• 欢迎来到THBWiki!如果您是第一次来到这里,请点击右上角注册一个帐户
  • 有任何意见、建议、求助、反馈都可以在 讨论板 提出
  • THBWiki以专业性和准确性为目标,如果你发现了任何确定的错误或疏漏,可在登录后直接进行改正

东方智灵奇传/第一章第一话

来自THBWiki
跳到导航 跳到搜索


 东方智灵奇传   第一章第二话 >

  • 本词条内容为官方漫画东方智灵奇传的剧情对话文字版。
  • 观看在线漫画请点击这里

P1

红魔馆大图书馆
帕秋莉趴在桌前,手边的红茶打翻在桌上

P2-P3

東方智霊奇伝
反則探偵さとり
东方智灵奇传
犯规侦探觉
原作:ZUN 漫画:銀木犀
第一話 紅魔館事件は地の底に(壱)
第一话 红魔馆事件深入地底(一)

P4

動けない大図書館の魔女
パチュリー・ノーレッジ
动不了的大图书馆的魔女
帕秋莉·诺蕾姬

P5

博丽神社
雾雨魔理沙
ハァ ハァ 大変だ

あいつに知らせないと
呼 呼 不好了

要赶紧通知那家伙才行

P6

楽園の巫女探偵
博麗 霊夢
乐园的巫女侦探
博丽灵梦
博丽灵梦
ーー紅魔館で事件?
——在红魔馆发生了事件?
森の魔法探偵
霧雨 魔理沙
森林的魔法侦探
雾雨魔理沙
雾雨魔理沙
そうだ
没错

P7

博丽灵梦
ふーん
哼——
雾雨魔理沙
興味なさそうだな
你好像没啥兴趣啊
博丽灵梦
あいつ等のことはあいつ等で解決して欲しいからねぇ
那些家伙的事还是应该由那些家伙们自己解决才对吧
博丽灵梦
どうせ、吸血鬼の無理難題なわがままとかでしょ?
反正,又是那个吸血鬼要任性脾气搞的事吧?
雾雨魔理沙
まあ いつもならそうなんだが

今回はちょっと毛色が違うようで……
虽说嘛 平时的话是这样没错

可这次的性质好像就有些不同了……

P8

博丽灵梦
……えっ?パチュリーが?
……哎?帕秋莉她?
雾雨魔理沙
そうだ 倒された
对 被放倒了
博丽灵梦
倒れたんじゃんくて?
不是她自己病倒的吗?
博丽灵梦
病弱そうだったし
看她好像病恹恹的
雾雨魔理沙
毒を盛られたのか意識不明だそうだ

状況からみて自殺ではない他殺だ
估计是被人下了毒 至今还不省人事

从状况来判断这并不是自杀是他杀

P9

雾雨魔理沙
犯人は何処かにいる
犯人还潜藏在某处

P10

红魔馆
紅魔館
吸血鬼の棲む洋館である

この館から妖霧が吹き出し幻想郷が危機に陥ったこともあり
解決した後もどことなく不気味で人間が近づくことはまず無い
红魔馆
乃是吸血鬼所居住的洋馆

从这座洋馆当中曾有妖雾被散布而出
即便是异变被解决之后也没有人类会来接近这诡异的地方
博丽灵梦
あの閉鎖的な紅魔館の玄関が開けっぱなしとは珍しいわね

門番の姿も見えなかったし
那个封闭的红魔馆居然会门关大开可真是罕见

连门卫都不知道去哪了

P11

大厅中,火焰猫燐和红美铃在交谈

P12

完全で瀟洒なメイド
十六夜 咲夜
完美而潇洒的女仆
十六夜咲夜
十六夜咲夜
ええ
確かに何者かにパチュリー様は倒されました

今は寝室で安静にしています
是的
的确帕秋莉大人被某人所暗害了

她现在正在寝室静养
博丽灵梦
死んではないの?
她没死吗?
十六夜咲夜
ええまぁ 死にはしないと思いますが……
是啊 我想应该还不至于丧命……

P13

十六夜咲夜
それでも何者かが侵入して犯行に及んだのは間違いないと思います
即便如此也毫无疑问是有什么人侵入进来实施了犯罪行为
博丽灵梦
なんでそう言えるの?
为什么能这样断言?
十六夜咲夜
図書館の様子がおかしかったのです

普段は内鍵をかけている筈なのに壊されていました

そうれに何者かが本棚の本をす化荒らしてまわった跡があったりと……
图书馆里的状况很是奇怪

虽然平时都会从内部上锁 但那锁却被破坏了

而且 有什么人将管中书架上的书本都弄得四处散乱……

P14

博丽灵梦
図書館を見せてもらって良い?
能让我去图书馆看看吗?
十六夜咲夜
何で部外者の貴方に見せなきゃいけないのでしょ
凭什么要让身为外人的您来看呢
博丽灵梦
え?
哎?
十六夜咲夜
貴方の仕事は異変解決かも知れないけど これは事件です

異変は副次的に無差別かつ広範囲に影響を及ぼす出来事なので

犯人は逃げも隠れもしません
也许您的职责是解决异变 可这发生的是一起事件

异变是会诱发无差别并且广范围的影响之事

犯人都不会逃窜躲藏

P15

十六夜咲夜
しかし事件は特定の人物を狙って起こります

パチュリー様かそれか紅魔館に敵意のある者の仕業で 今も何処かに隠れているのです

貴方が犯人でないという証拠はありますか?
可是事件是针对特定人物而引发的

这是由对帕秋莉大人或是红魔馆整体抱有敌意的人物引起的 而那名人物现在也依然躲藏在某处

有证据可以证明您并非犯人吗?
博丽灵梦
何を馬鹿な……
你这是什么蠢话……

P16

红美铃
既に紅魔館とは関係のない 第三者の手によって調査が開始されています
现在已经有和红魔馆毫无关联的第三方正在进行着调查
博丽灵梦
第三者?誰?
第三方?是谁?
红美铃
とても優秀な探偵だと聞いています

慈悲も無く 一瞬で事件を解決させる探偵だと……
听说是位非常优秀的侦探

据说那位侦探总是不留情面 于一瞬之间便能将事情解决……
博丽灵梦
探偵……誰だ?
侦探……谁啊?
十六夜咲夜
さきほど私のもとに助手が聞い込みに来てました
貴方のもとにも聞い込みに行くかも知れません
她先前也派助手来到我这里询问了一下情况
说不定之后也会到你那里去进行询问吧
博丽灵梦
へ?私は何にも……
诶?我可什么都没……
十六夜咲夜
貴方は妖怪から見たらにっくき敵なのですよ

妖怪退治の専門家さん
别忘了 对于妖怪们来说 您可是恨之入骨的宿敌

降服妖怪的专家小姐

P17

红魔馆外,阿燐正在询问美铃
紅魔館の門番
紅 美鈴
红魔馆的门卫
红美铃
火焰猫燐
ふむふむ なる程
来客は特になかった と
嗯嗯 原来如此
并没有什么来客 是吧

P18

究極探偵の助手猫
火焔猫 燐
究极侦探的助手猫
火焰猫燐
火焰猫燐
その時 本当に門を見張っていたの?
那个时候你真的是在看守着大门吗?
红美铃
ま まあ

当然じゃないですか
这 这个嘛

当然是的咯
火焰猫燐
他の人から聞いた感じ

門はいつも解放されていて 門番はいないようなもんだと
根据其他人所言

大门一直都是敞开着的 门卫几乎和不存在一样
红美铃
い そんな
哎 怎么会

P19

火焰猫燐
正直に言ったほうが良いともおもうよー

探偵は人の心が読めるの嘘など通用しないよ
咱认为你还是实话实说会比较好哦——

侦探她可是连人心都能读透的 撒谎可是没用的哦
红美铃
心を読める……? そんな馬鹿な

だったらこんな取り調べなんて最初からいらないじゃない
能够读透人心……? 这怎么可能

要真是这样的话就完全不需要做什么调查取证了吧

P20

火焰猫燐
聞い込みの答えと心の声が違う人を探しているの

嘘を吐いている人をね
我们在找的就是对询问的回答和心声不符的人

还有就是在撒谎的人哦
美铃点头道歉
红美铃
す すみません

パチュリー様が狙われたとき 昼寝してました ……というかだいたい毎日
对 对不起

在帕秋莉大人遇害的那段时间 我其实在睡午觉 ……倒不如说几乎每天都会睡
火焰猫燐
よろしい

それを咎めるのはあたいの役目ではない
很好

为此而惩罚你可不是咱的职责

P21

红魔馆内,蕾米陪坐在帕秋莉床边
紅魔館の吸血鬼
レミリア・スカーレット
红魔馆的吸血鬼
蕾米莉亚·斯卡蕾特
蕾米贴近帕秋莉的脸,张开帕秋莉的眼睛

P22

蕾米莉亚·斯卡蕾特
まあ 眠っているだけね

恐らく一時的に魔力を失ったか
封じられているか……

並の能力の持主じゃあこんなことは出来ないでしょう

敵なんて入ってこないと思い込んでいたから油断していたわ

あの巫女が単身乗り込んできたとき以来ねぇ……
也是 只不过是睡着了而已

恐怕是魔力暂时性流失了
又或者是被封印了……

要是能力很普通的家伙怕是做不到这种事情的吧

本以为不会有敌人进来 结果就大意了啊

这可还是自那个巫女单枪匹马闯进来后的首次……

P23

紅霧異変

吸血鬼が自分勝手な理由で幻想郷を妖霧で包み込み

日光を遮断した異変

霊夢の活躍により解決し

それ以降 紅魔館は目立った行動を起こしていない
红雾异变

那是吸血鬼以任性自私的理由 用妖雾笼罩了幻想乡

将日光隔离的异变

之后因灵梦的活跃得以解决

在此之后 红魔馆便再也没进行过显眼的行动

P24

蕾米站起,准备离开
蕾米莉亚·斯卡蕾特
この部屋の見張りを増やして!

私?

地下にいって妹の話を聞いてくる
再多派点人来看守好这个房间!

我?

我要去地下问问妹妹她是怎么说的

P25

博丽神社,阿燐询问着灵梦
火焰猫燐
ハァ…
哈…
火焰猫燐
なる程ですね

普段紅魔館に行くことは少ない と

それならば もっと紅霧異変の時の話を聞きたいんですがー
原来如此呢

平日里很少会去红魔馆那里 是吧

既然如此 那么咱还想多了解一下关于红雾异变时的事情——
博丽灵梦
そんな昔のことは覚えていないわよ
都多久以前的事了 我早就忘光了
火焰猫燐
その後も交流はあったんですよね

被害者のパチュリー・ノーレッジとはどういったご関係で
在那之后你们之间也有所来往 对吧

您和被害者帕秋莉·诺蕾姬之间是什么关系呢

P26

博丽灵梦
紅霧異変の時に邪魔されたのでただやっつけただけよ
就是在红雾异变时她来给我捣乱 我就把她干掉了而已
火焰猫燐
恨みを買う要素はあったと……
その時トドメを刺さなかった理由は何でしょう?
也就是说存在结仇的可能性……
请问您在那时没有给她致命一击的理由是什么呢?
博丽灵梦
あー もう 面倒くさいなぁ!

私が犯人のわけないでしょ
啊—— 真是的 你有完没完啊!

我不可能会是犯人的吧
火焰猫燐
ええ 自分もそう思いますが これは形式上のものですので……
是啊 虽然咱也是这么认为的 不过也得走一遍形式……

P27

博丽灵梦
いつからあんたみたいな地獄の化け猫が探偵風情になったのよ!
想你这地狱的猫妖是从什么时候开始把自己给当侦探了啊!
火焰猫燐
自分は探偵じゃないっすよ
あたいは助手です
咱可不是侦探哦
只是个助手而已
博丽灵梦
じゃあ 探偵はあいつでしょう? 地霊殿の主の…
这么说 那侦探就是那家伙对吧? 身为地灵殿之主的……
火焰猫燐
そうです

旧地獄は事件が多いので こういう仕事も必要なんですよ

今回のは死人が出てないので少々つまらないけど
没错

在旧地狱当中事件并不少见 所以也需要有人来做这工作

不过这次的事件里没有出现死者 这倒是有些无聊了

P28

博丽灵梦
ここは旧地獄じゃないわ
这里可不是旧地狱啊
火焰猫燐
なあに 捜査の必要性は地上も変わらないでしょ

それに…… 今回は地底側からも調査したい理由が……

おっと これは内緒だった
没差啦 反正对地上来说 搜查也是有必要性的吧

而且…… 这次地底侧也想要进行搜查的理由其实是……

哎哟 这可是该保密的
博丽灵梦
とにかく!私は犯人では無いわ!地底に帰って探偵にそう言って!
总而言之!我才不是犯人啊!你就给我回地底好好说给那个侦探听!

P29

红魔馆地下室,蕾米打开了房门,惊动了芙兰
芙兰朵露·斯卡蕾特
……何よ こんな真昼間に

まだ外が明るいじゃない
……什么事啊这大白天的

外面不是还很明亮吗
蕾米莉亚·斯卡蕾特
ごめんねぇ 緊急事態なんだ
抱歉了呢 这可是紧急事态

P30

吸血鬼の破滅的な妹
フランドール・スカーレット
吸血鬼的破坏性妹妹
芙兰朵露·斯卡蕾特
芙兰朵露·斯卡蕾特
……えっ?
パチュリーが!?
……哎?
帕秋莉她!?
蕾米紧盯着芙兰
芙兰朵露·斯卡蕾特
それでもしかして私を疑ってるの?
于是 你莫非是在怀疑我吗?
蕾米莉亚·斯卡蕾特
さあどうだか
这可难说

P31

芙兰坏笑
芙兰朵露·斯卡蕾特
疑ってくれてありがとうね

ひさしぶりに暴れても良さそうで
谢谢你会来怀疑我呢

看来可以久违地大闹上一场了
蕾米莉亚·斯卡蕾特
……それもどうだか
……这也挺难说的
地灵殿

P32

阿燐疾步到觉的房门前,叩响了门

P33

阿燐打开房门,觉正坐在房中
古明地觉
お疲れ様 お燐
辛苦了 阿燐
地の底の安楽椅子探偵
古明地 さとり
地底的安乐椅侦探
古明地觉

P34

觉伸出手
古明地觉
お燐
阿燐
火焰猫燐
はいっ
好的
觉翻看阿燐递来的记录本
古明地觉
貴方のお陰で 事件はほぼ解決したわ

犯人は
多亏了你 这事件已经可以说是解决了

犯人就是

P35

古明地觉
メイドの十六夜咲夜よ
間違いない
那位女仆 十六夜咲夜
毫无疑问
阿燐震惊
能力を使うまでもないということか——!?
也就是说连能力都无需使用吗——!?

注释


 东方智灵奇传   第一章第二话 >