• 欢迎来到THBWiki!如果您是第一次来到这里,请点击右上角注册一个帐户
  • 有任何意见、建议、求助、反馈都可以在 讨论板 提出
  • THBWiki以专业性和准确性为目标,如果你发现了任何确定的错误或疏漏,可在登录后直接进行改正

东方铃奈庵/第十五话

来自THBWiki
跳到导航 跳到搜索
可打印版不再被支持且可能有渲染错误。请更新您的浏览器书签并改用浏览器默认的打印功能。


< 第十四话   东方铃奈庵   第十六话 >

  • 本词条内容为官方漫画东方铃奈庵的剧情对话文字版。
  • 观看在线漫画请点击这里

P1-P2

「幻想乡七大不可思议」的真相究竟是?
東方鈴奈庵
~ Forbidden Scrollery
东方铃奈庵
~ Forbidden Scrollery
原作:ZUN 漫画:春河もえ
(だい) (じゅう) () ()  「苟且のセブンワンダー( () (へん) )」
第十五话 「一时的七大奇观 后篇」

P3

博丽神社,灵梦在铲雪,小铃砌了个面容狰狞的雪人
博丽灵梦
七不思議をなぞっている妖怪がいるかもだって?
你是说,或许有妖怪模仿七大不可思议?
小铃躲在雪人后面
本居小铃
そうなんです

きっと

そうなんです!
是这样的

一定

是这样的!

P4

小铃与灵梦进入神社屋内
小铃向灵梦出示了有关七大不可思议的书籍
博丽灵梦
ーーそう

七不思議の「置いてけ堀」に「送り拍子木」

「送り提灯」に「狸囃子」まで…ね
——是吗

七大不可思议的「置行堀」和「送行拍子木」

「送行提灯」,连「狸囃子」都有…呢
本居小铃
ここまで来ると偶然じゃいと思うのですが
都到这种地步了,我认为这不是偶然
博丽灵梦
確かにそうね

…でも こんなことする目的がわからないわ
确实如此

…但是 不知道这么做的目的
本居小铃
え?
咦?

P5

博丽灵梦
悪いことを考えている奴は必ず行動を隠すものよ

七不思議をなぞらえる必要なんです…
图谋不轨的家伙一定会隐藏自己的行动

有必要模仿七大不可思议吗…
本居小铃
うーん そうなんですか?

例えば人間を怖がらせて寄せ付けたくなかった……とか
唔— 是这样吗?

比如说,让人们害怕而让他们不敢接近……之类的
博丽灵梦
あー それはあるかも知れないねー ちょっと回りくどい気もするけど……

で 七不思議の残り三つって何だっけ?
啊— 那倒是有点可能 虽然感觉有点拐弯抹角……

那 七大不可思议剩下三个是什么?
本居小铃
え えーっと

片手片足を切られて殺された娘の怨念から片方にしか葉をつけなくなった「方葉の葦」

目の色で天気がわかる呪われた石像の「龍神の像」

天井から大きな足が下りてきて洗えと命令する家「足洗邸」
呃 我想想

被砍掉了一只手一只脚而被杀的姑娘的怨念使得叶子只长在一侧的「片叶之苇」

能够通过其眼睛的颜色判断天气的被诅咒的石像「龙神之像」

会从天花板降下巨大的脚并命令人去洗的房子「足洗邸」

P6

博丽灵梦
うーん どれも地味で無害ねぇ

冬だから片葉の葦は見つけられないだろうし
龍神の像は里にある奴だし

…って あれ?

七不思議に「龍神の像」なんてあったっけ?

これって「本所七不思議」だから外の世界の話なんだよね?
しかも江戸時代の
唔— 每个都朴素而无害呢

因为是冬天,估计是找不到片叶之苇的
龙神之像是村里就有的东西

…咦 等等?

七大不可思议里有「龙神之像」吗?

这是「本所七大不可思议」,所以应该是外界的故事吧?
还是江户时代的
本居小铃
そうだと思いますが
我想是这样的
博丽灵梦
外の世界にも龍神の像があったのかなぁ
まあいっか

で 足洗邸って実在するのかな
外界也有龙神之像吗
算了不管了

那 足洗邸确实存在吗

P7

小铃与灵梦来到一栋废弃房屋前
本居小铃
この廃墟が通称「足洗邸」…
这个废墟通称「足洗邸」…

P8

本居小铃
随分と昔からだれも住んでいなかったそうです
ここは里の外れで人通りも滅多にないし なかに入ったって話も聞かないです

最近は狸囃子の噂もあってこの辺るには誰も…
似乎从很久以前起就没有人居住了
这里位于村子之外,人迹罕至 也没听说过有人进去过

最近还有狸囃子的传闻所以这附近谁也…
博丽灵梦
へぇ…
ん?

ちょっと待って 長い間 誰もなかに入っていないんでしょ?

じゃあ だれが「天井から大きな足が下りてきて洗えと命令する家」だなんて言ったのかしら
是吗…
嗯?

等一下,你说很长一段时间都没人进去过?

那 到底是谁说的这是「会从天花板降下一个巨大的脚并命令人去洗的宅邸」啊
本居小铃
さあ?あくまでも噂なんで…

さらになかに入って生きて出てきたものはいないとかの噂も
谁知道?毕竟只是个传闻…

甚至还有传闻说进去的人没一个活着出来的
博丽灵梦
ますます胡散臭い
越来越扯淡了
本居小铃
灵梦一脚踹开门
博丽灵梦
生きている者がいないのに
なんで大足の噂とか立ってるのよ
明明没有活着出来的人
为什么还会有大脚的传闻啊

P9

本居小铃
これは……?
这是……?

P10

两人进入屋内
博丽灵梦
ふん なかは廃墟って感じじゃないわね
哼,里面看来才不是废墟嘛
本居小铃
キャッ!大足!?
呀!大脚!?
墙上出现大脚形状的影子

P11

灵梦扯起了房内的一条管子
博丽灵梦
ただの影よ

それにしても これ……何かしら

……

何か企んでいる奴がいる事はバッキリしたわ

後は私に任せてあなたは家に帰って
只是个影子

话说回来,这……是什么啊

……

看来确实有在图谋着什么的家伙

接下来的事交给我,你就回家吧
本居小铃
え?
诶?
博丽灵梦
どんな相手が待ち受けているのかわからないし
それに事故だとしても妖怪に普通の人間がやられる事でもあると…

他の妖怪が黙っていないもの
因为不知道到底会是什么样的对手在等着
而且即使是事故,如果普通的人类被妖怪干掉了…

别的妖怪可不会默不吭声的

P12

深夜,铃奈庵外,许多送行灯笼在空中移动
本居小铃
送り提灯…
やぱっり足洗邸に向かっているようね

今頃 霊夢さんはどこかで何かと戦っているのかしら?

ん?
送行提灯...
看来果然是在向足洗邸前进

与此同时,灵梦小姐正在哪里与什么人战斗呢?

嗯?
小铃转过头与一盏提灯面面相觑

P13

本居小铃
ギャーッ!化け提灯ー!
呀啊—!妖怪提灯—!
小铃用蓑衣将提灯拍倒
本居小铃
あー ビックリした 送り提灯が近づいているのに気がつかなかったわ

…って あれっ?
啊— 吓死我了,送行提灯都靠过来了居然没注意到

…等等,咦?

P14

本居小铃
もしかして…捕まえちゃった?
难道说…抓住了?
足洗邸周围围了一圈提灯
拿着提灯的妖怪
おや?何者かが入った形跡があるな

誰かいるのか?
哦呀?有什么人闯入的痕迹哪

有谁在吗?
博丽灵梦
遅いわよ!

ずっと待っていたんだからね!
太慢了!

我可等了很长时间了!

P15

门口出现一群河童
河城荷取
なっ

誰かと思えば霊夢さん!?


还在想是谁,居然是灵梦小姐!?
水の中のエンジニア
河城にとり
水中的工程师(Engineer)
河城荷取
河城荷取
なんで霊夢さんが河童のなんかに?
为什么灵梦小姐会在河童的这种地方?
博丽灵梦
倉庫?河童の?どういうことよ
仓库?河童的?怎么回事啊

P16

河城荷取
ん?知らないでここにいるんですか?
嗯?什么也不知道就在这里吗?
博丽灵梦
そうよ!そんなもん初めて知ったわ
对啊!这些事我头一次听说哪
河城荷取
えー

置いてけ堀って元々河童の倉庫なのさ
でも 堀が全面凍結した場合はこの屋敷が緊急倉庫になるってわけ

さまざまなマジックアイテムや外の世界の道具それから尻子玉まで
诶—

置行堀原本就是河童的仓库
但是,当池子完全冻住的时候,这个宅子就会充当紧急仓库

放置各种各样的魔法道具和外界的道具还有尻子玉
博丽灵梦
はあ
是吗
河城荷取
でも 大丈夫だ
集めるときも人間には見つからないように気をつけているし

ここにあるもの自体も人間には無害だから
不过,没问题的
收集的时候也有注意不被人类发现

放在这里的东西本身对人类也是无害的
博丽灵梦
はあ

…で 七不思議は?
是吗

…那 七大不可思议是?

P17

河城荷取
あ 気づいちゃった?
啊,你发现了吗?
博丽灵梦
わ わかるわよあれだけいろんなことが起これば
当、当然会了,发生了那么多事情
河城荷取
よくわかったねぇ 人避けするために七不思議を利用してたの

でも 里の人間には黙ってって

ほら 夜明け前には終わらせないといけないんだ

ここは人間の里の範囲内だからね 昼間は無闇にうろつけないんだ

人間には迷惑掛けないから我々河童にも迷惑掛けないでくれよな
竟然会发现呢,为了避开人类而利用的七大不可思议

但是,别跟村里的人类说这件事

你瞧,这些活儿必须在天亮前结束

毕竟这里算是人类村落的范围之内,在白天是不能轻举妄动的

我们不会找人类麻烦,所以也不要找我们河童麻烦哦

P18

博丽灵梦
何か こうやり場のない憤りが…
って そうじゃない!

もう里の人間も気がついているの!何かがおかしな事に
总觉得 有点无处发泄的愤怒…
等下,不是这样的!

村子里的人类已经注意到了!有什么地方不对
河城荷取
へ?そう
咦?是吗
博丽灵梦
派手にやり過ぎたね
你们弄得太过火了
河城荷取
運送係の送り拍子木と送り提灯の偽装はやり過ぎたかな

ああでもしないと人間の里に 道具をじゃ運び込めなかったんだ
负责运输的送行拍子木和送行提灯的伪装也许太过火了

但不那样做的话,也没法把道具送进人类村庄
博丽灵梦
…何とかしてよね このままだと必ず里の人間と河童が衝突するよ
…想想办法吧,再这么下去村里的人类迟早和河童发生冲突哦
河城荷取
…しょうがない ここは霊夢さんに免じてしばらく足洗邸倉庫は封印するよ
少々面倒だけど森の幽霊洋館倉庫に切り替えるとしよう
…没办法,看在灵梦小姐的面子上,足洗邸仓库会暂时封闭的
虽然有些麻烦,还是转移到森林里的幽灵洋馆仓库好了

P19

铃奈庵
本居小铃
そうですか
一部の悪い妖怪が里の夜を妖怪の物にしようと七不思議を利用して…
是这样啊
一部分坏妖怪想把村子的夜晚据为己有而利用了七大不可思议…
博丽灵梦
そ そうよ
とりあえず全部倒して足洗邸は封印してきたわ

被害が出る前に退治できたのはあなたのお陰よ
没、没错
总之我全都摆平了,足洗邸也封印了

能在出现损失之前将其降伏都是你的功劳哦
本居小铃
一部の妖怪ってもしかして河童ですか?
一部分妖怪难道是指河童吗?
博丽灵梦
えっ

何でそう思ったの?


你为什么会这么想呢?
本居小铃
うーん
嗯—

P20

本居小铃
七不思議に入っていた「龍神の像」
霊夢さんが気にしていたから調べたんですが やっぱり「本所七不思議」には入っていなくて
どうやら それだけ最近差し替えられたことがわかったんです

龍神の像って河童が造ったって言われてるじゃないですか…だから もしかしてと思って
七大不可思议中的「龙神之像」
因为灵梦小姐很在意所以调查了一下,果然不属于「本所七大不可思议」
看起来,似乎只有这一项是最近被替换的

龙神之像不都说是河童建造的吗…所以我就想会不会是这样
博丽灵梦
……!!

うーん 確かに河童もいたわ

……でもね
河童がみんな人間に危害を与えたいと思っているわけじゃないから勘違いしないでね
……!!

嗯— 确实也有河童

……不过呢
河童也不都是想要对人类造成危害的,所以不要误会
本居小铃
博丽灵梦
ってなんで私が妖怪の擁護にまわってるのかしら

…ん?
等下,为什么我要去为妖怪辩护啊

…嗯?

P21

灵梦发现了摆在桌上的一台手机
博丽灵梦
それは何?
那是什么?
本居小铃
昨日送り提灯を捕まえたと思ったんだけど
昨天我还以为抓住了一只送行提灯
博丽灵梦
何?送り提灯を?捕まえたぁ!?
什么?送行提灯?抓住了!?
本居小铃
跡形もなく消えちゃって後にはこれが残されていたの
但随后就消失的无影无踪了,只剩下这个
博丽灵梦
運送係の送り拍子木と送り提灯の偽装はやり過ぎたかな

って事はこれは河童の道具?

小鈴ちゃん いい? あまり派手な動きをしないように気をつけてね
妖怪に目をつけられたら大変だから…

確かに言うともうつけられているけど
负责运输的送行拍子木和送行提灯的伪装可能太过火了(回忆)

也就是说,这是河童的道具?

小铃,听好了,千万别做出太显眼的举动
要是被妖怪盯上了可就糟了…

准确来说已经被盯上了
本居小铃
はーい
好的—
毫无危机感!

下回待续

注释


< 第十四话   东方铃奈庵   第十六话 >