欢迎来到THBWiki!
如果您是第一次来到这里,请点击右上角注册一个帐户
有任何意见、建议、求助、反馈都可以在
讨论板
提出
THBWiki以专业性和准确性为目标,如果你发现了任何确定的错误或疏漏,可在登录后直接进行改正
查看“东方茨歌仙/第二十一话”的源代码
←
东方茨歌仙/第二十一话
跳到导航
跳到搜索
因为以下原因,您没有权限编辑本页:
您请求的操作仅限属于该用户组的用户执行:
少女
您可以查看和复制此页面的源代码。
__DIALOGUE__ __NOTOC__ {{子页导航|[[东方茨歌仙]]|第二十话|第二十二话}} * 本词条内容为官方漫画'''东方茨歌仙'''的剧情对话文字版。 * 观看在线漫画请点击[http://bbs.nyasama.com/forum.php?mod=viewthread&tid=34357 这里]。 == P1 == status 博丽神社 char 茨木华扇 ja あー寒い 何で神社はこんなに冷えるのかしら まあ 私の処は暖房設備完備だけど… zh 啊—好冷 为什么神社会这么冷啊 不过 也是因为我那里取暖设备齐全… char 茨木华扇 ja <small>動物達も居るからねぇ</small> zh <small>而且还有动物们</small> char 茨木华扇 ja こう寒いんじゃ活動的になれないのも無理は無いか 去年の酉の市の火事からイベントらしいイベントをしていないけど やっぱり凹んでいるのかな zh 天这么冷 活跃不起来也是没办法的吧 自从去年酉之市的火灾后根本没举办过什么像样的活动 果然还是很颓丧吧 char 茨木华扇 ja <small>霊夢らしくないな…</small> zh <small>不太像灵梦呢</small> char 茨木华扇 ja {{灰底|'''ん?'''}} zh {{灰底|'''嗯?'''}} == P2 == status 原作:ZUN 漫画:あずまあや ja <big>東方茨歌仙</big> WILD AND HORNED HERMIT. zh <big>东方茨歌仙</big> WILD AND HORNED HERMIT. ja 第二十一話 {{ruby-ja|鬼|おに}}は{{ruby-ja|外|そと}}、{{ruby-ja|腹|ふく}}は{{ruby-ja|内|うち}} zh 第二十一话 鬼在外、腹在内 == P3 == status [[茨木华扇|华扇]]嗅了嗅空气 char 茨木华扇 ja ''何の匂いかしら?'' ''香ばしい感じ…'' '''まさか''' '''また…⁉''' zh ''这是什么味道?'' ''有点香…'' '''难道说''' '''又……⁉''' status 华扇急忙冲进神社内 == P4 == char 博丽灵梦 ja あら どうしたの そんなに慌てて zh 哎呀 怎么了 慌慌张张的 char 茨木华扇 ja <small>ゼハーー</small> <small>ゼーー ハーー</small> zh <small>嘶哈——</small> <small>嘶—— 哈——</small> char 茨木华扇 ja あ お お料理中だった? zh 啊 在 在做饭吗? char 博丽灵梦 ja 料理…って 訳じゃ無いけど '''あ''' <big>'''もしかして 何か異変でも⁉'''</big> zh 做饭… 也不是啦 '''啊''' <big>'''难道说 有什么异变⁉'''</big> char 茨木华扇 ja いやー 何でもない zh 不— 没什么 == P5 == char 茨木华扇 ja ちょっと煙たかったので また火事か何かかと zh 看到有点烟气缭绕的 就以为又着火了 char 博丽灵梦 ja なーんだ zh 什么啊 char 茨木华扇 ja ところで 何を作っているの? zh 话说回来 你在做什么? char 博丽灵梦 ja これ? ほらさあ 最近 参拝客も散々でねぇ 年末年始のイベントもしてなかったから しょうがないんだけど… zh 这个? 你看 最近 参拜客也寥寥无几 年末年初的活动也没举办 所以有些遗憾… char 茨木华扇 ja <small>どれ どれ</small> zh <small>我听听 我听听</small> char 博丽灵梦 ja だから 今度は神社で'''アレ'''をやろうかなと zh 所以说 这次就打算在神社做'''那个''' == P6 == char 博丽灵梦 ja '''節分の豆まき''' zh '''节分的撒豆子''' status 华扇面如土色 char 博丽灵梦 ja あれ? 知らないの? '''節分の豆まき''' 鬼に豆を投げつけて追いやるジェノサイドゲーム zh 咦? 你不知道吗? '''节分的撒豆子''' 向鬼扔豆子将其驱逐的杀戮游戏 status [[博丽灵梦|灵梦]]佯作扔豆的动作 char 茨木华扇 ja <big>キャッ!</big> zh <big>呀!</big> char 博丽灵梦 ja <small>?</small> zh <small>?</small> == P7 == char 博丽灵梦 ja あ そうだ 舞台の上から撒こうと思うんだけど 私一人で撒いても面白味が無いから zh 啊 对了 我想站在舞台上面撒 但光我一个人撒也没什么意思 char 茨木华扇 ja はあ zh 是吗 char 博丽灵梦 ja 気のない返事ね その時は 貴方も一緒に撒くの手伝ってくれるでしょ? zh 听起来没什么兴致呢 到那时候 你也会帮我一起撒豆子的吧? char 茨木华扇 ja え? <big>えーーっ⁉</big> zh 咦? <big>咦——⁉</big> status 夜晚的茨华仙邸 == P8 == char 小野塚小町 ja <small>'''あはははははははは'''</small> zh <small>'''啊哈哈哈哈哈哈哈哈'''</small> char 茨木华扇 ja そんなに笑わなくても良いでしょ? zh 干嘛笑得这么夸张 char 小野塚小町 ja <small>ヒーーー</small> zh <small>嘻———</small> char 茨木华扇 ja まあ 笑い事といえば笑い事なんだけどねぇ zh 不过 要说搞笑也确实搞笑 char 小野塚小町 ja あんたが節分 かー 面白い話だねぇ zh 让你去庆祝节分 吗 真有意思 char 茨木华扇 ja 霊夢からしてみたら イベントを起こして 客さえ呼べれば良いみたいなんだけど zh 从灵梦的角度来看 举办一次活动 叫一些客人过来就完事了 char 小野塚小町 ja 客が集まれば それ目当ての屋台も出て… zh 但只要客人一多 就会有人前来摆摊… char 茨木华扇 ja 屋台目当ての客も来る って訳 霊夢の考える事はいつも同じだわ zh 这样又有冲着商摊来的客人 就这么回事 灵梦想的事情每次都一样 == P9 == char 小野塚小町 ja 三途の川に向かう道はいつも屋台が出ているね アレも同じ発想かもなぁ zh 通向三途川的路上总有各种商摊呢 那也是出于同样的想法吗 char 茨木华扇 ja 屋台目当てで三途の川に行く人が増えるってのはどうなんだか… zh 我倒觉得不会因为商摊去往三途川的人就会增多… char 小野塚小町 ja ただ単に人間が増えて仕事が激務になったのに 収入は増えないんで 少しでも予算の足しにって事さ ま 死後の世界に憧れて来る奴もいなくは無いが… そいつ等は地獄行きさ zh 只是因为人类增加工作变得无比繁重 收入却不增多 所以以此尽可能填补一些预算而已 不过 也不是没有人因为向往死后世界而前来… 但这种人直接下地狱 char 茨木华扇 ja どこも 世知辛いねぇ 心霊業界は zh 哪里都 世事艰辛呢 灵异业界也是 xx == P10 == char 茨木华扇 ja それにしても節分かぁ 行うのは構わないけど 豆まきだけはどうにかならないかなぁ zh 话说回来节分啊 去倒是无所谓 但唯有撒豆子这个能不能想想办法啊 char 小野塚小町 ja やっぱり 豆まきは苦手かい? zh 果然还是 受不了撒豆子吗? char 茨木华扇 ja まあね 精神的なものだから 投げつけられれば直接肉体に響くわね zh 是啊 因为是精神层面的东西 砸在身上会直接反映到肉体上面 char 茨木华扇 ja <small>軽い水ぶくれとか出来たり</small> zh <small>比如轻微地起水泡之类的</small> char 小野塚小町 ja そういえば同じように節分の豆まきを嫌ってた奴がいたね ずいぶんと前から 豆まきに取って替わるイベントを模索していたような zh 这么一说有个家伙和你一样也很讨厌节分撒豆子 好像自从很久以前 就开始摸索能够替代撒豆子的活动来着 == P11 == status 红魔馆 char 茨木华扇 ja なる程 zh 原来如此 char 小野塚小町 ja あそこの悪魔の館が いつも豆まきしない節分をしているよ zh 那边那个恶魔公馆 一直在过不撒豆子的节分哦 char 茨木华扇 ja 確か吸血鬼の館よね 吸血鬼も節分が苦手って事なのかしら zh 记得是吸血鬼的公馆吧 难道吸血鬼也受不了节分吗 char 十六夜咲夜 ja まだ準備中ですよ ……って 貴方は神社で見かける仙人の… zh 这里尚在准备当中 ……等等 你是那个能经常在神社遇到的仙人… == P12 == ja {{ruby-ja|電|でん}}{{ruby-ja|光|こう}}{{ruby-ja|石|せっ}}{{ruby-ja|火|か}}のメイド {{ruby-ja|十|い}}{{ruby-ja|六|ざ}}{{ruby-ja|夜|よい}}{{ruby-ja|咲|さく}}{{ruby-ja|夜|や}} zh {{十六夜咲夜称号|1|茨歌仙}} [[十六夜咲夜]] char 茨木华扇 ja あ いや 丁度通りがかったら 何やら騒々しかったので zh 啊 不 我只是偶然路过这里 却发现吵吵嚷嚷的 char 十六夜咲夜 ja 通りがかり…? こんな所にですか zh 偶然路过…? 路过这种地方吗 status 华扇指向空中的大鹫 char 十六夜咲夜 ja まあ 中入ります? 寒いので zh 总之 进来坐坐吧? 大冷天的 == P13 == status 红魔馆内 char 茨木华扇 ja へえ 節分の準備ですかー <small>(棒)</small> zh 是吗 节分的准备吗— <small>(棒读)</small> char 十六夜咲夜 ja 今年は神社で豆まきを行うって言うもんですから 嫉妬してですね zh 因为听说今年要在神社撒豆子 所以就特别嫉妒 char 茨木华扇 ja 嫉妬? どういうことです? zh 嫉妒? 怎么回事? char 十六夜咲夜 ja あら ご存じでは無いのですか 実はうちのお嬢様は豆まきが大の苦手でして… zh 哎呀 您不知道吗 其实我家大小姐非常讨厌撒豆子… char {{蕾米莉亚}} ja {{color:darkgray|<small>'''へっくし'''</small>}} zh {{color:darkgray|<small>'''啊啾'''</small>}} char 茨木华扇 ja 豆まきが苦手ですかー それは不思議ですねー zh 讨厌撒豆子吗— 那还真是不可思议呢— char 茨木华扇 ja <small>(棒)</small> zh <small>(棒读)</small> == P14 == char 十六夜咲夜 ja だから 神社で節分のイベントがあっても面白くないみたいで しょうがないので うちでもイベントを開催する事になったんです zh 所以说 即使神社举办了节分的活动她也享受不到乐趣 没有办法 就只好我们这里也举办活动了 char 茨木华扇 ja しかし 豆まきをしないとなると '''一体どういうイベントを?''' zh 但是 要是不撒豆子 '''那要进行什么样的活动?''' char 十六夜咲夜 ja それがですねー… まあ そもそも神社の鬼退治に対抗しているだけだし 盛り上がらないかも知れないけどね zh 这个嘛… 总之 也只是为了对抗神社的鬼退冶而已 可能不会热烈到哪儿去的 char 十六夜咲夜 ja <small>気持ち的にも</small> zh <small>心情上也是</small> status 博丽神社 char 博丽灵梦 ja '''えっ?''' zh '''哈?''' == P15 == char 博丽灵梦 ja '''紅魔館でも節分のイベントを?''' zh '''红魔馆也要举办节分的活动?''' char 博丽灵梦 ja <small>はーーー?</small> zh <small>啊——?</small> char 茨木华扇 ja そうだってよ もしかしたら客を取られるかも知れないわ zh 听说如此 搞不好你的客人会被抢走哦 char 博丽灵梦 ja くそー ただでさえ少ない里の人間を取りあうなんて 幻想郷でのイベントは被らないようにして欲しいわ zh 可恶— 本来村子里人就那么少居然还互相抢 同在幻想乡活动之类的能不能不要撞车 char 茨木华扇 ja 紅魔館の節分は食のイベントらしいの '''何でも''' '''太巻きを{{强调|鬼門に向かって}}食べるという…''' zh 红魔馆的节分似乎是饮食活动 '''而且''' '''要拿着太卷{{强调|对着鬼门}}吃…''' char 博丽灵梦 ja <small>'''?'''</small> はあ 太巻き? zh <small>'''?'''</small> 啥 太卷? == P16 == char 茨木华扇 ja でもね 豆まきなんて食べ物を粗末にするイベントより 食を楽しむイベントの方が断然人が集まると思うし 後々のイメージが良いと思うんだよねぇ zh 不过啊 和撒豆子这种浪费食物的活动比起来 我觉得享受食物的活动一家能够招揽更多的客人 给人的印象也更好呢 char 博丽灵梦 ja ほうほう 食を楽しむイベント… zh 是吗是吗 享受食物的活动… status 华扇暗中奸笑 char 茨木华扇 ja そもそも 何故節分に豆を撒くようになったのか判る? zh 说起来 你知道为什么节分要撒豆子吗? char 博丽灵梦 ja うーん zh 呃— char 茨木华扇 ja 節分とは季節の変わり目の事で 昔からこういった不安定な時期は鬼がやってくると考えられていたの だから入り込まれないようにこの時期に鬼を追っ払う必要があった 豆を使ったのは豆は魔目とも書いて 魔滅に繋がるからーー zh 所谓节分是指季节变换的节骨眼 自古以来人们就认为鬼会在这种不安定的时期出现 所以就为了防止被破门而入 这个时期就有驱鬼的必要 使用豆子是因为豆这个字与魔目同音 而能与魔灭联系起来—— narrator ja 豆=魔目(滅) zh 豆=魔目(灭) char 博丽灵梦 ja 語呂合わせね <small>昔からよくある</small> zh 谐音法呢 <small>自古以来就有的</small> == P17 == char 茨木华扇 ja なーんて言われているけど そんなの後付けのでっち上げ そもそも豆が魔目なら どちらかというと豆は『魔』その物よ あちこちに魔をばら撒いているし 「福は内」の時は家の中に魔をばら撒いている事になるわ zh 尽管大家都这么说 但这是画蛇添足的杜撰 本来啊如果豆子是魔目的话 那么要说的话豆子就是『魔』本身 撒豆子是在四处播撒魔 而喊着「福在内」的时候相当于是在向家中播撒魔 char 博丽灵梦 ja はー 確かに zh 啊— 确实 char 茨木华扇 ja その様な誤解が何処から生まれたのか それは 鬼という物を外から来る物だと錯覚したところから始まるのよ 鬼は元々 {{ruby-ja|隠|おん}}など『隠された』という意味から来ている物で 人間の内部から出てくる物だった その証拠に 多くの鬼は元人間でしょう? zh 后世的误解是从何而生的呢 这源自人们开始产生鬼这种东西 是从外面过来的事物的错觉 鬼的语源 是隐等等 含义是『被隐藏的』 是从人类内部出现事物 作为证据 很多鬼原本是人类吧? == P18 == char 博丽灵梦 ja そう… …なのかな? zh 是… …这样吗? char 茨木华扇 ja 本来の節分における豆の役割は 食べて体内から鬼を追い出す事 「あの人はマメだ」に使われるようなマメの意味で つまり 健康になるという事を指している 季節の変わり目 体調を崩しがちな節分だからこそ このイベントが行われたという訳 zh 本来在节分中豆子的职责 是被吃掉然后在体内将鬼驱逐 这里mame的含义就像是「那个人很忠实」这句话中用到的 也就是身体健康之意 季节变换的节骨眼 正因为此在节分人们很容易搞垮身体 于是便开始举办这个活动 char 博丽灵梦 ja 確かにそうかも! 納得がいったわ zh 确实是这样! 有理有据令人信服 char 茨木华扇 ja となれば 神社で行う行事は豆まきなんかじゃなくて… 決まっているでしょう? zh 既然如此 在神社举办的仪式就不应该是撒豆子… 是什么你也应该知道吧? == P19 == status 博丽神社 ja 博麗神社 節分 豆<s>まき</s>料理大会 zh 博丽神社 节分 <s>撒</s>豆料理大会 narrator ja 広告 {{灰底|博麗神社で豆料理大会}} zh 广告 {{灰底|博丽神社举办豆料理大会}} char 雾雨魔理沙 ja '''豆腐''' '''田楽''' 油揚げ等々 zh '''豆腐''' '''田乐''' 炸豆腐等等 char 雾雨魔理沙 ja 豆を使った料理を集めた祭り開催 ……と 節分の祭りを行うとは聞いていたが <big>どうしてこうなった?</big> zh 举办聚集豆类料理的祭典 ……这 我是听说要举办节分的祭典 <big>为什么会这样?</big> == P20 == status [[雾雨魔理沙|魔理沙]]看到了一处名为「鬼门卷屋(鬼門巻き屋)」的屋台 char 雾雨魔理沙 ja 鬼門巻き屋… 何だそれは zh 鬼门卷屋… 那是什么东西 char 十六夜咲夜 ja いらっしゃいませ zh 欢迎光临 char 雾雨魔理沙 ja 何だお前か 鬼門巻きって何なんだ? zh 什么是你啊 鬼门卷是什么东西? char 十六夜咲夜 ja 鬼門の方向を向いて食べる太巻きです zh 是对着鬼门的方向吃的太卷 char 雾雨魔理沙 ja <small>?</small> zh <small>?</small> char 雾雨魔理沙 ja 何だそれは 意味があるのか? zh 那是什么 有什么意义吗? == P21 == char 十六夜咲夜 ja '''いや 特に''' zh '''不 没什么''' char 雾雨魔理沙 ja まあいいや お腹空いていたから丁度いい 一つ頂戴 zh 唉算了 正好我肚子饿了 给我来一个 char 十六夜咲夜 ja 本当はうちで太巻きを食べるつもりだったんだけど 神社が急に豆まきを止めて豆料理大会をするって言うから 急遽店を出したのよ zh 本来是打算在我家吃太卷的 但是神社突然说要取消撒豆子改成豆料理大会 所以就连忙开了这家店 char 十六夜咲夜 ja ま ここだけの話 ここ数日機嫌が悪かったお嬢様も持ち直したみたいで助かったわ zh 不过 我偷偷告诉你 这几天一直都很不愉快的大小姐似乎也因此振作起来了 真是帮大忙了 char 雾雨魔理沙 ja ふーん って そういやこれ 豆料理なのか? zh 是吗 不过 话说回来这个 是豆料理吗? char 雾雨魔理沙 ja <small>むぐ…</small> zh <small>嗯咕</small> == P22 == char 十六夜咲夜 ja いや それは普通の太巻き うちで食べる予定のものを持ってきたの zh 不 那是普通的太卷 把本来打算在我家吃的东西拿过来而已 char 雾雨魔理沙 ja そうか <small>何でもありだな</small> zh 是吗 <small>一切皆有可能啊</small> char 雾雨魔理沙 ja <small>ごくん</small> zh <small>咽</small> char 十六夜咲夜 ja そして これが食後の豆料理セット 参加には豆料理が必須だって言うから zh 然后 这就是餐后的豆料理组合 因为说是想参加就必须要有豆料理 char 雾雨魔理沙 ja {{灰底|{{ruby-ja|珈琲|コーヒー}}……}} 珈琲が豆料理 か 本当になんでもありだな zh {{灰底|咖啡……}} 咖啡是豆料理 吗 真的是一切皆有可能啊 char 雾雨魔理沙 ja <small>ズズーーー…</small> zh <small>哧哧——</small> status 人群骚动起来 char 伊吹萃香 ja <big>鬼が出たぞーーー!</big> zh <big>鬼出现了——!</big> status 魔理沙猛回头 == P23 == char 雾雨魔理沙 ja 鬼が出た だと? zh 什么 鬼出现了? char 伊吹萃香 ja '''鬼が出たぞーー!''' zh '''鬼出现了——!''' char 伊吹萃香 ja <small>'''ガオ'''</small> zh <small>'''嗷嗷'''</small> char 雾雨魔理沙 ja 何やってんだか 彼奴は zh 在干什么啊 那家伙 char 雾雨魔理沙 ja <small>鬼じゃねーか</small> zh <small>那货不就是鬼吗</small> char 伊吹萃香 ja ほらほら どうしたー zh 看呐看呐 你们这是怎么了— == P24 == char 伊吹萃香 ja '''追い出さないと食べちゃうぞー!''' '''頭から丸かじりだぞーー''' zh '''不把我赶走就吃了你们—!''' '''把你们的脑袋一口咬掉——''' char 伊吹萃香 ja <small>グヘヘヘ</small> zh <small>咕嘿嘿嘿</small> status 人群不知作何反应 char 伊吹萃香 ja '''…… って あれ?''' これって どういうこと? zh '''…… 等下 咦?''' 这是 怎么回事? char 博丽灵梦 ja こめんねー 今年は豆まきを中止したの <small>折角{{强调|鬼役}}頼んだけど</small> ほら 食べ物をばらまくなんて ちょっと罰当たりでしょ? zh 抱歉啊— 今年取消撒豆子了 <small>虽然都已经请你{{强调|当鬼}}了</small> 你想想 四处乱扔食物 有点容易遭报应吧? char 博丽灵梦 ja <small>神社のイメージ的にも良くないし</small> zh <small>也有损神社的形象</small> char 博丽灵梦 ja だから今年は 豆を食べる事にしたのよ zh 所以今年 就决定吃豆子了 == P25 == char 伊吹萃香 ja そ そんなぁ 折角鬼の恰好をしてきたのに zh 怎 怎么能这样啊 好不容易我都穿成鬼了 char 伊吹萃香 ja <small>ウワーン ウワーン</small> zh <small>呜哇 呜哇</small> status 华扇暗中向萃香投了一个雪球 char 茨木华扇 ja 豆が無ければ 雪玉をぶつけて鬼を追い出せ! zh 既然没了豆子 就用雪球把鬼赶出去! char 伊吹萃香 ja <small>?</small> zh <small>?</small> status 众人逐渐开始团雪球掷向萃香 char 伊吹萃香 ja <small>!</small> zh <small>!</small> == P26 == char 茨木华扇 ja ''全く 世話の焼ける…'' zh ''真是 令人操心…'' char 人群 ja <small>わっ</small> zh <small>哇</small> char 人群 ja <big>鬼は~そと!</big> zh <big>鬼~在外!</big> char 伊吹萃香 ja そう来なくっちゃ! '''食べちゃうぞ~~!''' '''マージーでー''' zh 就该是这样子嘛! '''我要吃掉你们~~!''' '''真—的—哦—''' char 伊吹萃香 ja <small>'''ぎゃおーー!'''</small> zh <small>'''嗷嗷——!'''</small> char 人群 ja <small>ワー ワー</small> zh <small>哇— 哇—</small> xx ==注释== <references/> {{子页导航|[[东方茨歌仙]]|第二十话|第二十二话}}
本页使用的模板:
东方茨歌仙
(
查看源代码
)
模板:Ruby-ja
(
查看源代码
)
模板:Ruby-ja
(
查看源代码
)
模板:十六夜咲夜称号
(
查看源代码
)
模板:子页导航
(
查看源代码
)(受保护)
模板:强调
(
查看源代码
)
模板:灰底
(
查看源代码
)
模板:蕾米莉亚
(
查看源代码
)(受保护)
返回
东方茨歌仙/第二十一话
。
分类
:
东方茨歌仙
导航菜单
个人工具
创建账号
登录
命名空间
页面
讨论
查看
阅读
源码
查看历史
更多
搜索
常用
首页
东方Project
上海爱丽丝幻乐团
ZUN
幻想乡
幻想乡年表
东方年表
东方同人规约
近期新闻
沙盒(建议使用)
讨论板
加入我们
官方作品
官方游戏
旧作
东方灵异传
东方封魔录
东方梦时空
东方幻想乡
东方怪绮谈
东方红魔乡
东方妖妖梦
东方永夜抄
东方花映塚
东方风神录
东方地灵殿
东方星莲船
东方神灵庙
东方辉针城
东方绀珠传
东方天空璋
东方鬼形兽
东方虹龙洞
东方兽王园
小数点射击游戏
东方文花帖
东方文花帖DS
妖精大战争
弹幕天邪鬼
秘封噩梦日记
弹幕狂们的黑市
黄昏边境合作游戏
东方萃梦想
东方绯想天
东方非想天则
东方心绮楼
东方深秘录
东方凭依华
东方刚欲异闻
官方音乐
原曲列表
非音乐CD音乐列表
音乐CD曲目列表
蓬莱人形
莲台野夜行
梦违科学世纪
卯酉东海道
大空魔术
未知之花 魅知之旅
鸟船遗迹
伊奘诺物质
燕石博物志
旧约酒馆
虹色的北斗七星
七夕坂梦幻能
幺乐团的历史系列
幺乐团的历史 vol.1
幺乐团的历史 vol.2
幺乐团的历史 vol.3
幺乐团的历史 vol.4
幺乐团的历史 vol.5
格斗游戏OST
幻想曲拔萃
全人类的天乐录
核热造神非想天则
暗黑能乐集心绮楼
深秘乐曲集
深秘乐曲集·补
完全凭依唱片名录
贪欲之兽的音乐
商业出版物附带CD
官方书籍
东方香霖堂
东方三月精
第一季
月之妖精
第二季
第三季
第四季
东方文花帖
风之号外
东方紫香花
六十年不见的紫香花
东方儚月抄
漫画
小说
四格
东方茨歌仙
东方铃奈庵
东方醉蝶华
东方智灵奇传
东方求闻史纪
记忆幻想乡
东方求闻口授
魔理沙的魔法书
宇佐见的魔法书
东方外来韦编
东方文果真报
东方人妖名鉴
宵暗篇
常世篇
幻想Narrato Graph
官方角色
公式资料
附带文档
游戏对话
官方作品光盘信息
角色自称用词表
官作译名更改记录
原作物品列表
出典文献列表
其他ZUN参与的作品
西方Project
黄昏酒场
东方关联人物
游戏攻略
东方相关活动
从第二家开始的广播
东方STATION
数码游戏博览会
PoriPori☆Club
niconico超会议
斗会议
niconico原创游戏祭
枯萎Radio
GDGD
其他相关项目
东方我乐多丛志
东方四方山新闻
Play,Doujin!
东方电书流通
东方音乐流通
二次创作与活动
展会及活动导航
Comic Market
博丽神社例大祭
博丽神社例大祭SP
博丽神社秋季例大祭
博丽神社例大祭in台湾
海外博丽神社例大祭
博丽神社歌谣祭
博丽神社崇敬会相关活动
COMICUP
上海THONLY
东方Only活动
东方红楼梦
角色Only活动
作品Only活动
地区Only活动
其他地区举办的展会
其他展会
M3
COMIC1
展会作品列表
展会作品数量
展会同人志列表
展会专辑列表
展会软件列表
展会视频列表
商业二次创作
电脑游戏
东方月神夜
家用机游戏
Play,Doujin
手机游戏
东方大炮弹
东方LostWord
东方Dungeon Dive
东方弹幕神乐
东方幻想Eclipse
同人二次创作
同人社团列表
同人志分类
同人专辑分类
同人专辑搜索
原曲作品数量
同人软件列表
Steam游戏列表
同人角色列表
同人视频列表
其他形式同人
同人文章列表
同人画师列表
同人封面角色
东方相关周边
PVCFigure
GarageKit
小型物品
其他形式周边
MUGEN
THB相关项目
THB策划
中文东方人气投票
东深见讲坛
幻想乡柱状地图
THB衍生
同人专辑搜索
原曲认知测验
东方相关QQ群组列表
THB媒体
微博
Bilibili
直播间
GitHub
THB协力
博丽神主ZUN微博
东方我乐多丛志
MineCraft幻想乡
京都幻想剧团
幻奏盛宴
功能与帮助
最近更改
随机浏览
编写规范
收录方针
命名规范
同人社团
同人音乐
封面图片
二次设定
编辑帮助
基础帮助
常用模板
进阶代码
函数用法
编写翻译表
语义维基
样式类用法
颜色列表
工具
链入页面
相关更改
特殊页面
页面信息
其他
联系管理员
关于THBWiki
捐款支持
语言
English
italiano
日本語
中文