欢迎来到THBWiki!
如果您是第一次来到这里,请点击右上角注册一个帐户
有任何意见、建议、求助、反馈都可以在
讨论板
提出
THBWiki以专业性和准确性为目标,如果你发现了任何确定的错误或疏漏,可在登录后直接进行改正
查看“东方茨歌仙/第十五话”的源代码
←
东方茨歌仙/第十五话
跳到导航
跳到搜索
因为以下原因,您没有权限编辑本页:
您请求的操作仅限属于该用户组的用户执行:
少女
您可以查看和复制此页面的源代码。
__DIALOGUE__ __NOTOC__ {{子页导航|[[东方茨歌仙]]|第十四话|第十六话}} * 本词条内容为官方漫画'''东方茨歌仙'''的剧情对话文字版。 * 观看在线漫画请点击[http://bbs.nyasama.com/forum.php?mod=viewthread&tid=21831 这里]。 == P1 == status 原作:ZUN 漫画:あずまあや ja <big>東方茨歌仙</big> WILD AND HORNED HERMIT. zh <big>东方茨歌仙</big> WILD AND HORNED HERMIT. ja 第十五話 {{ruby-ja|見|み}}える{{ruby-ja|御|ご}}{{ruby-ja|神|しん}}{{ruby-ja|体|たい}} zh 第十五话 看得见的御神体 == P2 == status 天寒地冻中的[[博丽神社]] 赛钱箱上摆着牌子: narrator ja 賽銭箱はこの下にあります zh 赛钱箱就在这下面 == P3 == status [[雾雨魔理沙|魔理沙]]推开障子进入神社 char 雾雨魔理沙 ja <big>寒い 寒い!</big> zh <big>冷死啦 冷死啦!</big> char 博丽灵梦 ja <big>こら! ちゃんと襖を閉めて!</big> zh <big>别动! 给我回去把纸门关好了!</big> == P4 == char 博丽灵梦 ja 珍しいわね こんな寒い日に家を出てくるなんて zh 真是少见呢 这么冷的天气你还出门 char 雾雨魔理沙 ja あーー 先日の吹雪で薪を湿らしちまってな {{强调|ストーブ}}が使えないんだ zh 啊—— 前几天因为暴风雪把柴火都弄湿了 结果{{强调|壁炉}}没法用了啊 char 博丽灵梦 ja ストーブ? ああ あの 薪を燃やすだけの暖房器具ね 薪が無ければ本でも燃やせば良いじゃない zh 壁炉? 哦哦 就是那个烧柴火的取暖工具啊 柴火没了拿书去烧不就好了 char 雾雨魔理沙 ja 本は密度が高すぎてよく燃えないんだよ <small>それに借り物ばっかだしな</small> zh 书的话密度太大很难烧的旺啊 <small>况且还都是借来的</small> char 博丽灵梦 ja じゃあ お得意の魔法は? zh 那么 你擅长的魔法呢? char 雾雨魔理沙 ja 暖は取れるが… 燃料が無ければ いつか力尽きるぜ zh 那个是能拿来取暖… 不过没燃料补充的话 终归还是会消耗光的 == P5 == char 雾雨魔理沙 ja それよりお前はどうなんだ? 外の様子を見れば神社は荒れ放題 雪かきすらしていない様子じゃないか zh 先不说我你现在怎么样? 我过来的时候看外面乱的一团糟啊 你好像根本连雪都没铲过嘛 char 博丽灵梦 ja {{灰底|……}} {{灰底|{{ruby-ja|寒|※かん}}の{{ruby-ja|内|うち}}は仕事をしない事に決めたの}} zh {{灰底|……}} {{灰底|我们这的规矩是在大寒期间不干活的}} narrator ja ※{{ruby-ja|大寒|だいかん}}(1月下旬頃)をほぼ中間とした、{{ruby-ja|小寒|しょうかん}}の日から{{ruby-ja|立春|りっしゅん}}の前日までの期間。一年で最も寒い時期。 zh ※{{ruby-ja|大寒|だいかん}}(1月下旬左右),从小寒到立春的一段时间。是一年中最寒冷的时期。 char 雾雨魔理沙 ja 吹雪で賽銭箱も真っ白だったぜ <small>中身も雪と氷でいっぱいかもな</small> zh 赛钱箱被暴风雪吹成一片白啊 <small>里面肯定也被冰雪填满了吧</small> char 博丽灵梦 ja 正月ならまだしも この時期に来る客も居ないしねーー zh 要是正月的话还好说 这种时期哪还有客人会来参拜—— char 雾雨魔理沙 ja そうだな 私だって来る気は無かったぜ zh 说的也是 就连我也不是愿意才来的嘛 char 博丽灵梦 ja <small>む</small> zh <small>唔</small> == P6 == char 雾雨魔理沙 ja ………… zh ………… char 博丽灵梦 ja ………… zh ………… char 雾雨魔理沙 ja 何か 炬燵は人間の活力を奪うな zh 总觉得 被炉会吸收掉人类的活力啊 char 博丽灵梦 ja どうせ仕事無いんだから良いじゃない ぐーたらでも zh 反正也没工作干这么找不也挺好的 懒散一点 char 雾雨魔理沙 ja ん zh 嗯 char 雾雨魔理沙 ja <small>それもそうか</small> zh <small>说的也是</small> char 雾雨魔理沙 ja {{灰底|……}} {{灰底|って}} {{灰底|いいのか?}} {{灰底|それで?}} <big>もしかしたら '''霊夢が休んでいる間に異変が起きてるかも知れないじゃないか!'''</big> zh {{灰底|……}} {{灰底|等等}} {{灰底|真的可以吗?}} {{灰底|就这样?}} <big>搞得不好 '''灵梦在休息的时候哪里已经发生了巨大的异变也不一定啊!'''</big> char 博丽灵梦 ja ……… 異変なら寝てても気付くレベルじゃ無いとぉ <small>やる気が出ないしーー</small> zh ……… 异变要是不大到睡着了也能注意到的程度 <small>我根本提不起劲嘛——</small> char 雾雨魔理沙 ja ………… zh ………… == P7 == char 雾雨魔理沙 ja そんなんじゃこの神社 本当に廃神社になっちゃうぜ? 正月の次の行事って何があるんだ? zh 那样的话这个神社 就真的要变成报废神社啦? 正月之后还有什么安排? char 博丽灵梦 ja うーん '''花見''' とか? あの時が一番人が集まるから ある意味アレが例大祭ね zh 唔—嗯 应该是 '''赏花'''? 那是客人来的最多的时期啦 某种意义上算是这里的例大祭了 char 雾雨魔理沙 ja <small>人というか 妖怪だらけだけど</small> zh <small>哪里有人 根本都是妖魔乱舞嘛</small> char 雾雨魔理沙 ja '''……''' '''こりゃあ重症だな''' zh '''……''' '''这还真是让人头疼啊''' == P8 == narrator ja {{ruby-ja|命|みょう}}{{ruby-ja|蓮|れん}}{{ruby-ja|寺|じ}} zh 命莲寺 status 寺前排起了长队 char 茨木华扇 ja みんな 何に並んでいるんですか? zh 各位 都在排队干什么呢? status 华扇也排队进行了观看 xx == P9 == status 博丽神社 char 雾雨魔理沙 ja 命蓮寺で御開帳? zh 命莲寺的主佛开龛了? char 茨木华扇 ja そうよ 凄い人だかりだったわ zh 是啊 好多人都跑去看呢 char 博丽灵梦 ja ……… 何でも良いけど襖を閉めて zh ……… 有什么话关上门进来唠叨 char 茨木华扇 ja <small>どうしたの?</small> zh <small>她怎么了?</small> == P10 == status 三人围坐在被炉前 char 茨木华扇 ja 今日は天気が良いから出かけてみたんだけど どうも里の人間が同じ方向に歩いていてーーー zh 我看今天天气很好就出来散步 结果发现村里的人们都往一个方向去——— char 雾雨魔理沙 ja それが命蓮寺の御開帳だったと zh 最后发现原来是命莲寺举办主佛开龛 status [[茨木华扇|华扇]]摇动无精打采的[[博丽灵梦|灵梦]] == P11 == char 雾雨魔理沙 ja 御開帳って 御本尊は何だろな zh 不过既然是开龛 她们那供的主佛是什么啊 char 茨木华扇 ja まさしくそれよ 里の人間も同じ興味を持って見に行ったみたい 何か {{ruby-ja|小|こ}}{{ruby-ja|汚|ぎたな}}… 古めかしい仏像とお鉢だったわ <small>詳細はよく判らないけど</small> zh 问题就在这里啊 村里的人们也是对这一点的感兴趣才都跑去看的啊 好像是 有点脏脏的… 古旧的佛像和化缘的碗之类的 <small>具体我也不太清楚</small> char 雾雨魔理沙 ja …… どうせ大した本尊でも無いんだろうな <small>出来たばっかのお寺だし</small> でも お寺ビジネスをよく判っている 御開帳を行う事で劇的に参拝客を増やし いつの間にか名実共に由緒ある御本尊にするって訳か <small>チラ…</small> zh …… 反正供奉的肯定也不是什么大不了的玩意 <small>本来也就是个新建的寺庙</small> 不过 寺院的经营方法我还是懂的 通过开龛让参拜客的数量直线上升 不知不觉间就会变成名副其实的古刹大佛了 xx == P12 == char 博丽灵梦 ja ふーん どうせ神社ビジネスの何たるかも判っていない巫女ですよーー zh 哼— 反正我就是个连神社怎么经营都不懂的巫女啦—— char 茨木华扇 ja <small>ビジネスだけじゃ無くて… ね</small> zh <small>你不懂得不光是经营… 就是了</small> char 雾雨魔理沙 ja ところで 神社の御神体はどうなったんだ? 前に変な腕を仕立て上げようとしてたけど さっぱりだったな zh 话说回来 这个神社供奉的御神体到底是什么? 之前还打算把奇怪的手臂供上神坛来着 最后也没弄明白 char 博丽灵梦 ja <big>'''そうよ!'''</big> zh <big>'''对啦!'''</big> status 灵梦拍案而起 xx == P13 == char 博丽灵梦 ja 今まで御神体は信仰の見返りに御利益をもたらす存在としか考えていなかったけどーー zh 到现在我们都只把御神体看成是为奉上信仰的人回应所求的存在而已—— char 茨木华扇 ja けど? zh 而已? char 博丽灵梦 ja '''うちの神社も御神体を使ったパフォーマンスをすればいいんだわ''' zh '''我们神社也在御神体上做做文章大肆宣传一番就好啦''' char 博丽灵梦 ja <small>'''神社ビジネスだわ!'''</small> zh <small>'''所谓神社经营大法!'''</small> char 茨木华扇 ja だわ! って御開帳でもする気なの? 肝心な御神体は何処に? zh 大法! 我说你也打算开放本堂吗? 那么最关键的御神体在哪啊? char 博丽灵梦 ja <small>フッ</small> zh <small>哼</small> char 茨木华扇 ja そもそもこの神社って… zh 况且你这个神社本来… char 博丽灵梦 ja <small>チッ チッ チーー</small> zh <small>错 错 错——</small> == P14 == char 博丽灵梦 ja 命蓮寺の後追いじゃ ビジネスとは言えないでしょ? zh 追着命莲寺的屁股后面跑 那可不叫什么经营哦? narrator ja 数日後 zh 数日后 status 博丽神社 char 茨木华扇 ja へーー 綺麗に雪をかいたものね これなら参拝客が来ても問題ないわね <small>神社までの道中は辛いけど</small> ご褒美として賽銭箱に何か入れようかしら zh 哎—— 这雪扫得还真是干净啊 这样的话就算有客人来参拜也没问题了呢 <small>虽然来神社的路上还是很累人</small> 作为奖励给她的赛钱箱里放点什么进去吧 xx == P15 == status 赛钱箱前面放置了指示牌 narrator ja 御神体→ zh 御神体→ char 茨木华扇 ja ''住居とは反対側…?'' ''こっちには何があるのかしら'' ''納屋とかあったような気もするけど…'' zh ''在住所相反的方向…?'' ''这边到底会有什么东西'' ''我记得好像是有一座仓库来着…'' == P16 == status [[博丽灵梦|灵梦]]站在缠绕着注连绳的梅花树下 char 博丽灵梦 ja あら いらっしゃい zh 哎呀 欢迎光临 char 茨木华扇 ja こ これって 梅の木? zh 这 这个是 梅花的树? char 博丽灵梦 ja そうよ これがうちの '''御神木よ''' zh 没错 这就是我们神社的 '''御神木哦''' == P17 == status 博丽神社内 char 茨木华扇 ja ''コタツが無い…'' …で あんなところに梅の木なんてあったっけ? zh ''被炉也没了…'' …我说 原来那地方有这么棵梅花树吗? char 博丽灵梦 ja あったのよ 私と同じように神社の行く末を憂えて 新たな神様を{{ruby-ja|勧請|※かんじょう}}しようとした巫女が居たらしいの zh 当然有啊 据说有这么一个巫女和我一样担忧神社的未来 于是便打算劝请新的神明到这座神社来 narrator ja ※神霊がおいでになるように願うこと zh ※祈祷让神灵降临于此 char 茨木华扇 ja <small>憂えて?</small> <small>同じように?</small> zh <small>担忧?</small> <small>和你一样?</small> char 博丽灵梦 ja 梅の木といえば天神様よね 梅の木が植わっているって事は天神様を祀っていた時期もあったんだわ きっと zh 说起梅花树自然就是天神大人喽 既然种着梅花树就说明有一段时间曾经祭祀过天神大人啦 一定没错 char 茨木华扇 ja はあ zh 哈啊 == P18 == char 茨木华扇 ja 天神様って天に居る神様の総称みたいなものじゃなくて…? zh 天神大人不是住在天上的神明的总称吗…? char 博丽灵梦 ja え? もしかしてあんた 神仏には無知かしら? zh 诶? 难不成你啊 对神佛一无所知? char 茨木华扇 ja <small>うっ</small> zh <small>唔</small> char 博丽灵梦 ja 天神様は{{ruby-ja|菅|すが}}{{ruby-ja|原|わらの}}{{ruby-ja|道|みち}}{{ruby-ja|真|ざね}}の事で いわゆる学問の神様よ その昔 博麗神社に学問成就の御利益があった頃もあったんだわ zh 天神大人指的是菅原道真这个人 也就是学问的神明啦 在过去 博丽神社应该能给参拜的人带来学业有成的功效 char 茨木华扇 ja そ それで どうして神社から天神様が失われたの? zh 然 然后呢 为什么天神大人又从神社消失了呢? char 博丽灵梦 ja それは… 里の人間に試験とか殆ど無かったからかしら zh 那个嘛… 是不是因为村里的人们几乎都不用考试的缘故啊? char 博丽灵梦 ja <small>合格祈願って言ってもねぇ</small> zh <small>你就算搞什么合格祈愿</small> char 茨木华扇 ja 先代の巫女もあんまり変わらないのね <small>間抜けっぷりが</small> …… え? その天神信仰を復活させるっていうの? 今も需要は少ないと思うけど zh 我看先代巫女跟你也没多大差别呢 <small>做事都欠考虑</small> …… 诶? 你是现在打算再复活天神信仰吗? 我觉得现在需求也很少吧 == P19 == char 博丽灵梦 ja 違う 違う 梅の木その物を御神体とするの 御利益に頼らない うちならではの信仰形態を作り上げるのよ zh 不对 不对 我是让梅花树本身变成御神体 创造出不需要神明降福却会奉上信仰我们神社独有的信仰形态 char 茨木华扇 ja '''?''' zh '''?''' char 博丽灵梦 ja うちの一年で一番参拝客が多い時って いつだと思う? zh 你想想我们这里一年当中 什么时候参拜客最多? char 茨木华扇 ja は 初詣とか? zh 是 初诣吗? char 博丽灵梦 ja '''違うんだなぁ''' '''初詣は大して人が来ないのよ''' zh '''你错了''' '''初诣来的人才不多呢''' char 茨木华扇 ja <small>'''何で偉そうなのかなぁ?'''</small> zh <small>'''没人来你反而得意个毛啊?'''</small> == P20== char 博丽灵梦 ja 実は 花見の時期なの 桜が綺麗だからね zh 其实啊 就是赏花的时节 因为樱花很美嘛 char 茨木华扇 ja はあ それって参拝客って言うか… zh 哈啊 可是那些不能叫参拜客吧… char 博丽灵梦 ja それで 梅の花の時期にも花見をすれば良いんだと思って 御神体にクローズアップしてみたの zh 所以呢 我就想着在梅花盛开的时节里办一次赏花会多好 就是这把这颗树当成御神体了 char 茨木华扇 ja つまり 御神体目当てじゃなくて梅その物を目当てに客を呼ぼうと zh 就是说 目的不是御神体本身而是招揽客人来赏梅花吗 == P21 == narrator ja 数週間後 zh 数周后 status 梅花盛开的博丽神社 char 雾雨魔理沙 ja よう 綺麗に咲いたな梅の花 里でチラホラ噂になっているみたいだぜ zh 哟 开的很漂亮啊梅花 在村里的大街小巷已经传开了哦 char 博丽灵梦 ja お陰様で参拝客が見える様になったわ これで本殿の方にもお参りしてくれたら良いんだけど zh 托它的福总算也能见到参拜客了 只不过要是本殿那边也有人去看看就好了呢 char 八云紫 ja 見事な{{ruby-ja|臥|が}}{{ruby-ja|龍|りゅう}}{{ruby-ja|梅|ばい}}ね zh 很不错的卧龙梅呢 xx == P22 == char 八云紫 ja 梅見だなんて懐かしいわ zh 赏梅花还真是让人怀念啊 char 博丽灵梦 ja あ 紫… zh 啊 紫… char 八云紫 ja これが新しい御神木? そう言えば 神社には色んな木があるものね zh 这就是新的御神木? 说起来 神社里种了各种各样的树呢 char 雾雨魔理沙 ja {{ruby-ja|臥|が}}{{ruby-ja|龍|りゅう}}{{ruby-ja|梅|ばい}}って 何だ? zh 卧龙梅是 什么? == P23 == char 八云紫 ja 枝が地面を這うように成長して 枝から根付いたものよ まるで地を這う龍のように… zh 树枝会贴着地面生长 从树枝上长出根来 就好像贴着地面游动的龙一样… char 雾雨魔理沙 ja <small>ほんとだ</small> <small>根が出てる</small> zh <small>真的啊</small> <small>有根出来了</small> char 博丽灵梦 ja {{灰底|あれ?}} この間はこんな風になってたかなぁ zh {{灰底|咦?}} 前一阵子好像还不是这样的啊 char 八云紫 ja …… ーーー 外の世界では zh …… ——— 在外面的世界 == P24 == char 八云紫 ja 御神木が枯らされ 切り倒されるという前代未聞の事例が発生しています zh 发生过让御神木枯萎 之后整个被砍倒这种前所未闻的事情 char 雾雨魔理沙 ja <small>何を言ってんだ…</small> zh <small>她在说什么啊…</small> char 雾雨魔理沙 ja え? それって何が目的なんだ? zh 诶? 为什么要那么做啊? char 八云紫 ja さあ、一時の金銭目的でしょうか? でも御神木と言っても木ですから逃げ場はありません その結果 何が起こるのでしょう zh 谁知道,大概是为了眼前之财之类的吧? 不过就算是御神木归根结底也只是棵树自然无处可逃 最后的结果 你们知道发生了什么吗 char 博丽灵梦 ja 神域が冒される… とか? zh 冒犯了神域… 所以? == P25 == char 八云紫 ja 御神木は切り倒された後も妖木となって祟るのですよ それまで集めた信仰の分 zh 御神木在被砍倒之后化为了一棵作祟的妖树哦 之前凝集了多少信仰就有多少妖力 status 梅花凋尽的博丽神社 char 博丽灵梦 ja さーって 今年の梅はもう終わりね! zh 好了— 今年的梅花这就算开完啦! status 灵梦开始从梅花树上取下注连绳,但华扇阻止了她 char 茨木华扇 ja {{灰底|え?}} zh {{灰底|诶?}} == P26 == char 茨木华扇 ja {{灰底|注連縄外してどうするの?}} zh {{灰底|你把注连绳拿下来干什么啊?}} char 博丽灵梦 ja <small>決まってるでしょ?</small> zh <small>这还用问吗?</small> char 博丽灵梦 ja 桜の木に付け替えるのよ 今度はもう桜のシーズンじゃない zh 当然是换到樱花树上啊 接下来就到樱花的季节啦 char 茨木华扇 ja それってもしかして梅の木は… zh 你的意思难道是说这颗梅花树… char 博丽灵梦 ja もう普通の木に降格ね 今度の御神木はあっちの桜の木 zh 已经被降格为普通的树啦 接下来的御神木就是那边的樱花树了 char 茨木华扇 ja 御神木はコロコロ変えない方が良いと思うけど zh 我觉得御神木还是不要换来换去比较好 char 博丽灵梦 ja 大丈夫 何も切っちゃうってわけじゃないし… zh 没关系 我又不是要把它砍了 char 茨木华扇 ja いや そうじゃなくて その注連縄を外すという事が危ないような zh 不是 我不是那个意思 我总觉得把那根注连绳拆下来会有危险啊 == P27 == char 茨木华扇 ja 注連縄の役割は 外からの結界だけでは無いでしょ? 中からも{{强调|出て}}こないようにするものじゃなくて? zh 注连绳的意义啊 不仅仅是对外侧设立一个结界不是吗? 不也是为了不让里面的东西擅自{{强调|跑出来}}吗? char 八云紫 ja {{color:darkgray|御神木は妖木となって祟るのですよ それまで集めた信仰の分}} zh {{color:darkgray|御神木在被看到之后就化为了一棵作祟的妖树哦 之前聚集了多少信仰就有多少妖力}} status 灵梦惊觉,迅速将注连绳重新缠绕在梅花树上 char 博丽灵梦 ja そうね zh 是啊 == P28 == char 博丽灵梦 ja 注連縄は外さない方が良いわね そうと決まったら '''新しい注連縄を用意しなきゃ''' zh 注连绳还是不要拆下来比较好呢 既然这么决定了 '''就赶快去做一根新的注连绳吧''' char 茨木华扇 ja '''え?''' zh '''哎?''' char 博丽灵梦 ja 桜に巻く用の注連縄よ zh 用来系樱花树的注连绳啊 char 茨木华扇 ja ああ 桜の木も御神木にするのは変わらないのね zh 啊啊 要把樱花树变成御神木这个主意还是没变呢 narrator ja しかし zh 不过 == P29 == narrator ja {{ruby-ja|臥|が}}{{ruby-ja|龍|りゅう}}{{ruby-ja|梅|ばい}}の枝は注連縄の外で根を張っていた ここから神霊が漏れ出し いつの間にか神社は霊だらけになっていた その事が新聞記事となって 再び妖怪神社として噂が広まってしまい 霊夢が気付いた時は既に遅く 参拝客の足は遠のいていた zh 卧龙梅的树枝在注连绳的外侧扎根 灵从这里泄漏出来 不知不觉间神社已经被灵所占据 这件事被写成新闻报道 妖怪神社的传闻再次被四处传扬 等灵梦注意到的时候早就为时已晚 参拜客们再次远离了博丽神社 == P30 == status 博丽神社 char 博丽灵梦 ja '''さあ 今年の花見が楽しみだなー!''' 桜の次は藤の花かな zh '''来吧 今年的赏花会太值得期待啦—!''' 樱花之后就是紫藤花了呢 char 茨木华扇 ja こりゃ 境内中の木が全部御神木になる日も近そうね zh 这下子 神社境内的树全变成御神木的日子也不远了呢 narrator ja 今年の花見はいつも通り妖怪だらけで行われるのだろう この時の霊夢はまだ知らなかった zh 今年的赏花会也依旧会变成妖魔乱舞的盛典吧 而此时的灵梦还完全没有察觉到呢 xx ==注释== <references/> {{子页导航|[[东方茨歌仙]]|第十四话|第十六话}} {{Bottom}} [[分类:东方茨歌仙]]
本页使用的模板:
东方茨歌仙
(
查看源代码
)
模板:Bottom
(
查看源代码
)(受保护)
模板:Ruby-ja
(
查看源代码
)
模板:Ruby-ja
(
查看源代码
)
模板:子页导航
(
查看源代码
)(受保护)
模板:强调
(
查看源代码
)
模板:灰底
(
查看源代码
)
返回
东方茨歌仙/第十五话
。
分类
:
东方茨歌仙
导航菜单
个人工具
创建账号
登录
命名空间
页面
讨论
查看
阅读
源码
查看历史
更多
搜索
常用
首页
东方Project
上海爱丽丝幻乐团
ZUN
幻想乡
幻想乡年表
东方年表
东方同人规约
近期新闻
沙盒(建议使用)
讨论板
加入我们
官方作品
官方游戏
旧作
东方灵异传
东方封魔录
东方梦时空
东方幻想乡
东方怪绮谈
东方红魔乡
东方妖妖梦
东方永夜抄
东方花映塚
东方风神录
东方地灵殿
东方星莲船
东方神灵庙
东方辉针城
东方绀珠传
东方天空璋
东方鬼形兽
东方虹龙洞
东方兽王园
小数点射击游戏
东方文花帖
东方文花帖DS
妖精大战争
弹幕天邪鬼
秘封噩梦日记
弹幕狂们的黑市
黄昏边境合作游戏
东方萃梦想
东方绯想天
东方非想天则
东方心绮楼
东方深秘录
东方凭依华
东方刚欲异闻
官方音乐
原曲列表
非音乐CD音乐列表
音乐CD曲目列表
蓬莱人形
莲台野夜行
梦违科学世纪
卯酉东海道
大空魔术
未知之花 魅知之旅
鸟船遗迹
伊奘诺物质
燕石博物志
旧约酒馆
虹色的北斗七星
幺乐团的历史系列
幺乐团的历史 vol.1
幺乐团的历史 vol.2
幺乐团的历史 vol.3
幺乐团的历史 vol.4
幺乐团的历史 vol.5
格斗游戏OST
幻想曲拔萃
全人类的天乐录
核热造神非想天则
暗黑能乐集心绮楼
深秘乐曲集
深秘乐曲集·补
完全凭依唱片名录
贪欲之兽的音乐
商业出版品附带CD
官方书籍
东方香霖堂
东方三月精
第一季
月之妖精
第二季
第三季
第四季
东方文花帖
风之号外
东方紫香花
六十年不见的紫香花
东方儚月抄
漫画
小说
四格
东方茨歌仙
东方铃奈庵
东方醉蝶华
东方智灵奇传
东方求闻史纪
记忆幻想乡
东方求闻口授
魔理沙的魔法书
宇佐见的魔法书
东方外来韦编
东方文果真报
东方人妖名鉴
宵暗篇
常世篇
幻想Narrato Graph
官方角色
公式资料
附带文档
游戏对话
官方作品光盘信息
角色自称用词表
官作译名更改记录
原作物品列表
出典文献列表
其他ZUN参与的作品
西方Project
东方关联人物
游戏攻略
东方相关活动
从第二家开始的广播
东方STATION
数码游戏博览会
PoriPori☆Club
niconico超会议
斗会议
niconico原创游戏祭
枯萎Radio
GDGD
其他相关项目
东方我乐多丛志
东方四方山新闻
Play,Doujin!
东方电书流通
东方音乐流通
二次创作与活动
展会及活动导航
Comic Market
博丽神社例大祭
博丽神社例大祭SP
博丽神社秋季例大祭
博丽神社例大祭in台湾
海外博丽神社例大祭
博丽神社歌谣祭
博丽神社崇敬会相关活动
COMICUP
上海THONLY
东方Only活动
东方红楼梦
角色Only活动
作品Only活动
地区Only活动
其他地区举办的展会
其他展会
M3
COMIC1
展会作品列表
展会作品数量
展会同人志列表
展会专辑列表
展会软件列表
展会视频列表
商业二次创作
电脑游戏
东方月神夜
家用机游戏
Play,Doujin
手机游戏
东方大炮弹
东方LostWord
东方Dungeon Dive
东方弹幕神乐
东方幻想Eclipse
同人二次创作
同人社团列表
同人志分类
同人专辑分类
同人专辑搜索
原曲作品数量
同人软件列表
Steam游戏列表
同人角色列表
同人视频列表
其他形式同人
同人文章列表
同人画师列表
同人封面角色
东方相关周边
PVCFigure
GarageKit
小型物品
其他形式周边
MUGEN
THB相关项目
THB策划
中文东方人气投票
东深见讲坛
幻想乡柱状地图
THB衍生
同人专辑搜索
原曲认知测验
东方相关QQ群组列表
THB媒体
微博
Bilibili
直播间
GitHub
THB协力
博丽神主ZUN微博
东方我乐多丛志
MineCraft幻想乡
京都幻想剧团
幻奏盛宴
功能与帮助
最近更改
随机浏览
编写规范
收录方针
命名规范
同人社团
同人音乐
封面图片
二次设定
编辑帮助
基础帮助
常用模板
进阶代码
函数用法
编写翻译表
语义维基
样式类用法
颜色列表
工具
链入页面
相关更改
特殊页面
页面信息
其他
联系管理员
关于THBWiki
捐款支持
语言
English
italiano
日本語
中文