本页是关于东方Project
同人曲目歌词的词条
同人曲目歌词的词条
トラック情報 | |
---|---|
響縁 [04:18] | |
他のバージョン(クリックして展開/隠す) | |
響縁
| |
【東方】響縁を歌ってみた【豚乙女】 [04:40]
| |
響縁 [04:43]
| |
響縁 [03:39]
| |
響縁
| |
響縁 (Ver.Sekken) | |
響縁(remasteringver)
| |
響縁 2022
| |
響縁 [02:07]
|
00:28.43 | 相対的に□△ 絶対的に×付いても | 相對的□△ 即使加上絕對的× |
00:33.92 | 最終的に○付けて 縁の円がほら出来上がり | 但是加上最後的○ 看啊!緣的圓圈就這樣出現了 |
00:38.85 | ||
00:49.83 | 遠い遠い 山々 語る 難しい言葉で語る | 很遙遠的群山們說著話 用艱澀的語言說著話 |
01:00.50 | 直感系 頭が鈍る 時々 それでも 分かる | 我的直覺和頭腦昏昏沉沉的 時常如此 即使這樣 我也是知道的 |
01:09.92 | ||
01:11.23 | 過去無くして 未来は無い | 沒有過去 就沒有未來 |
01:13.85 | 未来無くっちゃ 過去は無い | 未來沒有了 過去也就沒有了 |
01:16.54 | 謎々なぞる | 謎語中的謎語 |
01:20.97 | ||
01:21.90 | 相対的に□△ 絶対的に×付いても | 相對的□△ 即使加上絕對的× |
01:27.14 | 最終的に○付けて 縁の円がほら出来上がり | 但是加上最後的○ 看啊!緣的圓圈就這樣出現了 |
01:32.58 | ||
01:32.92 | 風吹けば桶屋儲かる 理不尽なんて雨と同じ | 當風開始吹 桶店就賺錢 就和不講理的雨一樣 |
01:38.35 | 一心不乱で予想しても 結局何だか雨だし | 即使一心一意的猜想 仍覺得結局會下雨 |
01:42.66 | ||
01:43.23 | ふらふら生きていても | 即使搖搖晃晃的生存著 |
01:45.58 | また咲く あの花びら ひら | 仍會再次盛開 那朵花的花瓣 綻放 |
01:49.04 | ||
01:54.03 | 取り取り心は叫ぶ まちまちその都度変わる | 各式各樣的心在喊叫著 形形色色每次都不一樣 |
02:04.70 | 相違同意色々あれど 行き着く道は平等 | 雖然有著各種不同的意見 但到達的道路都是平等的 |
02:13.64 | ||
02:15.37 | 信じたもの 信じたいの | 相信的事物 想要相信的事物 |
02:17.41 | 騙されたってかまわない | 即使被欺騙 也沒有關係 |
02:20.03 | それでいいでしょ | 這樣也還不錯吧…? |
02:24.65 | ||
02:25.46 | 計算的に『一.二.三.四』で | 計算好的『一.二.三.四』 |
02:28.08 | 感覚的に『六、七』だったら | 感覺上是『六、七』的話 |
02:30.70 | 最終的に『十』って言って | 在最後說出『十』 |
02:33.39 | 縁の宴ほら盛り上がり | 看啊!緣的宴會達到高峰 |
02:35.76 | ||
02:36.13 | 挨拶は時の氏神 | 問候了時間的守護神 |
02:38.69 | アレのちアレで曇ってても | 在那之後即使是陰天 |
02:41.37 | 絶望的な予想しても 結局何だか晴れたし | 即使有著絕望的預感 仍覺得結局會是晴天 |
02:46.52 | ||
02:47.07 | ふらふら生きていても 又咲く あの花びら | 即使搖搖晃晃的生存著 又會再次盛開 那朵花的花瓣 綻放 |
02:52.37 | ||
03:13.84 | 相対的に□△ 絶対的に×付いても | 相對的□△ 即使加上絕對的× |
03:19.26 | 最終的に○付けて 縁の円がほら出来上がり | 但是加上最後的○ 看啊!緣的圓圈就這樣出現了 |
03:24.44 | ||
03:24.69 | 挨拶は時の氏神 | 問候了時間的守護神 |
03:27.19 | アレのちアレで曇ってても | 在那之後即使是陰天 |
03:29.93 | 絶望的な予想しても 結局何だか晴れたし | 即使有著絕望的預感 仍覺得結局會是晴天 |
03:35.21 | ||
03:35.57 | ふらふら生きていても | 即使搖搖晃晃的生存著 |
03:38.19 | また咲く あの花びら ひら | 又會再次盛開 那朵花的花瓣 綻放 |