欢迎来到THBWiki!
如果您是第一次来到这里,请点击右上角注册一个帐户
有任何意见、建议、求助、反馈都可以在
讨论板
提出
THBWiki以专业性和准确性为目标,如果你发现了任何确定的错误或疏漏,可在登录后直接进行改正
查看“东方茨歌仙/第二十话”的源代码
←
东方茨歌仙/第二十话
跳到导航
跳到搜索
因为以下原因,您没有权限编辑本页:
您请求的操作仅限属于该用户组的用户执行:
少女
您可以查看和复制此页面的源代码。
__DIALOGUE__ __NOTOC__ {{子页导航|[[东方茨歌仙]]|第十九话|第二十一话}} * 本词条内容为官方漫画'''东方茨歌仙'''的剧情对话文字版。 * 观看在线漫画请点击[http://bbs.nyasama.com/forum.php?mod=viewthread&tid=31747 这里]。 == P1 == status 原作:ZUN 漫画:あずまあや ja <big>東方茨歌仙</big> WILD AND HORNED HERMIT. zh <big>东方茨歌仙</big> WILD AND HORNED HERMIT. ja 第二十話 {{ruby-ja|間|ま}}{{ruby-ja|違|ちが}}いだらけの{{ruby-ja|酉|とり}}の{{ruby-ja|市|いち}} zh 第二十话 错误百出的酉之市 == P2 == status 祭典准备中的博丽神社 char 雾雨魔理沙 ja お 祭りか何かの準備か? zh 哦 这是祭典还是什么的在准备中吗? char 博丽灵梦 ja そうよ 寒くなるとめっきり人が来なくなるからね 祭りでもなんでもやらないと zh 没错 毕竟天一冷就没几个人来了 还是得举办祭典之类的才行 char 雾雨魔理沙 ja ああ そうか '''酉の市をやる気なのか''' zh 啊啊 原来如此 '''你要举办酉之市吗''' char 博丽灵梦 ja あれ 判るー? zh 咦 你看出来了? == P3 == char 雾雨魔理沙 ja 熊手と言えば酉の市 らしいからな zh 毕竟说到熊手<ref>指带有华丽装饰的竹耙</ref>就是酉之市 听说是这样 char 博丽灵梦 ja そうよ 酉の市よ 年末と言えば zh 没错 说到年末 就是酉之市 char 雾雨魔理沙 ja って そんな物やったことないだろ zh 但是啊 没举办过那种东西吧 char 雾雨魔理沙 ja <small>この神社で</small> zh <small>在这个神社</small> char 博丽灵梦 ja まあ いいじゃない 最近 コツが掴めてきたのよ zh 没事 没问题的 我最近开始掌握技巧了 char 雾雨魔理沙 ja コツ? なんのコツだ? zh 技巧? 什么技巧? char 博丽灵梦 ja 参拝客を呼び込むコツよ 人を集めるのに最適なのは何かの儀式や舞台なんかじゃなくて 屋台の灯りなんだわ zh 吸引参拜者的技巧 最适合聚集人的不是什么仪式也不是什么舞台 而是小摊的灯火 == P4 == char 雾雨魔理沙 ja 屋台か …… なる程な 最近 縁日の味を占めたな zh 小摊吗 …… 原来如此 最近从祭典尝到甜头了呢 status 魔理沙想了个主意 char 茨木华扇 ja ふーん なかなか繁盛しているねぇ zh 是吗 还挺繁盛呢 == P5 == status [[博丽灵梦|灵梦]]抱住了[[本居小铃|小铃]] char 博丽灵梦 ja ほら 参拝客を増やすのは簡単だったわ zh 你看 想要增加参拜客多简单 char 茨木华扇 ja '''参拝客とはちょっと違う気もするけど''' ところで酉の市… ってなんだっけ? zh '''要说是参拜客我倒感觉不太对''' 话说回来酉之市… 是什么来着? char 博丽灵梦 ja 酉の市って言うのは {{ruby-ja|霜|※しも}}{{ruby-ja|月|つき}}の酉の日に商売繁盛を願って熊手を売るイベントよ だから熊手に縁起のいい物が一杯付いているの 福をかき集めるって意味よ 儲かるでしょ? zh 所谓酉之市 就是在{{ruby-ja|霜|※}}月的酉日为了祈祷生意兴隆而卖熊手的活动 所以在熊手上装饰一堆吉利的东西 象征着把福气扒过来的意思 这样神社一定会赚钱吧? narrator ja ※十一月 zh ※十一月 status [[茨木华扇|华扇]]看到了形态怪异的各式熊手 char 茨木华扇 ja <small>縁起悪そうな熊手も</small> <small>多いな</small> zh <small>看起来很不吉利的熊手</small> <small>也有不少</small> == P6 == char 茨木华扇 ja 商売繁盛って 神社が儲かるって意味なの…かな zh 生意兴隆 是指神社赚钱…吗 char 雾雨魔理沙 ja へい いらっしゃい! 商売繁盛の熊手はいらんかね? zh 嘿 欢迎光临! 保佑生意兴隆的熊手要不要来一个? char 茨木华扇 ja いや 私は商いはしていないので… …… って {{ruby-ja|魔理沙|あんた}}かい zh 不 我不做买卖… …… 等等 是{{ruby-ja|魔理沙|你}}啊 char 雾雨魔理沙 ja いやーー 今年は久しぶりの異変があったからさー zh 哎呀—— 今年毕竟有久违的异变啊— status 魔理沙摆摊的牌子上写着 narrator ja マジックアイテム <small>だった物</small> '''大放出中''' zh 魔法道具 <small>曾经是</small> '''大甩卖中''' char 雾雨魔理沙 ja 闘いの合間 変わった物が多く見つかってさー マジックアイテムかと思って 色々集めたんだがな… zh 在战斗之间的闲暇时间 总能发现不少奇特的东西— 我以为是魔法道具 就收集了不少… == P7 == char 雾雨魔理沙 ja 時間が経ったら みんなクズアイテムに変わっちゃっててさー zh 结果经过了一段时间之后 都成了破烂道具了 char 雾雨魔理沙 ja <small>みんな打ち出の小槌の魔力だったっぽい</small> zh <small>好像都是因为万宝槌的魔力</small> char 茨木华扇 ja それを売っているのね '''クズアイテムを''' zh 然后你就在卖那些 '''破烂道具'''吗 char 雾雨魔理沙 ja まあ 既に魔力は抜けているが 縁起物だからな zh 不过 虽然魔力已经没了 但毕竟还是吉祥物 char 茨木华扇 ja 縁起物? 盗品じゃなくて? zh 吉祥物? 你确定不是赃物? char 雾雨魔理沙 ja '''異変解決の縁起物だ''' zh '''是保佑异变解决的吉祥物''' status 酉之市结束了 char 博丽灵梦 ja '''いやーー''' zh '''哎呀——''' == P8 == char 博丽灵梦 ja やっぱ縁日は儲かるわー zh 果然祭典能赚到钱啊— char 茨木华扇 ja あれ? 霊夢も何か売ってたの? zh 咦? 灵梦也卖什么东西了吗? char 博丽灵梦 ja 人が集まればお賽銭も入るのよ zh 人一多香火钱也自然会多起来 char 茨木华扇 ja あーー そういうこと zh 啊—— 是这样啊 char 博丽灵梦 ja '''さあて''' このお金を使って次の準備をするわよー! zh '''那么''' 用这笔钱我要进行接下来的准备了—! char 茨木华扇 ja 次って何かあるの? <small>?</small> zh 接下来还要干什么吗? <small>?</small> char 博丽灵梦 ja 言ったでしょ? 酉の市は{{强调|霜月の酉の日}}に行うって zh 我说过了吧? 酉之市是在{{强调|霜月的酉日}}举办的 char 茨木华扇 ja '''?''' zh '''?''' == P9 == ja 博麗神社 第二回'''酉の市''' zh 第二回'''酉之市''' char 茨木华扇 ja ……あ そうか 霜月の酉の日って 1日だけじゃ無かったわね zh ……啊 原来如此 霜月的酉日 不只有一天啊 char 博丽灵梦 ja そういうことよ 前回のお金を使ったから 今回の方が豪華だし 更に{{强调|商売繁盛}}するわー zh 就是这样 因为使用了上次赚来的钱 这次集市更豪华 一定会更加{{强调|生意兴隆}}的— char 茨木华扇 ja 縁起物を売ってみんなを商売繁盛にする …… zh 贩卖吉祥物让大家变得生意兴隆 …… == P10 == char 茨木华扇 ja ……ん '''だよね?''' zh ……嗯 '''是这样吧?''' char 博丽灵梦 ja そうそう '''その略よ''' zh 对对 '''就是那个意思''' char 茨木华扇 ja ''商売繁盛…か'' zh ''生意兴隆…吗'' status 华扇看到了一间酒屋台 char 茨木华扇 ja お酒を一つ ''ここに来ている人'' ''みんな本当に商売しているのかな'' ''明からに縁起悪そうな熊手も売っているけど'' zh 来杯酒 ''来这里的人'' ''大家真的都是做买卖的吗'' ''也有人卖着看起来明显很不吉利的熊手'' == P11 == char 伊吹萃香 ja お客さん お酒だけでいいのかい? zh 这位客官 您只要酒吗? status [[伊吹萃香|萃香]]指向挂着的熊手 char 茨木华扇 ja ああ 私は商いをしていないんでね… zh 啊啊 我不做买卖的… status 萃香拿出了写有「熊之手(熊の手)」的盒子 char 伊吹萃香 ja じゃあ こっちの手はどうだい? zh 那 这只手呢? char 茨木华扇 ja <big>なっ?</big> …… あんた… zh <big>怎?</big> …… 你是… == P12 == char 茨木华扇 ja <big>'''萃香じゃない!'''</big> zh <big>'''是萃香啊!'''</big> char 伊吹萃香 ja あれ バレた? 変装してたんだけどな zh 咦 暴露了? 虽然我已经变装过了 == P13 == char 茨木华扇 ja まあ 変装するならその大きな角も隠さないとね zh 不过 你要变装也要把你那对大大的角藏起来才行 char 伊吹萃香 ja 大丈夫だよ お前以外に私の正体に気が付いている奴はいないよ zh 没问题的 除了你之外没一个人能看穿我的真实身份 char 茨木华扇 ja <small>そんな訳無いだろ</small> zh <small>怎么可能</small> char 伊吹萃香 ja お前が企んでいることくらいお見通しだ zh 你所策划的事情我都看穿了 == P14 == char 茨木华扇 ja あー? なんだって? zh 啊—? 你说什么? char 伊吹萃香 ja 正体隠して神社の連中に近づいて… 何をしたいのか 言わずもがな zh 隐藏身份然后去接近神社的那帮家伙… 你想要干什么 不用说我也知道 char 茨木华扇 ja ……… zh ……… status 萃香将写有「熊之手」的盒子扔给华扇 char 茨木华扇 ja <big>!</big> zh <big>!</big> == P15 == char 伊吹萃香 ja 大当たりのようだな だがそれはフェイクだぜ zh 看来是中了头奖啊 只可惜那是假的 status 华扇看到了盒子上的小字 narrator ja <big>'''熊'''</big><small>かなんか</small><big>'''の'''</big> zh <big>'''熊'''</big><small>还是什么东西</small><big>'''之'''</big> status 打开只是一只机械臂 char 伊吹萃香 ja 結界を突破したいんだろ? 確かに外にあるかもしれんな お前の腕は zh 你想突破结界吧? 确实有可能在外面呢 你的胳膊 == P16 == char 茨木华扇 ja …… ''別にそんなつもりでも無いけど'' zh …… ''我也不是那个意思'' char 伊吹萃香 ja それにしても 酉の市とは面白いところに目を付けたね これを仕掛けたのはお前だろ? zh 话说回来 酉之市还真是个有趣的着眼点呢 布置了这个圈套的也是你吧? char 茨木华扇 ja え? zh 咦? char 伊吹萃香 ja だって 酉の市でアレを起こして 神社の結界を… '''おっと''' zh 因为 你是想要在酉之市引发那个 然后把神社的结界… '''哎哟''' char 博丽灵梦 ja '''あ''' zh '''啊''' == P17 == char 博丽灵梦 ja こんな所にいた ここのお酒は呑まない方がいいよ zh 你在这儿啊 这儿的酒还是不要喝比较好哦 char 伊吹萃香 ja なんだよお客さん 営業妨害だよ zh 干什么啊这位客官 你这是妨碍正常营业 char 博丽灵梦 ja <small>はーーーー</small> zh <small>哈————</small> char 博丽灵梦 ja こいつ 見ての通り鬼だからね このお酒も何が入っているか判ったもんじゃない zh 这家伙 看外表也能知道是个鬼 这酒里放了什么也完全能明白 char 茨木华扇 ja <small>やっぱりバレバレじゃん</small> で 私を捜していたみたいだけど? zh <small>这不还是完全暴露了吗</small> 然后 你好像在找我? char 博丽灵梦 ja そうそう zh 对对 == P18 == char 博丽灵梦 ja 鶏を売っていた屋台で鶏が暴れて zh 在卖鸡的摊位上有鸡在大闹 char 茨木华扇 ja 鶏を売っていたの? 酉の市だからって? zh 还有卖鸡的吗? 就因为是酉之市? char 博丽灵梦 ja それで人を襲っているから なんとかしてもらおうと zh 然后因为在袭击人 所以得想想办法 char 博丽灵梦 ja <small>ほら 動物の扱い得意でしょ?</small> zh <small>你瞧 你不是很擅长对付动物吗?</small> char 茨木华扇 ja <small>本当に鶏なのかしら?</small> zh <small>真的是鸡吗?</small> char 伊吹萃香 ja まいどありー zh 谢谢惠顾— == P19 == status 夜晚的[[华扇的仙界|茨华仙邸]] char 伊吹萃香 ja {{灰底|それにしても 酉の市とは面白いところに目を付けたね}} zh {{灰底|话说回来 酉之市还真是个有趣的着眼点呢}} char 茨木华扇 ja どういうこと? 商売繁盛の酉の市に何かある? ''酉の市というのは{{ruby-ja|日本武尊|ヤマトタケル}}が薨去したのちに 白鳥となったことから 酉の日に行われるようになったとされる'' zh 怎么回事? 保佑生意兴隆的酉之市另有隐情? ''所谓酉之市 是因为日本武尊薨去之后 变成了天鹅 因此人们会在酉之市举办'' char 博丽灵梦 ja {{灰底|酉の市って言うのは 霜月の酉の日に商売繁盛を願って熊手を売るイベントよ}} zh {{灰底|所谓酉之市 就是在霜月的酉日为了祈祷生意兴隆而卖熊手的活动}} char 茨木华扇 ja ''霜月 商売繁盛… おかしいな 商売繁盛祈願なら 年の初めにするか もしくは来年の祈願ということでせめて年末というのが普通… なんで一月早い霜月なんだ? 何か意味があるんじゃないか?'' zh ''霜月 生意兴隆… 奇怪啊 如果是祈祷生意兴隆 在年初举办 或者是作为对明年的祈祷在年末举办才是一般的情况… 为什么是在提前一个月的霜月? 是不是有什么特殊的寓意?'' xx == P20 == char 茨木华扇 ja ''意味があるとしたら 本当は商売繁盛なんかではなく'' ''別の儀式だと言う事'' zh ''如果有特殊的寓意 那么其实根本不是保佑生意兴隆'' ''而是其他的什么仪式'' char 博丽灵梦 ja {{灰底|だから熊手には縁起の良い物が一杯付いているの 福をかき集めるって意味よ 儲かるでしょ?}} zh {{灰底|所以在熊手上装饰一堆吉利的东西 象征着把福气扒过来的意思 这样神社一定会赚钱吧?}} char 茨木华扇 ja 元々は{{强调|熊手ではなかった}} とか? もしかすると <big>'''{{强调|大団扇}}'''</big>とか <big>'''{{强调|刺又}}?'''</big> …… それはよく無いな zh 原本{{强调|不是熊手}} 之类的? 莫非是 <big>'''{{强调|大团扇}}'''</big>或者是 <big>'''{{强调|刺又}}?'''</big> …… 这可不妙 == P21 == ja 博麗神社 第三回'''酉の市''' zh 第三回'''酉之市''' char 茨木华扇 ja 今年は霜月に酉の日が3回ある 三の酉だったか zh 今年的霜月有第三个酉日 是三酉吗 status 博丽神社仍旧人头攒动 char 茨木华扇 ja <big>'''今度こそ危ない!'''</big> zh <big>'''这次可就危险了!'''</big> == P22 == char 茨木华扇 ja ねぇ 霊夢 この酉の市止めた方がいいかも zh 呐 灵梦 这个酉之市还是中止了比较好 char 博丽灵梦 ja '''はあ?''' zh '''哈啊?''' char 茨木华扇 ja もしかしたら この酉の市 とんでもない間違いをしているのかもしれない zh 说不定 这个酉之市 是一个大大的错误 char 博丽灵梦 ja え? こんなに繁盛しているのに止められるわけないじゃん zh 啥? 都已经这么热闹了怎么可能中止得了 char 茨木华扇 ja 酉の市は元々商売繁盛祈願なんかじゃない そして本来 売る物も熊手じゃなかったーー zh 酉之市原本根本不是为了祈祷生意兴隆 而且 原本卖的东西也不是熊手—— == P23 == char 博丽灵梦 ja <big>何にしても もう始まるよ! 邪魔だからそこを退いて</big> zh <big>不管怎么说 都已经开始了! 你很碍事所以站一边去</big> status {{虹川}}乐队在热情演奏,[[秦心]]正在表演能乐 char 小野塚小町 ja 八目鰻串を一つちょーだい zh 来一串八目鳗— char {{米斯蒂娅}} ja あいよ zh 给 == P24 == char 雾雨魔理沙 ja 何だか煙いな <big>お おい!</big> <big>熊手が燃えているぞ!</big> zh 怎么有烟味 <big>喂 喂!</big> <big>熊手烧起来了!</big> == P25 == status 火势迅速蔓延 char 雾雨魔理沙 ja こりゃヤバイ このままじゃ本殿まで燃え移るぞ zh 这可不妙 这样下去会烧到本殿的 == P26 == char 雾雨魔理沙 ja <big>大火事になるぞ!</big> zh <big>要变成大火了!</big> status 人群一片慌乱 char 茨木华扇 ja …… やはり来たか zh …… 果然来了吗 char 茨木华扇 ja 酉の市が霜月に行われる理由とは 本来 火事の多い冬場の防火のための習わしだったからだ 福をかき集める熊手ではなく 火の手を払う大団扇や火事の時に使う刺又をお守りとして売っていたのかも知れない しかし この酉の市で売っているのは禍々しい熊手ばかり…… zh 酉之市在霜月举办的理由是 原本这是为了火灾频发的冬季期间的防火而出现的习俗 当初卖的可能并非是扒来福气的熊手 而是把灭火用的大团扇以及火灾时使用的刺又当做护身符来卖 但是 在这个酉之市上卖的全都是不吉利的熊手…… == P27 == char 茨木华扇 ja '''これで火災を呼ばないわけがない''' '''準備しておいて良かったわ''' zh '''这样一来不引起火灾是不可能的''' '''幸好我早有准备''' status 华扇一声口哨后,天空响起雷鸣 char 雾雨魔理沙 ja 雷か? さっきまで月が出ていたが… zh 打雷了? 明明刚才还能看见月亮… status 天空降下骤雨 == P28 == status 魔理沙望见了空中的[[黄帝]] == P29 == ja 後日 zh 数日后 status 博丽神社 char 博丽灵梦 ja あーあ 折角集めた売り上げも全部 火災修理に使っちゃた zh 啊—啊 好不容易攒起来的利润 也全都用在火灾修理上了 char 雾雨魔理沙 ja まあまあ 本殿が燃えなくて良かったじゃないか zh 算了算了 本殿没有烧起来这不是很好嘛 char 博丽灵梦 ja それは そうだけどさ~~ zh 那 那倒也是~~ char 茨木华扇 ja ほら 欲をかくからこうなるのですよ 神社の許容量を超えた集客なんてするから zh 看 正因为贪得无厌才会这样的 毕竟你所做的已经是超过神社的容许量的招揽了 char 博丽灵梦 ja まだまだいけると思ったのよ zh 我以为还能承受得了的 char 茨木华扇 ja とにかく 冬場は火事が多いから気を付けることね 本殿が燃えたら大変なんでしょ? zh 总之 冬天火灾很多所以一定要注意 本殿要是烧没了后果会很严重吧? char 博丽灵梦 ja まあね 結界が弱まるからね… zh 是啊 结界会变弱 == P30 == char 雾雨魔理沙 ja それにしても 急な雨がなかったらやばかったわ あんな夏みたいな雨はあまりないな 人の熱気が雲を呼んだかな おっと 雪だ 冬の雷の後は大雪になるって言うぜ 帰って雪篭もりの準備でもするか zh 不过 要是没有突然的那一场雨可就不得了了 那种像夏天一样的大雨可很少见啊 是因为人散发的热气唤来了云吗 哦哟 下雪了 据说冬天打雷之后会下大雪 回去准备准备避雪过冬吧 xx ==注释== <references/> {{子页导航|[[东方茨歌仙]]|第十九话|第二十一话}} {{Bottom}} [[分类:东方茨歌仙]]
本页使用的模板:
东方茨歌仙
(
查看源代码
)
模板:Bottom
(
查看源代码
)(受保护)
模板:Ruby-ja
(
查看源代码
)
模板:Ruby-ja
(
查看源代码
)
模板:子页导航
(
查看源代码
)(受保护)
模板:强调
(
查看源代码
)
模板:灰底
(
查看源代码
)
模板:米斯蒂娅
(
查看源代码
)
模板:虹川
(
查看源代码
)
返回
东方茨歌仙/第二十话
。
分类
:
东方茨歌仙
导航菜单
个人工具
创建账号
登录
命名空间
页面
讨论
查看
阅读
源码
查看历史
更多
搜索
常用
首页
东方Project
上海爱丽丝幻乐团
ZUN
幻想乡
幻想乡年表
东方年表
东方同人规约
近期新闻
沙盒(建议使用)
讨论板
加入我们
官方作品
官方游戏
旧作
东方灵异传
东方封魔录
东方梦时空
东方幻想乡
东方怪绮谈
东方红魔乡
东方妖妖梦
东方永夜抄
东方花映塚
东方风神录
东方地灵殿
东方星莲船
东方神灵庙
东方辉针城
东方绀珠传
东方天空璋
东方鬼形兽
东方虹龙洞
东方兽王园
小数点射击游戏
东方文花帖
东方文花帖DS
妖精大战争
弹幕天邪鬼
秘封噩梦日记
弹幕狂们的黑市
黄昏边境合作游戏
东方萃梦想
东方绯想天
东方非想天则
东方心绮楼
东方深秘录
东方凭依华
东方刚欲异闻
官方音乐
原曲列表
非音乐CD音乐列表
音乐CD曲目列表
蓬莱人形
莲台野夜行
梦违科学世纪
卯酉东海道
大空魔术
未知之花 魅知之旅
鸟船遗迹
伊奘诺物质
燕石博物志
旧约酒馆
虹色的北斗七星
幺乐团的历史系列
幺乐团的历史 vol.1
幺乐团的历史 vol.2
幺乐团的历史 vol.3
幺乐团的历史 vol.4
幺乐团的历史 vol.5
格斗游戏OST
幻想曲拔萃
全人类的天乐录
核热造神非想天则
暗黑能乐集心绮楼
深秘乐曲集
深秘乐曲集·补
完全凭依唱片名录
贪欲之兽的音乐
商业出版品附带CD
官方书籍
东方香霖堂
东方三月精
第一季
月之妖精
第二季
第三季
第四季
东方文花帖
风之号外
东方紫香花
六十年不见的紫香花
东方儚月抄
漫画
小说
四格
东方茨歌仙
东方铃奈庵
东方醉蝶华
东方智灵奇传
东方求闻史纪
记忆幻想乡
东方求闻口授
魔理沙的魔法书
宇佐见的魔法书
东方外来韦编
东方文果真报
东方人妖名鉴
宵暗篇
常世篇
幻想Narrato Graph
官方角色
公式资料
附带文档
游戏对话
官方作品光盘信息
角色自称用词表
官作译名更改记录
原作物品列表
出典文献列表
其他ZUN参与的作品
西方Project
东方关联人物
游戏攻略
东方相关活动
从第二家开始的广播
东方STATION
数码游戏博览会
PoriPori☆Club
niconico超会议
斗会议
niconico原创游戏祭
枯萎Radio
GDGD
其他相关项目
东方我乐多丛志
东方四方山新闻
Play,Doujin!
东方电书流通
东方音乐流通
二次创作与活动
展会及活动导航
Comic Market
博丽神社例大祭
博丽神社例大祭SP
博丽神社秋季例大祭
博丽神社例大祭in台湾
海外博丽神社例大祭
博丽神社歌谣祭
博丽神社崇敬会相关活动
COMICUP
上海THONLY
东方Only活动
东方红楼梦
角色Only活动
作品Only活动
地区Only活动
其他地区举办的展会
其他展会
M3
COMIC1
展会作品列表
展会作品数量
展会同人志列表
展会专辑列表
展会软件列表
展会视频列表
商业二次创作
电脑游戏
东方月神夜
家用机游戏
Play,Doujin
手机游戏
东方大炮弹
东方LostWord
东方Dungeon Dive
东方弹幕神乐
东方幻想Eclipse
同人二次创作
同人社团列表
同人志分类
同人专辑分类
同人专辑搜索
原曲作品数量
同人软件列表
Steam游戏列表
同人角色列表
同人视频列表
其他形式同人
同人文章列表
同人画师列表
同人封面角色
东方相关周边
PVCFigure
GarageKit
小型物品
其他形式周边
MUGEN
THB相关项目
THB策划
中文东方人气投票
东深见讲坛
幻想乡柱状地图
THB衍生
同人专辑搜索
原曲认知测验
东方相关QQ群组列表
THB媒体
微博
Bilibili
直播间
GitHub
THB协力
博丽神主ZUN微博
东方我乐多丛志
MineCraft幻想乡
京都幻想剧团
幻奏盛宴
功能与帮助
最近更改
随机浏览
编写规范
收录方针
命名规范
同人社团
同人音乐
封面图片
二次设定
编辑帮助
基础帮助
常用模板
进阶代码
函数用法
编写翻译表
语义维基
样式类用法
颜色列表
工具
链入页面
相关更改
特殊页面
页面信息
其他
联系管理员
关于THBWiki
捐款支持
语言
English
italiano
日本語
中文