依然滋长着那般天真无邪的愿望吗——这些渴望即便实现也只能让我们倒霉——比如希望即使死后感知性或个性依然能够存续,这一度哄着让我们希望游玩月亮,而只是常常后来又换以更乏味无趣的方式来哄骗着我们而已不是吗?<br />
……<br />
「在这么个幻象的世界里,人真的还只是试图抓住那水中月影的猿猴而已」<br />
<br />
——「确实是猿猴没错,」我回答道,「但却是只众神创造的猿猴,就像罗摩衍那里面的那只能够抓取太阳的神猴!」<br />
<br />
</poem><br />
}}<br />
<br />
== 背景绘 ==<br />
*宇宙诞生的模型(热大爆炸模型/大爆炸宇宙论)<ref>{{英文标记}}{{wikipedia|lang=en|name=Big Bang}}</ref>。<br />
*#宇宙从其奇点处发生大爆炸<br> 此时宇宙的体积被认为是0,温度则是无限热,而由于其时空曲率为无限大,目前所有已知的物理定律在此都无法适用<ref>{{wikipedia|name=引力奇点}}</ref>。<br />
*#大爆炸后<math>10^{-41}s</math><br>实际应为约<math>10^{-43}s</math>(即1单位普朗克时间,<math>1t_P</math>)<ref>此处为约化值,单位普朗克时间的更精确大小约为<math>5.391247\times10^{−44}s</math>,可参见{{参考资料|lang=en|url=https://physics.nist.gov/cgi-bin/cuu/Value?plkt|title=Planck time|author=NIST Reference}}。</ref><br> 此时光走过约<math>10^{-35}m</math>(即1单位普朗克长度,<math>1\ell_P</math><ref>单位普朗克长度的更精确大小约为<math>1.616255\times10^{−35}m</math><br>即<br><math>\begin{align}1\ell_P &=1t_P \times{c} \\ &=5.391247 \times10^{−44}s \times 2.99792458 \times10^8m/s \\ &\approx 1.616255\times10^{−35}m \end{align}</math><br>可参见{{参考资料|lang=en|url=https://physics.nist.gov/cgi-bin/cuu/Value?plkl|title=Planck length|author=NIST Reference}}。</ref>,这也是普朗克时间的定义)的距离。因此形成了物理学最小限度的空间。宇宙开始膨胀。<br> 引力从其他三种基本作用力中脱离——也就是说此时处于大统一时期(GUT)。<br> 两人所在的科学世纪已经将引力再次与其他基本作用力统一起来,实现了超统一(SUT),莲子的专业便是「超统一物理学」。<br> 在目前的现实中,还处在对大统一理论努力之中,距离超统一相距甚远。<br />
*#大爆炸后<math>10^{-39}s</math><br>实际应为约<math>10^{-37}s</math>或<math>10^{-36}s</math><br> 此时先发生宇宙暴涨(Inflation),温度从<math>10^{27}K</math>(开尔文温标)下降至<math>10^{22}K</math>。<br> 在约<math>10^{-33}s</math>至<math>10^{-32}s</math>后,宇宙暴涨结束恢复较低的膨胀过程,发生再加热(Reheating)使温度恢复至暴涨开始时的程度,使得能量增加形成基本粒子,此后空间为夸克-反夸克对主导,玻色子和轻子也已形成。<br />
*#大爆炸后<math>10^{-11}s</math><br> 基本粒子通过「希格斯场」产生的自发对称性破缺而获得了质量。<br> 宇宙处于<math>10^{15}K</math>。反夸克消失,温度降低使得粒子能量进一步减少,发生「夸克禁闭」,夸克无法单独存在,与胶子形成质子与中子等重子。「强相互作用力」与其他两种基本作用力分离。<br />
*#大爆炸后<math>10^{-4}s</math><br>实际应为约<math>10^{-6}s</math>。<br> 宇宙处于<math>10^{12}K</math>。重子的形成基本完成。轻子分离,「弱相互作用力」与「电磁相互作用力」分离。<br />
*月相变化<br />
<br />
== 附带故事 ==<br />
'''1.{{大空魔术音乐名|2|1}}''' {{大空魔术音乐名|1|1}}<br />
*ツアー(tour)<br />
**英语:旅行;观光。<br />
**日语中该词有特指团体旅行的意思。<br />
*ようこそ<br />
**日语:欢迎。<br />
*副标题:Welcome to Lunatic City.<br />
**Welcome<br />
***英语:欢迎。<br>对应「ようこそ」。<br />
**Lunatic<br />
***英语:疯狂的;荒唐可笑的;极为愚蠢的。<br>语源为拉丁语“lunaticus”,该词字面意思为「月亮的」,而由于人们相信月的盈亏可引发暂时的精神错乱而引申至此。<br />
***对应「月面」。<br />
**Lunatic City<br />
***直译为「疯狂的城市」。<br />
***若根据“lunatic”的拉丁语语源来理解,则可以理解为「月之城市、月之都市」。<br>英语中表示「月亮的」的词汇为“lunar”。<br />
****[[月之都]]。<br />
****也可能有参加花费不菲的月面旅行(到达月之都市),难易度为lunatic一般这样的含义。<br />
<br />
<br />
'''2.{{大空魔术音乐名|2|2}}''' {{大空魔术音乐名|1|2}}<br />
*副标题:Royal Greenwich Observatory<br />
**皇家格林尼治天文台<br />
***建立于1675年(对应故事中提到其建成于17世纪),以观测设立了格林尼治标准时(GMT),奠定了国际通行的经度体系而闻名。<br>其于1998年结束天文台功能,更名为「格林尼治皇家天文台(Royal Observatory, Greenwich)」,目前起着博物馆功能<ref>{{英文标记}}{{wikipedia|lang=en|name=Royal Observatory, Greenwich}}</ref><ref>{{参考资料|lang=en|url=https://www.britannica.com/topic/Royal-Greenwich-Observatory|title=Royal Greenwich Observatory|author=Encyclopædia Britannica}}</ref>。<br />
*天空<br />
**指太空。<br />
*天空のグリニッジ(天空的格林尼治)<br />
**皇家格林尼治天文台的功能包括校准时间和观测、定位星体。<br />
***{{fact|宇佐见莲子能够「'''星'''の光で今の'''時間'''が分かり(通过'''星'''光确定目前的'''时间''')」|[[莲台野夜行/附带故事]]}}。<br />
**和格林尼治标准时(GMT)相差无几的协调世界时(UTC)也被用于宇宙之中。<br>因此莲子只需望向天空,加以计算便能知道宇宙的时间和大致的格林尼治标准时,因此也许可以说格林尼治(标准时)就在空中。<br />
*故事内容<br />
**莲子说自己的能力只能看见{{ruby-zh|JST|日本标准时}},{{ruby-zh|UTC|协调世界时}}是能力范围外,梅莉认为这只需减法运算。<br />
***JST为UTC+09:00。<br />
**GMT与UTC<br />
***国际时间局(Bureau International de l'Heure, BIH)以超过400台原子钟的读数,分别以不同的权值取均值,获得综合的时间基准,称为国际原子时(International Atomic Time / Temps Atomique International, TAI)。<br>UTC主要就在于将原子时的秒长和原有的世界时(UT)——即格林尼治平太阳时GMT,其原本的秒长以平太阳秒为准——结合起来,使其秒长严格等于原子时的秒长,并采用整数调秒——即闰秒(Leap Seconds)——的方式使协调世界时和原有的格林尼治平太阳时之差保持在<math>0.9s</math>之内(<math>\mid UTC - UT \mid < 0.9s</math>)<ref>{{参考资料|title=空间信息传输与处理|author=朱立东,卓永宁,吴廷勇|publisher=中国工信出版集团|date=2017|page=114|isbn=9787121315770}}</ref><ref>{{参考资料|title=天文学新概论|author=苏宜|publisher=科学出版社|date=2019|pages=68-87|isbn=9787030620477}}</ref><ref>{{参考资料|url=https://www.bipm.org/utils/en/pdf/time_ann_rep/Time_annual_report_2013/7_establishment_TAI-UTC_TAR13.pdf|title=BIPM Annual Report on Time Activities: Establishment of International Atomic Time and of Coordinated Universal Time|author=Bureau international des poids et mesures (BIPM)|date=2016|pages=19-21|format=pdf|lang=en}}</ref>。<br />
****对于时间的基准(单位秒计量)从宏观的天体物理(平太阳秒)转变到了微观物理(原子秒)。<br>而这两种物理的分支也是大空魔术的主题内容。<br />
<br />
<br />
'''3.{{大空魔术音乐名|2|3}}''' {{大空魔术音乐名|1|3}}<br />
*该曲曾用于以[[射命丸文]]为主角的[[东方文花帖]]。<br />
**大空魔术的剧情中,报纸号外的内容成为人们的热潮话题。<br />
*副标题:Vampirish Nightlife<br />
**Vampirish<br />
***英语:“Vampire”的形容词化,意为「吸血鬼的」。<br />
**Nightlife<br />
***英语:意为「夜中游玩、夜生活」。<br />
**直译为「吸血鬼的夜生活」。<br />
**在文花帖中此曲有用于[[{{蕾米莉亚}}]]和[[{{芙兰朵露}}]]。<br />
**来自文花帖中蕾米莉亚的符卡,[[{{蕾米莉亚符卡名|1|WHT|3}}]]?<br />
**吸血鬼在夜间出行,其夜生活自然是不眠的。<br />
*東の国(东之国)<br />
**秘封俱乐部所处的科学世纪的日本。<br />
*東の国の眠らない夜(东之国的不眠夜)<br />
**因为故事两人说要秋季前往月球,可能也包含着秋之长夜的意思。<br>结合两人希望在中秋月圆之时去往月球,也许是指中秋月夜。<br>一般在地球上时,中秋夜会因为月亮落下而结束,然而若此时在月球则不会出现如此情况,因而可以说是不眠的中秋夜。<br />
<br />
<br />
'''4.{{大空魔术音乐名|2|4}}''' {{大空魔术音乐名|1|4}}<br />
*副标题:History of Time<br />
**霍金著作''A Brief History of Time'',即《时间简史》。日本译为『ホーキング 宇宙を語る(霍金 叙说宇宙)』。<br />
*車椅子<br />
**日语:轮椅<br />
*車椅子の未来宇宙(轮椅上的未来宇宙)<br />
**霍金在轮椅上研究出的宇宙图景以及黑洞蒸发,直至未来的科学世纪依然没能被人们观测到。<br />
<br />
<br />
'''5.{{大空魔术音乐名|2|5}}''' {{大空魔术音乐名|1|5}}<br />
*神秘性のベールの向こう側(充满神秘性的面纱的内侧)<br />
**物理学好不容易到达了微观世界,可接下来的目标却已经无法观测了。<br />
***莲子说那基本属于哲学的世界(殆ど哲学の世界)了。<br />
*Demystify Feast<br />
**Feast<br />
***英语:盛宴、宴会。<br />
****指咖啡馆美味的新产品蛋糕。<br />
**Demystify<br />
***英语:(动词)去神秘化、解释阐述<br />
**该词组可以理解为「揭开秘密的宴会」也可以理解为「揭开宴会的秘密」。<br />
***两人在品尝着咖啡馆蛋糕和咖啡的同时,讨论着揭开世间秘密的微观物理学(揭开秘密的宴会)。<br />
***梅莉借用了莲子的思路阐释了所品尝的蛋糕的最小单位(揭开宴会的秘密)。<br>即便如此,梅莉还是只能说出是合成鸡蛋和合成草莓,对于其合成之谜大概依然一无所知。<br />
*故事内容<br />
**普朗克能量<br />
***相较于其他与平时使用的单位相比显得极小的普朗克单位,普朗克能量<math>E_P</math>比起微观物理学所使用的单位来说显得极大,约为<math>10^{19}GeV</math><ref>更精确的值为约<math>1.220890\times 10^{19}GeV</math>,其由普朗克质量衍生而来,即<br><math>\begin{align}1E_P &= 1m_P \times c^2 \\ &= 2.176434 \times 10^{-8} kg \times (2.99792458 \times10^8m/s)^2 \\ &\approx 1.956081 \times 10^9J \\ &\approx 1.220890 \times 10^{19} GeV \end{align}</math><br>可参见{{参考资料|lang=en|url=https://physics.nist.gov/cgi-bin/cuu/Value?plkmc2gev|title=Planck mass energy equivalent in GeV|author=NIST Reference}},<br>在广义相对论中使用时则会约化为<math>3.44 \times 10^{18}GeV</math></ref>。<br>目前在最先进的大型强子对撞机中所能产生的能量仍未突破<math>10TeV=1 \times10^4GeV</math>的数量级<ref>{{英文标记}}{{wikipedia|lang=en|name=Large Hadron Collider}}</ref>,远远无法达到普朗克能量的值。<br>一般认为一旦人们能够使粒子具有普朗克能量数值的能量,就能够将四种基本作用力都统一起来实现超统一。而一旦粒子超出这一能量,就会使自身密度过大产生黑洞。<br />
****普朗克能量就是副标题所指的面纱的一种?<br />
<br />
<br />
'''6.{{大空魔术音乐名|2|6}}''' {{大空魔术音乐名|1|6}}<br />
*カフェテラス(café terrace / cafe terrace)<br />
**日语外来语:露天咖啡座。指咖啡馆等设置的餐用露台。<br />
*副标题:Satellite Cafe<br />
**Satellite<br />
***英语:卫星。<br />
***故事中有建设咖啡馆的人造卫星。<br />
**Cafe<br />
***英语:咖啡馆(源自法语“café”)。<br />
***人工卫星中的并非露天咖啡座(カフェテラス→cafe terrace),而是室内咖啡馆(カフェ→cafe)。<br />
*衛星カフェテラス(卫星露天咖啡座)<br />
**若如梅莉所说在卫星建设露天咖啡座,就会出现故事所写的那样咖啡由于极低的气压使得沸点急剧降低从而在原有的温度下发生沸腾,在此过程中热量被寒冷的宇宙夺取,形成一边沸腾一边冰冻的卫星冰咖啡。<br />
<br />
<br />
'''7.{{大空魔术音乐名|2|7}}''' {{大空魔术音乐名|1|7}}<br />
*G Free<br />
**大写G在物理中表示万有引力常数,小写g则表示重力加速度。<br />
**在汉语中会以「引力」区分地球的「重力」,而在日语中「引力」也被统称为「重力」。因此G Free代表「无重力」。<br />
*副标题:Zero Gravity<br />
**同样也是无重力的意思。<br />
*故事内容<br />
**直到科学世纪的最近,重力才得以被和其他三种基本作用力统一在一起。<br />
***超统一理论(SUT),可参见[[#背景绘|上文背景绘考据内容]]。<br />
<br />
<br />
'''8.{{大空魔术音乐名|2|B1}}''' {{大空魔术音乐名|1|B1}}<br />
*关于「大空魔術」和“Magical Astronomy”的分析请参见[[#大空魔术|上文]]。<br />
*故事内容<br />
**兎が不老不死の薬を搗き、太陽に棲む三本足の鳥を眺めながら(兔子一边捣着不老不死之药,一边眺望着栖息在太阳上的三足乌)<br />
***代表月亮的玉兔与代表太阳的金乌被经常描绘出互相对峙的姿态。<br />
****「金烏玉兎」是日语中意味着太阳与月亮的四字熟语。<br />
***此后玉兔<ref>[[清兰]]、[[铃瑚]]</ref>与八咫乌<ref>[[灵乌路空]]</ref>都在东方中登场了。<br />
<br />
<br />
'''9.{{大空魔术音乐名|2|9}}''' {{大空魔术音乐名|1|9}}<br />
*ネクロファンタジア(necrophantasia)<br />
**英语,直译为「死之幻想」或「死之幻想曲」。<br />
**生与死的境界<br />
**不老不死之药<br />
***蓬莱之药<br />
**故事内容中提到的世界各国的出生率低下与资本主义最后的『人口调整』阶段。<br>在这样的背景下日本与其他国家在各种程度上富足了起来,人类继续往下一个舞台前进。<br />
***后作的[[旧约酒馆/附带故事|旧约酒馆故事]]中有说「计划寿命被推上了日程」。<br />
<br />
<br />
'''10.{{大空魔术音乐名|2|10}}''' {{大空魔术音乐名|1|10}}<br />
*副标题:Megalopolis of Moon<br />
**英语,直译为「月上的大都市」<br />
***[[月之都]]。<br>月之都位于月的另一侧(月の向こう側)。<br />
*向こう側の月(另一侧的月)<br />
**水中月<br />
***传统的虚无飘渺的幻想的一例。关于其著名的有猴子捞月的故事以及诗人李白因醉试图水中捉月的传说等。<br />
***相较于天空中的月亮,水中的月亮也就是「向こう側の月」?<br />
**[[东方求闻史纪/八云紫|东方求闻史纪]]中的幻想月面战争骚动,八云紫操纵实与虚的境界,带领妖怪跃入映照在'''湖上的月亮'''并向其发动进攻。<br />
**故事中梅莉看着'''倒映在水中的月亮'''想到了一个妙招。<br />
*故事内容<br />
**天女<br />
***竹取物语之中,为住在月上的天人。<br />
<br />
== 其他 ==<br />
*后记<br />
**P○3<ref>Sony PS3</ref>也是方舟?<br />
***PS3的开发工具成本达数百万日元以及其本体开发费用达到十数亿日元以上。<br />
<br />
== 背景图片 ==<br />
背景图片多是免费素材,与CD内容并没有太大关系。<br />
<br />
内容来自东方备望录。<br />
<br />
<br />
{{并列图像<br />
| align = left<br />
| image1 = 大战争素材图片31.JPG<br />
| width1 = 280<br />
| alt1 = <br />
| caption1 = 出自「素材辞典 Vol.70 星空と宇宙」,偏日食的连续拍摄。后来在大战争三月精的符卡背景中使用过。<br />
| image2 = 神灵庙素材图片31.JPG<br />
| width2 = 280<br />
| alt2 = <br />
| caption2 = 出自「素材辞典 Vol.70 星空と宇宙」,百武彗星。后来也在神灵庙的包装设计中再次登场了。<br />
}}{{-}}<br />
<br />
{{并列图像<br />
| align = left<br />
| image1 = 大空魔术素材图片1.JPG<br />
| width1 = 158<br />
| alt1 = <br />
| caption1 = 出自「素材辞典 Vol.70 星空と宇宙」,海尔-波普彗星。<br />
| image2 = 大空魔术素材图片2.JPG<br />
| width2 = 280<br />
| alt2 = <br />
| caption2 = 出自「素材辞典 Vol.70 星空と宇宙」,月。(正月十七)。<br />
| image3 = 大空魔术素材图片3.JPG<br />
| width3 = 280<br />
| alt3 = <br />
| caption3 = 出自「素材辞典 Vol.70 星空と宇宙」,流星与夏季大三角。利用了长时间曝光,素材用在了目录页中。<br />
| image4 = 大空魔术素材图片4.JPG<br />
| width4 = 280<br />
| alt4 = <br />
| caption4 = 出自「素材辞典 Vol.2 紙・布・木」。本图在各页都有作装饰。<br />
}}{{-}}<br />
<br />
{{并列图像<br />
| align = left<br />
| image1 = 梦违科学世纪素材图片7.JPG<br />
| width1 = 280<br />
| alt1 = <br />
| caption1 = 「素材辞典 Vol.104 楽器・演奏」,乐谱。用在了后记页。<br />
| image2 = 蓬莱人形素材图片1.JPG<br />
| width2 = 280<br />
| alt2 = <br />
| caption2 = 出自「Ulead Pick-a-Photo」,详细不明。用在了封面和封底。<br />
}}{{-}}<br />
<br />
== 参考资料 ==<br />
*{{参考资料|url=http://ohgosho.ehoh.net/sozai/zcd.htm|title=東方素材集·大空魔術|author=東方備望録|lang=ja}}<br />
<br />
== 注释 ==<br />
<references/><br />
<br />
[[分类:大空魔术]]</div>
Isaky伊維
https://thwiki.cc/index.php?title=%E5%93%86%E6%9D%A5%E5%92%AA%C2%B7%E8%8B%8F%E4%BC%8A%E7%89%B9/%E5%88%86%E6%9E%90%E8%80%83%E6%8D%AE&diff=504697
哆来咪·苏伊特/分析考据
2021-03-30T05:31:14Z
<p>Isaky伊維:/* 外貌 */</p>
<hr />
<div><big>{{哆来咪}}</big><br /><br />
'''{{lang|ja|ドレミー・スイート}}'''({{lang|en|Doremy Sweet}})<br />
<br />
== 角色 ==<br />
=== 姓名 ===<br />
*{{lang|ja|ドレミー・スイート}}<br />
**日本奈良县生驹市的缆车线路「生駒鋼索線」自2000年开始用于其「山上線」的两款列车中,一款15号车名为「ドレミ」,另一款16号车名为「スイート」。<br>山上线的这两款列车以音乐会和生日会为主题,「ドレミ」以管风琴为造型,「スイート」以生日蛋糕为造型。<ref>{{参考资料|url=https://www.kintetsu.jp/kouhou/Rireki/A40011.html|author=近畿日本鉄道|lang=ja|title=生駒鋼索線}}</ref><ref>{{日文标记}}{{wikipedia|lang=ja|name=近鉄生駒鋼索線}}</ref><br />
<gallery widths="225px" heights="225px"><br />
文件:生駒鋼索線-山上線-「ドレミ」.jpg|「ドレミ」型列车<br />
文件:生駒鋼索線-山上線-「スイート」.jpg|「スイート」型列车<br />
</gallery><br />
*{{lang|ja|ドレミー}}(Doremy)→哆来咪/哆唻咪<br />
**dreamy<br />
***英语:<br />
***#做白日梦的;心不在焉的<br />
***#爱幻想的;不切实际的<br />
***#似在梦中的;模糊的;朦胧的;恍惚的<br />
***#(非正式)怡然的;恬静的;轻松的<br />
***#(非正式)漂亮的;美妙的;极好的<br />
**dormancy<br />
***英语:休眠;蛰伏;暂停活动。<br>在印欧语系中的语源为表达睡眠的“*drem-”<ref>{{英文标记}}{{wiktionary|lang=en|name=dormio}}</ref>。<br>同语源的近缘语则有拉丁语“dormio”,西班牙语、法语、葡萄牙语“dormir”,意大利语“dormire”等。<br />
**REM<br />
***快速眼动(Rapid Eye Movement)的缩写,是动物睡眠的一个阶段,又称快速眼动睡眠(Rapid Eye Movement Sleep, REMS)。<br>梦通常是在快速眼动睡眠期发生<ref>{{英文标记}}{{wikipedia|lang=en|name=Rapid eye movement sleep}}</ref>,不过也有少数发生于非快速眼动睡眠期(Non-Rapid Eye Movement Sleep, NREMS),不过这样的梦相较显得更加单调乏味<ref>{{英文标记}}{{wikipedia|lang=en|name=Non-rapid eye movement sleep}}</ref>。<br />
**关联程度不明:在灵异传之前,[[taito]]在1985年曾制作试作游戏「The Fairyland Story(フェアリーランドストーリー)」中,其主角名为哆来咪(トレミー)。该游戏后来收录于游戏合集「Taito Memories(タイトーメモリーズ)」<ref>{{日文标记}}{{wikipedia|lang=ja|name=タイトーメモリーズ}}</ref><ref>{{日文标记}}{{wikipedia|lang=ja|name=フェアリーランドストーリー}}</ref>。<br />
**托勒密(英语:Ptolemy,日语转写为{{lang|ja|トレミー}})<br />
***源于希腊的一个男性名(古希腊语:{{lang|grc|Πτολεμαῖος}}/拉丁语:{{lang|la|Ptolemaeus}}),历史上此名的有名例子有:<br />
***#建立了埃及的托勒密王朝的托勒密一世({{lang|grc|Πτολεμαίος Α΄}}),被称为「救主({{lang|grc|Σωτήρ}})」。<br />
***#克劳狄乌斯·托勒密({{lang|grc|Κλαύδιος Πτολεμαῖος}}/{{lang|la|Claudius Ptolemaeus}}),古罗马的数学家、天文学家、地理学家、占星家,其以「天动说」和「托勒密定理」闻名。<br />
**{{lang|ja|ドラミ}}(Dorami)<br />
***哆啦美。《哆啦A梦》中的角色。<br />
**DoReMi<br />
***意大利式阶名唱法(唱名法,法语:{{lang|fr|solfège}}/意大利语:{{lang|it|solfeggio}})<ref>{{英文标记}}{{wikipedia|lang=en|name=Solfège}}</ref>中“Do Re Mi Fa Sol La Si”的最先的三音。<br />
***来源于据称为中世纪意大利的音乐教师圭多·达雷佐(Guido d'Arezzo)所作的颂歌「圣约翰晚祷/圣约翰赞美诗(Ut queant laxis)」<ref>{{英文标记}}{{wikipedia|lang=en|name=Ut queant laxis}}</ref>。<br/>原为“Ut Re Mi Fa Sol La Si”,第一个音于公元1600世代被改为“Do”。<br/>现在绝大多数地区使用的唱名法都使用“Do”,而在法国“Do”和“Ut”两种唱法依然并存<ref>{{法文标记}}{{wikipedia|lang=fr|name=Histoire de la notation musicale}}</ref>。<br />
****在日本确实有出现读作「どれみ」的崭新奇特的女孩名,汉字写作「七音」、「一二三」、「三音」等等<ref>{{参考资料|url=http://www.hipenpal.com/tool/japanese_names_search_and_converter_in_japanese.php?keyword=ドレミ|website=Hi!Penpal!(日本人名読み方サーチ)|lang=ja|title=ドレミ}}</ref>。<br />
*{{lang|ja|スイート}}(Sweet)→苏伊特<br />
**真实存在的姓氏,也可作女性名。在英语译成汉语时常译作「斯威特」、「丝薇特」,而这里由日语译成汉语由于重音不同因而作「苏伊特」。<br />
**英语本意:香甜的;愉快的。<br />
**sweet dreams<br />
***英语:好梦、愉快的梦;做个好梦。<br/>用以对家人、恋人抑或能够推心置腹的好友表达「晚安」,比起“good night”来显得较为婉转与亲切。<br />
****吞食噩梦的灵兽貘,有使人眠入美梦的能力。<br />
=== 称号 ===<br />
{{称号模板目录列表|哆来咪}}<br />
<br />
=== 能力 ===<br />
{{能力模板目录列表|哆来咪}}<br />
*'''{{哆来咪能力|2|绀珠传}}''' {{哆来咪能力|1|绀珠传}}{{color:grey|<small>(绀珠传)</small>}}<br />
**[[上白泽慧音]]的能力则为「吞噬、创造历史程度的能力」。<br />
***白泽与貘均为中国传说中登场的祥瑞之兽。二者也时常被人们混同。<br />
=== 种族 ===<br />
<gallery widths="275px" heights="275px"><br />
文件:貘葛饰北斋画.jpg|葛饰北斋绘制的獏(貘)画<br />
文件:成年马来貘.jpg|真实存在的马来貘(成年)<br />
文件:变化「二岩家的制裁」使用效果(哆来咪).png|哆来咪在[[{{二岩符卡名|1|PYH|3}}]]中的变化效果<br />
</gallery><br />
*貘<br />
**也作「獏」。<br />
**原为中国传说中的生物。据传为熊身、象鼻、犀目、牛尾、虎足。<blockquote style="background-color:#FAF0E6">《爾雅·釋獸·第十八》:「貘,白豹。」<br>《說文解字·第九下·豸部》:「貘:似熊而黃黑色,出蜀中。从豸,莫聲。」<br>《貘屏贊》:「貘者,象鼻犀目,牛尾虎足,生南方山谷中。寢其皮辟瘟,圖其形辟邪。」</blockquote><br />
**如上方引文所体现,在中国有着将貘的皮革用作家具,能从邪恶之气中守护身心的传说。<br />
**这种传说生物传至日本后演化出了「以吞食人的梦而生,尤其是噩梦」这样独特的说法。<br />
**唐朝典籍《唐六典》中有关于食梦神兽「伯奇」的记载(也有部分文献写作「莫奇」,因而在小岛成斋的《酣中清話》中也是如此引用)。<br>一种较有影响力的观点认为日本的貘形象或许就是将伯奇与貘混同融合的结果<ref>{{参考资料|title=『動物妖怪譚』下|author=日野巌|date=2006(原著1926)|publisher=中央公論新社〈中公文庫〉|isbn=978-4-12-204792-1|lang=ja}}</ref>。<br />
**小泉八云作品''The Eater of Dreams''(食梦貘)<ref>{{参考资料|url=https://www.gutenberg.org/files/55473/55473-h/55473-h.htm#The_Eater_of_Dreams|website=The Project Gutenberg|author=Lafcadio Hearn|lang=en|title=The Eater of Dreams|publisher=New York: THE MACMILLAN COMPANY & LONDON: MACMILLAN & CO. LTD.|date=1903}}</ref>。<br>该作品中最先提到貘(Baku)又称白中神(Shirokinakatsukami→白き中つ神)(中つ神为豹的古称,对应上方尔雅释义),后又提到貘有时又被称为白泽(Hakutaku)(与民间将貘和白泽混淆的现象相符)。<br />
=== 外貌 ===<br />
<gallery widths="225px" heights="225px"><br />
文件:哆来咪·苏伊特(绀珠传立绘)|东方绀珠传立绘<br />
文件:哆来咪·苏伊特(凭依华立绘)|东方凭依华立绘<br />
</gallery><br />
*白黑相间的服装<br />
**整体染色符合真实存在的成年马来貘的黑白外貌,而球状物则与其幼兽的斑点相符。<br />
**真实存在的貘与传说中的貘是完全不同的存在,不过在日本虚构出来的梦貘经常会描写成真实存在的貘的外观,造成混同。<br/>无需赘言,真实存在的貘是不会食梦的,也不曾有过这种说法。<br />
***有会以「梦貘」的称呼区分现实存在的貘。<br />
**在绀珠传中服装为一体,而在凭依华中上方的黑色部分独立出来成为一件披肩。<br />
*眼睛<br />
**瞳色在绀珠传中为蓝色。<br />
**瞳色在凭依华中变为蓝紫色。<br />
*头发<br />
**发色在大部分情况下与瞳色相同。<br />
*袜/靴<br />
**在绀珠传中穿着白色的袜子。<br />
**在凭依华中变为穿着白色短靴。<br />
*粉色的块状物<br />
**{{fact|梦魂|[[东方凭依华/官网角色介绍#哆来咪·苏伊特]]}}。人类所作的噩梦的具象化产物。<br />
**人类的脑?<br>人类的脑原本为白色,受红血球影响而看上去是粉色。<br />
**《恶魔幸存者2(デビルサバイバー2)》<ref>{{日文标记}}{{wikipedia|lang=ja|name=デビルサバイバー2}}</ref>中的Boss,天枢星(ドゥベ)?<br />
***天枢星的外观是滴答滴答地开了许多洞的粉色块状物,形状类似冰淇淋。<br />
*帽子<br />
**睡帽<br />
***各种作品中登场的梦貘的概念设计大多都戴着睡帽。<br/>不过,实际上这种帽子应为男性使用的。(这种服饰混搭的情况在东方Project中较为常见)<br />
**圣诞帽<br />
***人类历史上初次能用肉眼确认月球背面时,阿波罗8号的指令舱驾驶员吉姆·洛弗尔向地球的控制中心告知:「月球上居住着圣诞老人。(please be informed there is a Santa Claus.)」<ref>{{英文标记}}{{参考资料|url=https://www.nasa.gov/topics/history/features/apollo_8.html|title=Apollo 8: Christmas at the Moon|author=NASA Administrator|date=2019-12-23|website=NASA}}</ref><br/>这一天正是12月25日,圣诞节。<br />
***圣诞老人正是在孩子们睡梦之时,将礼物置下,实现他们的梦想。<br />
**其形状很像貘的口部。<br />
*尾巴<br />
**长长的尾巴末段有缨毛。<br />
***妖怪貘是以各种动物的一部分作为素材而创作出来的,尾巴则取材于牛。<br />
**真实存在的貘没有尾巴。<br />
*手里的书<br />
**封面上写着一个“D”的大部头,{{fact|是为梦日记,据说记载了所有人的梦|[[游戏对话:东方凭依华/哆来咪·苏伊特/对战]]}}。在凭依华中多了一个和她的尾巴相似的大概是书签带的东西。<br />
***Dream的D?<br />
:::Doremy的D?<br />
::*独立游戏《ゆめにっき(梦日记)》<br />
<br />
== 符卡 ==<br />
=== 东方绀珠传 ===<br />
'''主词条:[[绯红色的噩梦/分析与考据]]'''<br><br />
{{#lsth:绯红色的噩梦/分析与考据 | {{哆来咪符卡名|2|GZZ|1}} }}<br />
{{#lsth:绯红色的噩梦/分析与考据 | {{哆来咪符卡名|2|GZZ|2}} }}<br />
<br />
<br />
'''主词条:[[蔚蓝色的愁梦/分析与考据]]'''<br><br />
{{#lsth:蔚蓝色的愁梦/分析与考据 | {{哆来咪符卡名|2|GZZ|3}} }}<br />
{{#lsth:蔚蓝色的愁梦/分析与考据 | {{哆来咪符卡名|2|GZZ|4}} }}<br />
{{#lsth:蔚蓝色的愁梦/分析与考据 | {{哆来咪符卡名|2|GZZ|5}} }}<br />
<br />
<br />
'''主词条:[[刈安色的迷梦/分析与考据]]'''<br><br />
{{#lsth:刈安色的迷梦/分析与考据 | {{哆来咪符卡名|2|GZZ|6}} }}<br />
{{#lsth:刈安色的迷梦/分析与考据 | {{哆来咪符卡名|2|GZZ|7}} }}<br />
<br />
<br />
'''主词条:[[Dream Catcher/分析与考据]]'''<br><br />
{{#lsth:Dream Catcher/分析与考据 | {{哆来咪符卡名|2|GZZ|8}} }}<br />
{{#lsth:Dream Catcher/分析与考据 | {{哆来咪符卡名|2|GZZ|9}} }}<br />
{{#lsth:Dream Catcher/分析与考据 | {{哆来咪符卡名|2|GZZ|10}} }}<br />
<br />
<br />
'''主词条:[[绀色的狂梦/分析与考据]]'''<br><br />
{{#lsth:绀色的狂梦/分析与考据 | {{哆来咪符卡名|2|GZZ|11}} }}<br />
<br />
<br />
'''主词条:[[Butterfly Supplantation/分析与考据]]'''<br><br />
{{#lsth:Butterfly Supplantation/分析与考据 | {{哆来咪符卡名|2|GZZ|12}} }}<br />
<br />
<br />
'''主词条:[[Dream Express(符卡)/分析与考据]]'''<br><br />
{{#lsth:Dream Express(符卡)/分析与考据 | {{哆来咪符卡名|2|GZZ|13}} }}<br />
<br />
<br />
'''主词条:[[Creeping Bullet/分析与考据]]'''<br><br />
{{#lsth:Creeping Bullet/分析与考据 | {{哆来咪符卡名|2|GZZ|14}} }}<br />
<br />
=== 东方凭依华 ===<br />
'''主词条:[[留绀色的逃走梦/分析与考据]]'''<br><br />
{{#lsth:留绀色的逃走梦/分析与考据 | {{哆来咪符卡名|2|PYH|1}} }}<br />
<br />
<br />
'''主词条:[[漆黑的宇宙梦/分析与考据]]'''<br><br />
{{#lsth:漆黑的宇宙梦/分析与考据 | {{哆来咪符卡名|2|PYH|2}} }}<br />
<br />
<br />
'''主词条:[[Nightmare of Chimera/分析与考据]]'''<br><br />
{{#lsth:Nightmare of Chimera/分析与考据 | {{哆来咪符卡名|2|PYH|3}} }}<br />
<br />
<br />
'''主词条:[[不用再醒来了哦/分析与考据]]'''<br />
{{#lsth: 不用再醒来了哦/分析与考据 | {{哆来咪符卡名|2|PYH|OLW}} }}<br />
<br />
== 技能 ==<br />
=== 格斗游戏作技能 ===<br />
'''{{哆来咪符卡名|2|155|K1}}''' {{哆来咪符卡名|1|155|K1}}<br />
*可参见[[Dream Catcher/分析与考据]]<br />
**在游戏中更像是吸尘器,不仅可以把梦魂收集起来,还可以将对手吸过来。<br />
<br />
<br />
'''{{哆来咪符卡名|2|155|K2}}''' {{哆来咪符卡名|1|155|K2}}<br />
*会发射出快速的绵羊弹幕攻击。<br />
**绵羊与入梦的关系,可参见[[Nightmare of Chimera/分析与考据]]。<br />
<br />
<br />
'''{{哆来咪符卡名|2|155|K3}}''' {{哆来咪符卡名|1|155|K3}}<br />
*{{lang|ja|ポッピング}}(popping)<br />
**英语:<br />
**#砰砰作响,发出「砰砰」的声音。<br />
**#(专有词)震感舞,机械舞。<br />
***哆来咪的名字“Doremy”本身就带有一定的节奏感。<br />
<br />
<br />
'''{{哆来咪符卡名|2|155|K4}}''' {{哆来咪符卡名|1|155|K4}}<br />
*{{ruby-ja|風船|ふうせん}}<br />
**日语:气球。<br />
*{{lang|ja|夢風船}}<br />
**乐队“Aqua Timez”2007年发布的同名歌曲[https://music.163.com/#/song?id=678376 夢風船]?<br />
**游戏《梦日记》中会在黑白世界({{lang|ja|白黒世界}})和浅滩({{lang|ja|浅瀬}})等场景不时出现的气球?<br />
<br />
<br />
'''{{哆来咪符卡名|2|155|K5}}''' {{哆来咪符卡名|1|155|K5}}<br />
*{{lang|ja|ビーズ}}(beads)<br />
**英语:<br />
**#(bead的复数形式)珠子。<br />
**#(特指)数珠,念珠。<br />
***表现为发射出一串旋转连成环状的梦魂,看上去就好似珠子手串或念珠。<br />
<br />
<br />
'''{{哆来咪符卡名|2|155|T}}''' {{哆来咪符卡名|1|155|T}}<br />
*{{lang|ja|ドリームランド}}(dreamland)<br />
**英语:梦境,梦世界,幻想世界。<br />
**哆来咪所处的[[梦境世界]]。<br />
***游戏中这个技能可以将场景覆盖,显现出梦境世界的图像。<br />
**幻想乡。<br />
***被覆盖的场景大多属于幻想乡,可理解为梦境世界对幻想乡的干涉。<br />
<br />
== 相关音乐 ==<br />
=== 主题曲 ===<br />
'''主词条:[[永远的春梦/分析与考据]]'''<br><br />
{{#lsth:永远的春梦/分析与考据 | {{绀珠传音乐名|2|7}} }}<br />
<br />
=== 关联曲目 ===<br />
'''主词条:[[Sleep Sheep·Parade/分析与考据]]'''<br><br />
{{#lsth:Sleep Sheep·Parade/分析与考据 | {{凭依华音乐名|2|34}} }}<br />
== 其他 ==<br />
<br />
<br />
== 参考资料 ==<br />
*{{参考资料|url=https://seesaawiki.jp/toho-motoneta_2nd/d/%A5%C9%A5%EC%A5%DF%A1%BC%A1%A6%A5%B9%A5%A4%A1%BC%A5%C8 |title=ドレミー・スイート |author=东方元NetaWiki|lang=ja}}<br />
<br />
== 注释 ==<br />
<references /></div>
Isaky伊維
https://thwiki.cc/index.php?title=%E5%93%86%E6%9D%A5%E5%92%AA%C2%B7%E8%8B%8F%E4%BC%8A%E7%89%B9/%E5%88%86%E6%9E%90%E8%80%83%E6%8D%AE&diff=504696
哆来咪·苏伊特/分析考据
2021-03-30T05:30:04Z
<p>Isaky伊維:</p>
<hr />
<div><big>{{哆来咪}}</big><br /><br />
'''{{lang|ja|ドレミー・スイート}}'''({{lang|en|Doremy Sweet}})<br />
<br />
== 角色 ==<br />
=== 姓名 ===<br />
*{{lang|ja|ドレミー・スイート}}<br />
**日本奈良县生驹市的缆车线路「生駒鋼索線」自2000年开始用于其「山上線」的两款列车中,一款15号车名为「ドレミ」,另一款16号车名为「スイート」。<br>山上线的这两款列车以音乐会和生日会为主题,「ドレミ」以管风琴为造型,「スイート」以生日蛋糕为造型。<ref>{{参考资料|url=https://www.kintetsu.jp/kouhou/Rireki/A40011.html|author=近畿日本鉄道|lang=ja|title=生駒鋼索線}}</ref><ref>{{日文标记}}{{wikipedia|lang=ja|name=近鉄生駒鋼索線}}</ref><br />
<gallery widths="225px" heights="225px"><br />
文件:生駒鋼索線-山上線-「ドレミ」.jpg|「ドレミ」型列车<br />
文件:生駒鋼索線-山上線-「スイート」.jpg|「スイート」型列车<br />
</gallery><br />
*{{lang|ja|ドレミー}}(Doremy)→哆来咪/哆唻咪<br />
**dreamy<br />
***英语:<br />
***#做白日梦的;心不在焉的<br />
***#爱幻想的;不切实际的<br />
***#似在梦中的;模糊的;朦胧的;恍惚的<br />
***#(非正式)怡然的;恬静的;轻松的<br />
***#(非正式)漂亮的;美妙的;极好的<br />
**dormancy<br />
***英语:休眠;蛰伏;暂停活动。<br>在印欧语系中的语源为表达睡眠的“*drem-”<ref>{{英文标记}}{{wiktionary|lang=en|name=dormio}}</ref>。<br>同语源的近缘语则有拉丁语“dormio”,西班牙语、法语、葡萄牙语“dormir”,意大利语“dormire”等。<br />
**REM<br />
***快速眼动(Rapid Eye Movement)的缩写,是动物睡眠的一个阶段,又称快速眼动睡眠(Rapid Eye Movement Sleep, REMS)。<br>梦通常是在快速眼动睡眠期发生<ref>{{英文标记}}{{wikipedia|lang=en|name=Rapid eye movement sleep}}</ref>,不过也有少数发生于非快速眼动睡眠期(Non-Rapid Eye Movement Sleep, NREMS),不过这样的梦相较显得更加单调乏味<ref>{{英文标记}}{{wikipedia|lang=en|name=Non-rapid eye movement sleep}}</ref>。<br />
**关联程度不明:在灵异传之前,[[taito]]在1985年曾制作试作游戏「The Fairyland Story(フェアリーランドストーリー)」中,其主角名为哆来咪(トレミー)。该游戏后来收录于游戏合集「Taito Memories(タイトーメモリーズ)」<ref>{{日文标记}}{{wikipedia|lang=ja|name=タイトーメモリーズ}}</ref><ref>{{日文标记}}{{wikipedia|lang=ja|name=フェアリーランドストーリー}}</ref>。<br />
**托勒密(英语:Ptolemy,日语转写为{{lang|ja|トレミー}})<br />
***源于希腊的一个男性名(古希腊语:{{lang|grc|Πτολεμαῖος}}/拉丁语:{{lang|la|Ptolemaeus}}),历史上此名的有名例子有:<br />
***#建立了埃及的托勒密王朝的托勒密一世({{lang|grc|Πτολεμαίος Α΄}}),被称为「救主({{lang|grc|Σωτήρ}})」。<br />
***#克劳狄乌斯·托勒密({{lang|grc|Κλαύδιος Πτολεμαῖος}}/{{lang|la|Claudius Ptolemaeus}}),古罗马的数学家、天文学家、地理学家、占星家,其以「天动说」和「托勒密定理」闻名。<br />
**{{lang|ja|ドラミ}}(Dorami)<br />
***哆啦美。《哆啦A梦》中的角色。<br />
**DoReMi<br />
***意大利式阶名唱法(唱名法,法语:{{lang|fr|solfège}}/意大利语:{{lang|it|solfeggio}})<ref>{{英文标记}}{{wikipedia|lang=en|name=Solfège}}</ref>中“Do Re Mi Fa Sol La Si”的最先的三音。<br />
***来源于据称为中世纪意大利的音乐教师圭多·达雷佐(Guido d'Arezzo)所作的颂歌「圣约翰晚祷/圣约翰赞美诗(Ut queant laxis)」<ref>{{英文标记}}{{wikipedia|lang=en|name=Ut queant laxis}}</ref>。<br/>原为“Ut Re Mi Fa Sol La Si”,第一个音于公元1600世代被改为“Do”。<br/>现在绝大多数地区使用的唱名法都使用“Do”,而在法国“Do”和“Ut”两种唱法依然并存<ref>{{法文标记}}{{wikipedia|lang=fr|name=Histoire de la notation musicale}}</ref>。<br />
****在日本确实有出现读作「どれみ」的崭新奇特的女孩名,汉字写作「七音」、「一二三」、「三音」等等<ref>{{参考资料|url=http://www.hipenpal.com/tool/japanese_names_search_and_converter_in_japanese.php?keyword=ドレミ|website=Hi!Penpal!(日本人名読み方サーチ)|lang=ja|title=ドレミ}}</ref>。<br />
*{{lang|ja|スイート}}(Sweet)→苏伊特<br />
**真实存在的姓氏,也可作女性名。在英语译成汉语时常译作「斯威特」、「丝薇特」,而这里由日语译成汉语由于重音不同因而作「苏伊特」。<br />
**英语本意:香甜的;愉快的。<br />
**sweet dreams<br />
***英语:好梦、愉快的梦;做个好梦。<br/>用以对家人、恋人抑或能够推心置腹的好友表达「晚安」,比起“good night”来显得较为婉转与亲切。<br />
****吞食噩梦的灵兽貘,有使人眠入美梦的能力。<br />
=== 称号 ===<br />
{{称号模板目录列表|哆来咪}}<br />
<br />
=== 能力 ===<br />
{{能力模板目录列表|哆来咪}}<br />
*'''{{哆来咪能力|2|绀珠传}}''' {{哆来咪能力|1|绀珠传}}{{color:grey|<small>(绀珠传)</small>}}<br />
**[[上白泽慧音]]的能力则为「吞噬、创造历史程度的能力」。<br />
***白泽与貘均为中国传说中登场的祥瑞之兽。二者也时常被人们混同。<br />
=== 种族 ===<br />
<gallery widths="275px" heights="275px"><br />
文件:貘葛饰北斋画.jpg|葛饰北斋绘制的獏(貘)画<br />
文件:成年马来貘.jpg|真实存在的马来貘(成年)<br />
文件:变化「二岩家的制裁」使用效果(哆来咪).png|哆来咪在[[{{二岩符卡名|1|PYH|3}}]]中的变化效果<br />
</gallery><br />
*貘<br />
**也作「獏」。<br />
**原为中国传说中的生物。据传为熊身、象鼻、犀目、牛尾、虎足。<blockquote style="background-color:#FAF0E6">《爾雅·釋獸·第十八》:「貘,白豹。」<br>《說文解字·第九下·豸部》:「貘:似熊而黃黑色,出蜀中。从豸,莫聲。」<br>《貘屏贊》:「貘者,象鼻犀目,牛尾虎足,生南方山谷中。寢其皮辟瘟,圖其形辟邪。」</blockquote><br />
**如上方引文所体现,在中国有着将貘的皮革用作家具,能从邪恶之气中守护身心的传说。<br />
**这种传说生物传至日本后演化出了「以吞食人的梦而生,尤其是噩梦」这样独特的说法。<br />
**唐朝典籍《唐六典》中有关于食梦神兽「伯奇」的记载(也有部分文献写作「莫奇」,因而在小岛成斋的《酣中清話》中也是如此引用)。<br>一种较有影响力的观点认为日本的貘形象或许就是将伯奇与貘混同融合的结果<ref>{{参考资料|title=『動物妖怪譚』下|author=日野巌|date=2006(原著1926)|publisher=中央公論新社〈中公文庫〉|isbn=978-4-12-204792-1|lang=ja}}</ref>。<br />
**小泉八云作品''The Eater of Dreams''(食梦貘)<ref>{{参考资料|url=https://www.gutenberg.org/files/55473/55473-h/55473-h.htm#The_Eater_of_Dreams|website=The Project Gutenberg|author=Lafcadio Hearn|lang=en|title=The Eater of Dreams|publisher=New York: THE MACMILLAN COMPANY & LONDON: MACMILLAN & CO. LTD.|date=1903}}</ref>。<br>该作品中最先提到貘(Baku)又称白中神(Shirokinakatsukami→白き中つ神)(中つ神为豹的古称,对应上方尔雅释义),后又提到貘有时又被称为白泽(Hakutaku)(与民间将貘和白泽混淆的现象相符)。<br />
=== 外貌 ===<br />
<gallery widths="225px" heights="225px"><br />
文件:哆来咪·苏伊特(绀珠传立绘)|东方绀珠传立绘<br />
文件:哆来咪·苏伊特(凭依华立绘)|东方凭依华立绘<br />
</gallery><br />
*白黑相间的服装<br />
**整体染色符合真实存在的成年马来貘的黑白外貌,而球状物则与其幼兽的斑点相符。<br />
**真实存在的貘与传说中的貘是完全不同的存在,不过在日本虚构出来的梦貘经常会描写成真实存在的貘的外观,造成混同。<br/>无需赘言,真实存在的貘是不会食梦的,也不曾有过这种说法。<br />
***有会以「梦貘」的称呼区分现实存在的貘。<br />
**在绀珠传中服装为一体,而在凭依华中上方的黑色部分独立出来成为一件披肩。<br />
*眼睛<br />
**瞳色在绀珠传中为蓝色。<br />
**瞳色在凭依华中变为蓝紫色。<br />
*头发<br />
**发色在大部分情况下与瞳色相同。<br />
*袜/靴<br />
**在绀珠传中穿着白色的袜子。<br />
**在凭依华中变为穿着白色短靴。<br />
*粉色的块状物<br />
**{{fact|梦魂|[[东方凭依华/官网角色介绍#哆来咪·苏伊特]]}}。人类所作的噩梦的具象化产物。<br />
**人类的脑?<br>人类的脑原本为白色,受红血球影响而看上去是粉色。<br />
**《恶魔幸存者2(デビルサバイバー2)》<ref>{{日文标记}}{{wikipedia|lang=ja|name=デビルサバイバー2}}</ref>中的Boss,天枢星(ドゥベ)?<br />
***天枢星的外观是滴答滴答地开了许多洞的粉色块状物,形状类似冰淇淋。<br />
*帽子<br />
**睡帽<br />
***各种作品中登场的梦貘的概念设计大多都戴着睡帽。<br/>不过,实际上这种帽子应为男性使用的。(这种服饰混搭的情况在东方Project中较为常见)<br />
**圣诞帽<br />
***人类历史上初次能用肉眼确认月球背面时,阿波罗8号的指令舱驾驶员吉姆·洛弗尔向地球的控制中心告知:「月球上居住着圣诞老人。(please be informed there is a Santa Claus.)」<ref>{{英文标记}}{{参考资料|url=https://www.nasa.gov/topics/history/features/apollo_8.html|title=Apollo 8: Christmas at the Moon|author=NASA Administrator|date=2019-12-23|website=NASA}}</ref><br/>这一天正是12月25日,圣诞节。<br />
***圣诞老人正是在孩子们睡梦之时,将礼物置下,实现他们的梦想。<br />
**其形状很像貘的口部。<br />
*尾巴<br />
**长长的尾巴末段有缨毛。<br />
***妖怪貘是以各种动物的一部分作为素材而创作出来的,尾巴则取材于牛。<br />
**真实存在的貘没有尾巴。<br />
*手里的书<br />
**封面上写着一个“D”的大部头,是为梦日记,据说记载了所有人的梦。在凭依华中多了一个和她的尾巴相似的大概是书签带的东西。<br />
***Dream的D?<br />
:::Doremy的D?<br />
::*独立游戏《ゆめにっき(梦日记)》<br />
:*[[游戏对话:东方凭依华/哆来咪·苏伊特/对战]]:<br />
{{#ttt:游戏对话:东方凭依华/哆来咪·苏伊特/对战|通用胜利对话|2}}<br />
== 符卡 ==<br />
=== 东方绀珠传 ===<br />
'''主词条:[[绯红色的噩梦/分析与考据]]'''<br><br />
{{#lsth:绯红色的噩梦/分析与考据 | {{哆来咪符卡名|2|GZZ|1}} }}<br />
{{#lsth:绯红色的噩梦/分析与考据 | {{哆来咪符卡名|2|GZZ|2}} }}<br />
<br />
<br />
'''主词条:[[蔚蓝色的愁梦/分析与考据]]'''<br><br />
{{#lsth:蔚蓝色的愁梦/分析与考据 | {{哆来咪符卡名|2|GZZ|3}} }}<br />
{{#lsth:蔚蓝色的愁梦/分析与考据 | {{哆来咪符卡名|2|GZZ|4}} }}<br />
{{#lsth:蔚蓝色的愁梦/分析与考据 | {{哆来咪符卡名|2|GZZ|5}} }}<br />
<br />
<br />
'''主词条:[[刈安色的迷梦/分析与考据]]'''<br><br />
{{#lsth:刈安色的迷梦/分析与考据 | {{哆来咪符卡名|2|GZZ|6}} }}<br />
{{#lsth:刈安色的迷梦/分析与考据 | {{哆来咪符卡名|2|GZZ|7}} }}<br />
<br />
<br />
'''主词条:[[Dream Catcher/分析与考据]]'''<br><br />
{{#lsth:Dream Catcher/分析与考据 | {{哆来咪符卡名|2|GZZ|8}} }}<br />
{{#lsth:Dream Catcher/分析与考据 | {{哆来咪符卡名|2|GZZ|9}} }}<br />
{{#lsth:Dream Catcher/分析与考据 | {{哆来咪符卡名|2|GZZ|10}} }}<br />
<br />
<br />
'''主词条:[[绀色的狂梦/分析与考据]]'''<br><br />
{{#lsth:绀色的狂梦/分析与考据 | {{哆来咪符卡名|2|GZZ|11}} }}<br />
<br />
<br />
'''主词条:[[Butterfly Supplantation/分析与考据]]'''<br><br />
{{#lsth:Butterfly Supplantation/分析与考据 | {{哆来咪符卡名|2|GZZ|12}} }}<br />
<br />
<br />
'''主词条:[[Dream Express(符卡)/分析与考据]]'''<br><br />
{{#lsth:Dream Express(符卡)/分析与考据 | {{哆来咪符卡名|2|GZZ|13}} }}<br />
<br />
<br />
'''主词条:[[Creeping Bullet/分析与考据]]'''<br><br />
{{#lsth:Creeping Bullet/分析与考据 | {{哆来咪符卡名|2|GZZ|14}} }}<br />
<br />
=== 东方凭依华 ===<br />
'''主词条:[[留绀色的逃走梦/分析与考据]]'''<br><br />
{{#lsth:留绀色的逃走梦/分析与考据 | {{哆来咪符卡名|2|PYH|1}} }}<br />
<br />
<br />
'''主词条:[[漆黑的宇宙梦/分析与考据]]'''<br><br />
{{#lsth:漆黑的宇宙梦/分析与考据 | {{哆来咪符卡名|2|PYH|2}} }}<br />
<br />
<br />
'''主词条:[[Nightmare of Chimera/分析与考据]]'''<br><br />
{{#lsth:Nightmare of Chimera/分析与考据 | {{哆来咪符卡名|2|PYH|3}} }}<br />
<br />
<br />
'''主词条:[[不用再醒来了哦/分析与考据]]'''<br />
{{#lsth: 不用再醒来了哦/分析与考据 | {{哆来咪符卡名|2|PYH|OLW}} }}<br />
<br />
== 技能 ==<br />
=== 格斗游戏作技能 ===<br />
'''{{哆来咪符卡名|2|155|K1}}''' {{哆来咪符卡名|1|155|K1}}<br />
*可参见[[Dream Catcher/分析与考据]]<br />
**在游戏中更像是吸尘器,不仅可以把梦魂收集起来,还可以将对手吸过来。<br />
<br />
<br />
'''{{哆来咪符卡名|2|155|K2}}''' {{哆来咪符卡名|1|155|K2}}<br />
*会发射出快速的绵羊弹幕攻击。<br />
**绵羊与入梦的关系,可参见[[Nightmare of Chimera/分析与考据]]。<br />
<br />
<br />
'''{{哆来咪符卡名|2|155|K3}}''' {{哆来咪符卡名|1|155|K3}}<br />
*{{lang|ja|ポッピング}}(popping)<br />
**英语:<br />
**#砰砰作响,发出「砰砰」的声音。<br />
**#(专有词)震感舞,机械舞。<br />
***哆来咪的名字“Doremy”本身就带有一定的节奏感。<br />
<br />
<br />
'''{{哆来咪符卡名|2|155|K4}}''' {{哆来咪符卡名|1|155|K4}}<br />
*{{ruby-ja|風船|ふうせん}}<br />
**日语:气球。<br />
*{{lang|ja|夢風船}}<br />
**乐队“Aqua Timez”2007年发布的同名歌曲[https://music.163.com/#/song?id=678376 夢風船]?<br />
**游戏《梦日记》中会在黑白世界({{lang|ja|白黒世界}})和浅滩({{lang|ja|浅瀬}})等场景不时出现的气球?<br />
<br />
<br />
'''{{哆来咪符卡名|2|155|K5}}''' {{哆来咪符卡名|1|155|K5}}<br />
*{{lang|ja|ビーズ}}(beads)<br />
**英语:<br />
**#(bead的复数形式)珠子。<br />
**#(特指)数珠,念珠。<br />
***表现为发射出一串旋转连成环状的梦魂,看上去就好似珠子手串或念珠。<br />
<br />
<br />
'''{{哆来咪符卡名|2|155|T}}''' {{哆来咪符卡名|1|155|T}}<br />
*{{lang|ja|ドリームランド}}(dreamland)<br />
**英语:梦境,梦世界,幻想世界。<br />
**哆来咪所处的[[梦境世界]]。<br />
***游戏中这个技能可以将场景覆盖,显现出梦境世界的图像。<br />
**幻想乡。<br />
***被覆盖的场景大多属于幻想乡,可理解为梦境世界对幻想乡的干涉。<br />
<br />
== 相关音乐 ==<br />
=== 主题曲 ===<br />
'''主词条:[[永远的春梦/分析与考据]]'''<br><br />
{{#lsth:永远的春梦/分析与考据 | {{绀珠传音乐名|2|7}} }}<br />
<br />
=== 关联曲目 ===<br />
'''主词条:[[Sleep Sheep·Parade/分析与考据]]'''<br><br />
{{#lsth:Sleep Sheep·Parade/分析与考据 | {{凭依华音乐名|2|34}} }}<br />
== 其他 ==<br />
<br />
<br />
== 参考资料 ==<br />
*{{参考资料|url=https://seesaawiki.jp/toho-motoneta_2nd/d/%A5%C9%A5%EC%A5%DF%A1%BC%A1%A6%A5%B9%A5%A4%A1%BC%A5%C8 |title=ドレミー・スイート |author=东方元NetaWiki|lang=ja}}<br />
<br />
== 注释 ==<br />
<references /></div>
Isaky伊維