欢迎来到THBWiki!
如果您是第一次来到这里,请点击右上角注册一个帐户
有任何意见、建议、求助、反馈都可以在
讨论板
提出
THBWiki以专业性和准确性为目标,如果你发现了任何确定的错误或疏漏,可在登录后直接进行改正
查看“博丽幻想书谱/内容4”的源代码
←
博丽幻想书谱/内容4
跳到导航
跳到搜索
因为以下原因,您没有权限编辑本页:
您请求的操作仅限属于该用户组的用户执行:
少女
您可以查看和复制此页面的源代码。
{{子页导航|[[博丽幻想书谱]]|L1=内容3|R1=内容5}} * 本页面内容是ZUN的博客[[博丽幻想书谱]] __TOC__ * 时间范围:2007.01 - 2007.12 * 原文地址:[http://kourindou.exblog.jp/ 博麗幻想書譜] {{翻译表/页首}} {{隐含标题|2007年01月20日}} {{翻译表|l3h1 | ja = 明けましておめでとうございます | zh = 新年快乐 }} {{翻译表|l3tdt | ja = <poem> 今日の今日まで新年会続きでてんてこ舞いでした。これからは普通の飲み会でてんてこ舞いにします。 今年の正月もなんとか実家に帰りましたが……</poem> | zh = <poem> 今天里一个接一个的新年会搞得我手忙脚乱。这之后要去被普通的酒会搞得手忙脚乱了。 今年正月也总算是回了趟老家……</poem> | pic = <poem></poem> }} {{翻译表|l3tdt | ja = <poem> ほんと、雪が少なくてねぇ。 去年の写真と同じ構図で写真を撮りましたが、去年はこの母屋が雪で見えなかったんですよ? 今年はこれしか雪がない。うちの実家はスキー場で食ってる冬の観光地ですが、本当に大丈夫かと不安に思いましたね。</poem> | zh = <poem> 雪真的很少。 这和去年的照片是同样的构图,但是去年的时候主屋可是被雪淹没了,一点都看不到哦? 今年只有这点雪。我的老家是靠滑雪场吃饭的冬日景点,这样真的让人很担心。</poem> | pic = [[文件:博丽幻想书谱附图68.jpg]] }} {{翻译表|l3tdt | ja = <poem> え? 正月の話なんて古い?</poem> | zh = <poem> 什么?你说正月都过去好久了?</poem> | pic = <poem></poem> }} {{翻译表|l3tdt | ja = <poem> 勿論、その後は新年会ですよ。 サークルの売り子メンバーで東方火鍋城に行きました。ネタと言えばネタですが、火鍋が食べたかったのは事実。 いや、火鍋は良いね。言うほど辛くないし。 ここでたらふく食べた後に、近くのお気に入りの日本有数の地ビールレストランに行って飲んできました。混むと困るので場所は内緒(←店にとってガンでしかない客)</poem> | zh = <poem> 当然,之后就是新年会了。 和社团里的看摊人一起去了东方火锅城。要说是冲着这个名字去的也没错,但我确实是想吃火锅了。 哎呀,火锅真好吃。也没说的那么辣。 吃饱喝足后,我们又去了附近心爱的日本首屈一指的啤酒餐厅。人太多会给店铺带来麻烦的所以地点保密(←对店家来说只有危害的客人)</poem> | pic = [[文件:博丽幻想书谱附图69.jpg]] }} {{翻译表|l3tdt | ja = <poem> その次の週は、いつもの同人ソフト仲間で新年会。 さらにその次の週は、いつもの黄昏さんと渡辺さんとひぐらしさんとはちくまさんとアクアプラスさんと新年会。いつものいつもの。 平日は毎日飲んだくれだし。一月は飲む理由があって楽だね。 いつの間にか一月もこんな日になってしまいましたが、何にも考えていないわけではなく、ゲームのネタばかり考えていました。 なんかね、今の業界は自分が遊びたいゲームが出しにくい状態なんだろうなぁと考えてしまう。今出ているゲームが何か重い。プレイ時間とか短いゲームも多くなってきたけど、何かとヘビーだ。自分が遊んでも良いんだろうか、遊んで感想を出しても良いんだろうか、本当に楽しめているんだろうか、という気持ちがわき上がってしまう。それは何だろう。 こんな事考えているのは自分くらいなのか、他にもいるのか判りませんが、今のゲームは感想を出すのにセンスが必要すぎる! 単純なゲームでも、単純だから良いわけではない。シューティングでもきらりと光るセンスが必要、マニア向けでも難易度一つでは駄目とか良いとか言えない、オタク向けでも、一言で簡単に萌えーと言えない業界は窮屈だ。遊ぶときの今の僕にはそう言う気持ちが大きく占める。 最近は、ゲーム業界自体がとある会社にシェアを奪われて久しいですが、それと同時にゲームがアイデア重視になっている事が微妙に息苦しいです。 僕が本当にしたいゲームは、問答無用に心地よいゲーム、というのもの脳神経を刺激し、記憶に残らないとそのゲームの存在する意味が気迫になってしまうからです。 よくよく考えてみると何も新しいという要素はないが、今のアイデアセンス至上主義の業界に浸りきった人には、ある意味目が覚めるゲーム。短期で終わってしまう刹那的な快感から、DNAに記憶する刺激の融合。 今年はそんなゲームを創りたい。今年こそは創りたい(今年の抱負ですよ?) 東方は、何度も過去を振り返り、未来を目指す。後ろ向きに未来へ歩むのが、私の信念。</poem> | zh = <poem> 一周后,和往常一样与同人游戏界的朋友们聚在一起开新年会。 再过了一周,和往常一样和黄昏、渡边、寒蝉、はちくま和AquaPlus一起过新年会。一如既往的一如既往。 平时就都每天都在喝酒了,不过一月有喝酒的理由还是很安心的。 不知不觉间一月都要过完了,但我并没有停止思考,而是一直在想游戏的题材。 怎么说呢,总感觉现在的业界里很难出现自己喜欢的游戏。现在的游戏总是有种沉重感。虽然游戏时间短暂的游戏也多了起来,但总是会很沉重。自己的心头总会涌起一些疑念:自己玩这个游戏真的好吗?玩了之后写感想真的好吗?我真的在享受这款游戏吗?这究竟是怎么回事呢。 我不知道有这种想法的究竟只是我自己,还是其他人也会这么想,现在的游戏太看重意识了!就算是单纯的游戏,也不是因为单纯才好玩。弹幕游戏需要灵光一闪的意识,硬核游戏只看难度一项也不能定论是好是坏,就算是御宅族游戏,也不能用简简单单一句“很萌”来概括,这种业界太过死板。现在的我在玩游戏时,这种念头一直占据着我的心头。 最近,游戏业界本身许久以来已被某个公司夺走了大量的市场占有率,同时游戏也变得重视创意,这让人有点喘不过气来。 我真正想玩的游戏,是不用多想的愉快游戏,它会刺激脑神经,因为不留在记忆里它的存在意义便会变得极其稀薄<ref>原文为気迫(气魄),应为误植。</ref>。 仔细想想并没有什么全新的要素,但是对于沉浸在现在的创意品味至上主义的业界中的人来说,某种意义上是一记醒木。从短期内结束的瞬间快感,到被DNA记忆的刺激融合。 我想在今年创作这种游戏。正是在今年才必须要创作(这是今年的抱负哦?) 东方已经无数次回顾过去,前往未来。我的信念是倒退着前进,面朝过去走向未来。</poem> | pic = <poem></poem> }} {{隐含标题|2007年02月16日}} {{翻译表|l3h1 | ja = みんなで投票してみる? | zh = 大家也来投票吧? }} {{翻译表|l3tdt | ja = <poem> 任天堂が人畜無害っぽいチャンネルを開始してましたね。 Wiiのみんなで投票チャンネル。もっと細かい集計結果が出れば面白いのになぁ。特に総得票数や県別の参加人数とか、男女別の参加人数や年齢別の人数とかが見られれば、別の意味で面白そうなのに(露骨な) 河津桜が咲いたり世間ではすっかり春ですが、私はと言うと風邪で寝込んでました。先週は珍しい同人ソフトの仲間と飲みに行く約束もあったのになぁ。すっかり体が弱くなったもんだ。寝込んでいた所為で世界樹をクリアしちゃったよ。ほんと。 最近、若い人で呑みに行く人が減ったと言う話を聞いたけど、そんなこと前から判っていた事で、周りの人にも飲み会に滅多に参加しない人も結構いました。飲みに行かないのは嗜好品にお金を払う価値を見いだせないからだとか、飲みの席でコミュニケーションを取れないだとか、上司に絡まれるのが嫌だとか……。 でも、その分析は単純すぎて納得できないですが、まず呑まない人でも、お酒に弱くて呑めない人と、他人と一緒に飲み会に行ったりしたくない人は分けないといけないと思う。お酒に弱いのは体質なので仕方がないですが、私の周りにはお酒は余り飲めないけど、飲み会には積極的に参加して場を盛り上げる人はいますし。 お酒くらい美味しく楽しく嗜む事が出来ないと、人を楽しませるゲームなんて作れないと思うってのが持論です(呑兵衛の言い訳)。勿論、アルコールが駄目な人でも、楽しむこと位は出来ますしね。変人の言葉を借りて言うと「僕達はお酒とかお茶とか珈琲とか煙草とか嗜好品が嗜める奴かどうかで、そいつが深くて面白い奴かどうかを見極めるんだ(霖之助)」。嗜好品はその為にある、かな? と言っても、私が同人関係で知り合って挨拶する場は当然のように飲み屋なので(私が強要している訳じゃないですよ?)、飲み会がなくなったら人と知り合う機会は極端に減ってしまいます。と言うか、今回は体調不良で断念してしまいましたが、もっと気楽に飲み会に誘って誘って(それか) ネタがなかったのでこんな写真。</poem> | zh = <poem> 任天堂开设了一个看起来人畜无害的频道。 Wii的大众投票频道。如果能显示更详细的投票统计结果就有意思了。特别是总票数和各县参与人数,参与人数性别与年龄层,能看到这些的话就在另一种意义上更有意思了(超露骨) 河津樱已然盛开,春日造访了整个世间,而说到我的话,我感冒了,卧床不起。亏我上周还和难得一见的同人游戏同好约好了去喝酒的。体能已经彻底衰落了。因为我一直没出门,都把世界树玩通了。真是的。 最近,听说年轻人里会去喝酒的人少了不少,但这件事我以前就知道了,身边人里几乎不去酒会的人也有很多。不去喝酒的理由有找不到在烟酒茶等嗜好品上花钱的价值,不能在酒席上交流,讨厌被上司纠缠…… 但是,这种分析过于简单,我无法接受。首先即使是不喝酒的人,我觉得也要对不会喝酒的人,和不想和别人一起去喝酒的人进行区分。酒量小不爱喝酒的人确实没办法,但是我周围有不少不怎么能喝酒,但是也会积极参加酒会活跃气氛的人。 我认为,如果连酒都无法享受其美味,就不能做出让人快乐的游戏(酒鬼的借口)。当然,就算是不会喝酒的人,也可以享受。借用怪人的话来说,「我们通过观察一个人是否喜欢酒、茶、咖啡、香烟等嗜好品,来看穿他是不是一个有趣的人(霖之助)」。嗜好品就是为此而存在的,吧? 虽然这么说,我在同人上的交际场理所当然地成了酒屋(这可不是我强迫的哦?),所以没有酒会的话认识人的机会就会急剧减少。说起来,这次因为身体状况不好放弃了,但是请随意来邀请我去酒会(目的是这个吗) 没有素材了,就拿这种照片来用用吧。</poem> | pic = <poem></poem> }} {{翻译表|l3tdt | ja = <poem> 私の好きなベルナルデュスが大分揃ってきましたよ。 特に750瓶はお洒落なのでたりません。ペーターのとヴィットの750瓶は存在するのだろうか(情報求む) さて、今日は求聞史紀の打ち上げで呑みだー。余り会ったことのない人が居たりすると飲み会はさらに楽しい。</poem> | zh = <poem> 我几乎收集齐了自己喜欢的St.Bernardus。 特别是750mL装,太时髦了,完全收集不够。Pater和Wit存在750mL装吗(寻求信息)? 那么,今天要去求闻史纪的庆功宴喝酒啦。有没怎么见过的人在的话酒会会变得更加快乐。</poem> | pic = [[文件:博丽幻想书谱附图70.jpg]] }} {{隐含标题|2007年03月05日}} {{翻译表|l3h1 | ja = 東方の仙人っぽい | zh = 就像东方的仙人一般 }} {{翻译表|l3tdt | ja = <poem> 幻想郷の仙人は割と俗っぽいです。 次回作のプログラムに明け暮れる毎日。当然家を出る機会も減ってしまう。出かけてもいつもの飲み屋くらいだ。これでは考えが凝り固まってしまう。ゲーム作る人がそれじゃぁゲームにも影響が出てしまうな。 そんな思いの中、仙人の鍋で大好きな湯豆腐が食べたいという衝動に駆られて、早速食べに行ってきました。って、仙人の鍋ねぇ。 そういえば幻想郷の仙人はかなり変人だっていう話だったなぁ。俗っぽいし、妖怪っぽいし……。現実の仙人は、そんな幻想郷の仙人ほど変人ではないはず。 近場でやっているまつりで、仙人鍋ってのがあるらしいので早速いってみることに。湯豆腐も幽玄を感じさせるすてきなものに違いない。 それにしても近場なのに突然山っぽくなってきたなぁ。これなら仙人の一人や二人いてもおかしくないな……。</poem> | zh = <poem> 幻想乡的仙人特别俗气。 每天都在埋头为下一作编程。当然也没什么机会出门了。要出门的话也只是去常去的酒屋。这样下去大脑会僵住的。对游戏制作人来说这样会对游戏产生影响。 我这样想着,开始想吃仙人锅煮我最爱的汤豆腐,就这样被这种冲动驱使着马上出门去吃饭了。话说,仙人锅啊。 说起来,之前说过幻想乡的仙人都是相当的怪人。俗不可耐,又像妖怪一样……。现实里的仙人,应该不会像幻想乡的仙人那么怪。 附近的祭典上似乎有仙人锅,我赶紧跑去看看。汤豆腐一定是一种能让人感到幽玄的美妙食物。 不过明明是附近却突然人山人海。这样的话出现一两个仙人也不奇怪吧……</poem> | pic = <poem></poem> }} {{翻译表|l3tdt | ja = <poem> って、でかいってば仙人鍋(いきなりオチ) 仙人が食べる鍋じゃなくて千人食べられる鍋ってこと? 田舎らしいネーミングだねぇ。</poem> | zh = <poem> 哇这仙人锅也太大了吧(毫无铺垫) 原来不是仙人吃的火锅,是可供千人食用的火锅<ref>日语中“仙人”与“千人”同音。</ref>?挺有乡村感的命名风格。</poem> | pic = [[文件:博丽幻想书谱附图71.jpg]] }} {{翻译表/页尾}} {{翻译表/页首}} {{翻译表|3tdt | ja = <poem> 鍋をかき混ぜているのは仙人というか、どう見ても山伏。 意外とおいしそうなにおいが立ち上る。写真では小さいけど、奥では早食いわんこどうふのイベントが準備されている。俗っぽいぞ、大山とうふまつり。</poem> | zh = <poem> 搅拌火锅的说是仙人,怎么看都是山伏吧。 散发出意外的香味。照片上虽然很小,但是里面准备了速食碗豆腐的活动。俗气、大山和豆腐节。</poem> | pic = [[文件:博丽幻想书谱附图72.jpg]] }} {{翻译表/页尾}} {{翻译表/页首}} {{翻译表|l3tdt | ja = <poem> こんな感じで、仙人の湯豆腐を堪能してきました。 大山菜入り湯豆腐は思いの外おいしかったです。 これで少しは仙人の域に近づいたかな? この経験を生かして次回の東方に……(生かすのかなぁ)</poem> | zh = <poem> 就像这样,享受仙人的汤豆腐。 大山菜汤豆腐出乎意料的好吃。 这样就距离仙人又进一步了吧?活用这次经验,在下一作东方里……(真的能用上吗)</poem> | pic = [[文件:博丽幻想书谱附图73.jpg]] }} {{隐含标题|2007年03月25日}} {{翻译表|l3h1 | ja = 男子より花(で、ないとねぇ) | zh = 男子花样(不对) }} {{翻译表|l3tdt | ja = <poem> 地震の被害に遭われた方、大丈夫だったでしょうか? この日記を見ているような方は大丈夫そうですが…… さて、今年の冬はダントウのお陰で暖かかったので、さぞかし桜が早く咲くことでしょう、と思っていたのに、ここ一週間くらいから冬に逆もどり。何時になったら花見が出来るのやら。まだ、ぽつぽつでした。 でも、今年の抱負は家で花を見ながら、自分で漬けたお酒をチビチビといきたい、でしたので(そうだっけ?)。色々準備してました。 桜の盆栽を手に入れて育てていたんですが、ようやく今日、ほぼ満開になりましたよ。</poem> | zh = <poem> 遭受地震灾害的各位,还好吗?能看到这篇日记的应该还好…… 那么,今年冬天是个暖冬,我想樱花一定会提早绽放。结果这一周又开始倒春寒了。究竟何时才能去赏花呢?似乎还需要等很久。 不过,由于我今年的愿望是在家里赏花的同时,一小口一小口地抿自己酿的酒(愿望是这个吗?)。我准备了很多。 一直在培养之前得到的樱花盆栽,今天终于几乎完全盛开了。</poem> | pic = <poem></poem> }} {{翻译表|l3tdt | ja = <poem> これで家にいながら花見(お座敷花見)が出来る。 果実酒も、もうすぐ二ヶ月で飲み頃になりそうなので楽しみだ。</poem> | zh = <poem> 这样就能在家赏花了(室内赏花)。 果酒也是,马上就要过两个月,到了成熟的季节,非常期待。</poem> | pic = [[文件:博丽幻想书谱附图74.jpg]] }} {{翻译表|l3tdt | ja = <poem> ちなみに、これが元の盆栽。 桜の木は花が咲いてなんぼと言うほど、寂しい。</poem> | zh = <poem> 顺便一提原来盆栽长这样。 寂寞到让人想说「樱花会开满枝头的」。</poem> | pic = [[文件:博丽幻想书谱附图75.jpg]] }} {{翻译表|l3tdt | ja = <poem> この盆栽は、秋には紅葉が楽しめるらしいので、これは素敵ですな。 趣味が年寄り臭い? 年寄りにたいして失礼な。</poem> | zh = <poem> 这个盆栽可以在秋天欣赏到红叶,太棒了。 兴趣爱好太老里老气了?对老年人真失礼啊。</poem> | pic = <poem></poem> }} {{翻译表/页尾}} {{翻译表/页首}} {{隐含标题|2007年05月04日}} {{翻译表|h1 | ja = 東方風神録 ~ Mountain of Faith | zh = 东方风神录 ~ Mountain of Faith }} {{翻译表 | ja = <poem> 東方第10弾「東方風神録 ~ Mountain of Faith」を出しますよ。夏に。</poem> | zh = <poem> 东方第10弹「东方风神录~Mountain of Faith」。夏天推出。</poem> }} {{翻译表/连通|[[文件:博丽幻想书谱附图76.jpg]]}} {{翻译表 | ja = <poem> と、さらっと言ってみました。 前々からぽつぽつ言っていましたが、今回はかなり原点に戻った作りとなっています。紅魔郷、妖々夢、永夜抄とシステムが追加されていったので、今回はその三つの中から必要な物だけを残し、洗練させた上に新しいシステムを追加してあります。 最近、ゲーセンに行って遊ぶと、腕の衰えよりも遊ぶ気力の衰えの方に驚かされます。シューティング1プレイってこんなに辛く重い物だったっけ? と感じてしまうので、ワンコイン投入するのが億劫でなりません。 その理由も、高すぎる難易度やシステムの複雑さとかそんなやわなもんじゃない気がします。強いて言えば、遊ぶ前からゲームに難癖しか付けられなくなる病気に掛かっているようなもんです。そしてその病気は、年齢に比例して容態が悪化し、患者数も多くなると言う……。 ま、そんなこんなで、自分でも楽しめるレベルのゲームを模索してました。結果としてかなりオーソドックスな作りに落ち着いていますが、それが安心できる作りなのかも知れません。 それでは他のゲーム画面をちょっとだけ。</poem> | zh = <poem> 哎呀,我就试着说说吧。 之前就一直在说,这次是相当回归原点的作品。因为红魔乡、妖妖梦、永夜抄不断追加系统,所以这次只保留这三作中必要的东西,经过洗练后再次追加了新的系统。 最近,去游戏厅玩时,比起手臂的疲累,游玩精力的衰弱更令人吃惊。玩一局射击游戏原来是这么繁重的事吗?出于这样的理由,我很难投币来玩。 理由也不是难度太高或者系统太复杂。硬要说的话,那就像是在玩游戏之前就患上了一种只能对游戏挑剔的病。而且这种病的病情会随着年龄的增长而恶化,患者也会增多……。 嘛,就是这样,摸索着自己也能玩得开心的游戏。从结果来看,虽然制作得相当正统,但或许是令人安心的作品。 那么稍微看一下其他游戏画面。</poem> }} {{翻译表/连通|[[文件:博丽幻想书谱附图77.jpg]]<br />[[文件:博丽幻想书谱附图78.jpg]]<br />[[文件:博丽幻想书谱附图79.jpg]]}} {{翻译表 | ja = <poem> ね? いつもと何にも変わらないのって癒されるでしょ。 5/20に行われる博麗神社例大祭では、風神録の体験版をこっそり配布します。興味がある方がいましたら、公開デバッグ&調整にご協力を(ひどい) ちなみに、原点に戻るって事で風神録は封魔録の名前を模して付けました(封魔録とはあまり関係ないけどね) あ、勿論ストーリーは新作です。 今回は、博麗神社の営業停止をかけて霊夢が八百万(大げさ)の神々に挑みます。何故か魔理沙も。ゆるゆる。</poem> | zh = <poem> 对吧?和往常一样什么都没变,会被治愈的吧。 在5月20日举行的博丽神社例大祭中,会偷偷分发风神录的体验版。如果有兴趣的话,请协助公开调试和调整(严重) 顺便说一下,因为要回到原点,所以风神录模仿了封魔录的名字(虽然和封魔录没什么关系) 啊,当然故事是新作。 这次,由于博丽神社停止营业,灵梦将挑战八百万(夸张)神。为什么魔理沙也会掺和啊。舒畅。</poem> }} {{隐含标题|2007年05月14日}} {{翻译表|h1 | ja = 東方儚月抄(ぼうげつしょう) | zh = 东方儚月抄 }} {{翻译表 | ja = <poem> 一迅社さんの雑誌で、東方の新連載が始まります。 http://www.ichijinsha.co.jp/special/toho/ 何と、三雑誌から漫画、小説、4コマの三形態で同時にストーリーが語られると言う謎のプロジェクトとなっております。 まず、漫画の方ですが タイトルは「東方儚月抄 ~ Silent Sinner in Blue.」 霊夢と魔理沙ら人間がメインで、何やら不穏な動きを見せる妖怪達と不思議な世界を描きます。基本的にこれが本筋となります。 ComicREX7月号(6/8発売)から連載開始で、作画は秋★枝さんにお願いしております。 次ぎに、小説ですが タイトルは「東方儚月抄 ~ Cage in Lunatic Runagate.」 人間とは逆の視点で事件を眺め、次第に幻想郷を脅かす新たな強大な敵の姿が見えて来ます。基本的には漫画の世界を深める為のサブセットとなりますが、これだけでも楽しめます。一番深い内容になるかと思います(希望) キャラ☆メル(6月25日創刊)より連載開始です。イラストはTOKIAMEさんにお願いしております。季刊の雑誌なので、割と忘れた頃に出るかも。 最後に、4コマですが タイトルは「東方儚月抄 ~ 月のイナバと地上の因幡」 鈴仙とてゐがメインでもの凄くどうでも良い側面からみた事件を、軽い視点で描いて貰います(笑)割とフリーダムな感じでネタも作家さんにお願いしてあります。 ぱれっと8月号(6月22日発売)から連載開始します。漫画はあらたとしひらさんにお願いしております。 で、東方儚月抄は、名前から判るように東方永夜抄の続きに当たります。 永遠の夜の次は儚い月。逃げ続けるかぐや達と新たな使者、その事に気付かない人間達と、その事を知りすぎている地上の妖怪達、そんなお話になると思います。割と重いところも出てしまいそうですが…… それぞれの雑誌の発売日がずれているのが微妙に残念ですが、逆に考えれば漫画が一番最初に出て良かったみたいな。 あ、連携はしてますけど、それぞれは主人公も違う独立した話です。全部追わないと意味が分からない様なことはないので、気になった形態があったときにお読みくださいまし。基本は漫画がお奨め(おい)</poem> | zh = <poem> 在一迅社的杂志上,东方的新连载开始了。 http://www.ichijinsha.co.jp/special/toho/ 竟然是在三本杂志上,同时以漫画、小说、四格漫画三种形式讲述故事的神秘企划。 首先是漫画方面 标题是《东方儚月抄 ~ Silent Sinner in Blue.》 以灵梦和魔理沙等人类为主人公,描绘了表现出不安动作的妖怪们和不可思议的世界。基本上是以此作为主线。 在ComicREX7月号(6/8发售)开始连载,作画拜托了秋★枝老师。 接下来是小说 标题是《东方儚月抄 ~ Cage in Lunatic Runagate.》 以与人类相反的视角看待事件,逐渐可以看到威胁幻想乡的新的强大敌人的身影。基本上是作为漫画的世界的更深入的子集,但仅靠这个也能做到享受。我觉得是最深刻的内容(希望) キャラ☆メル(6月25日创刊)开始连载。插画拜托了TOKIAME先生。因为是季刊杂志,所以可能会在已经完全忘记前文的时候出下一话。 最后,四格漫画 标题是《东方儚月抄 ~ 月上的因幡和地上的因幡》 以铃仙和天为作为主人公,从非常无所谓的侧面来看的事件,请以轻松的视角来画(笑)比较自由感觉的剧情,也这样拜托了作者。 ぱれっと8月号(6月22日发售)开始连载。漫画拜托了あらたとしひら先生。 东方儚月抄,从名字上可以看出是东方永夜抄的后续。 永远的夜晚之后是虚幻的月亮。继续逃跑的辉夜和新的月之使者,没有注意到这件事的人类们,和过于了解这件事的地上的妖怪们,我想就是这样的故事。好像也有比较复杂繁重的地方…… 各个杂志的发售日都不同,这让我觉得有些遗憾,反过来想,漫画是最早推出的真好啊。 啊,虽然有合作,但是每个主人公都是不同的独立故事。即使不全部追的话,也不会不明白意思,所以请阅读喜欢的形式吧。基本上还是推荐漫画(喂)</poem> }} {{隐含标题|2007年05月18日}} {{翻译表|h1 | ja = 例大祭近いね | zh = 例大祭将近 }} {{翻译表 | ja = <poem> 近いのに情報が少ないのは不味いので、風神録の体験版の情報や注意点を言っておきます。 まず、風神録を動かすためのスペックですが、今までと同じくらいか若干高いスペックを要します。文花帖までが満足に動かない場合は、風神録も満足には動きません。 また、今回から[http://www.microsoft.com/downloads/details.aspx?displaylang=ja&FamilyID=d2e2cae1-6aef-4a40-bd00-f0fb2a71e99f DirectX9.0c(April 2007)]以降の最新版をインストールしておく必要があります。これはフリーですのでMicrosoftからDLしておいてくださいまし。 体験版は非サポートになります。万が一、マシンが対応していなかった等の理由で返品は受け付けませんので、そのつもりでお願いします。 また、同梱のマニュアルが間に合わず不完全ですので、今日か明日くらいにはHP上にオンラインマニュアルを載せたいと思います。遊び方は取りあえずそれでお願いします。 あ、あと一枚300円です。もし並ばれる方は100円玉の用意をお願いいたします。販売制限に関しては、当日の状況を見て柔軟に対応していきたいと思いますのでよろしくです(もしかしたら、最初から1枚制限にするかもしれませんが、それもご愛敬で) それから、体験版以外の頒布物はありません。うちのサークルに来ていただく方は、枚数だけ言っていただければスムースに列を消化できると思いますのでよろしくお願いします。 別の装備での画面</poem> | zh = <poem> 虽然例大祭很近了但是情报很少这不好,所以我先说一下风神录体验版的情报和注意点。 首先是,风神录启动的配置要求,需要和以前一样或稍微高一些的配置。如果连文花帖都不能正常启动的话,风神录也没法启动。 另外,从这次开始[http://www.microsoft.com/downloads/details.aspx?displaylang=ja&FamilyID=d2e2cae1-6aef-4a40-bd00-f0f2a71e99f DirectX9.0c(April 2007)]以后必须安装最新版。这是免费的,请从微软下载。 体验版没有售后服务。万一,若是设备不适合等理由,不能退货,请做好这个准备。 另外,由于附带的操作手册没有及时完成,所以想在今天或者明天左右在HP上登载在线的手册。游戏玩法暂且请参考那个。 啊,还有一张是300日元。排队的人请准备100日元硬币。关于销售限制,我想根据当天的情况灵活应对,请多关照(也许一开始就有只能买一张的限制,敬请体谅) 然后,除了体验版之外没有其他分发物。来我们社团的各位,如果只说张数的话,我觉得可以顺利应对队列,请多关照。 其他装备的画面</poem> }} {{翻译表/连通|[[文件:博丽幻想书谱附图80.jpg]]<br />[[文件:博丽幻想书谱附图81.jpg]]<br />[[文件:博丽幻想书谱附图82.jpg]]}} {{翻译表 | ja = <poem> 今回は、霊夢と魔理沙の二人にそれぞれ3種類、計6種類の装備で敵に挑みます。今回最も注力している部分は、ゲーム全体を味わうと言う感じを出す事です。普通に遊んでも稼いでも、気持ちの良いリズムでゲームが進行するように調整に調整を重ねました。 ま、STG好きの中でも東方を好きな人はかなり変わった人だと思うので、楽しめる部分もかなり尖った部分かもしれないですが(尖った部分もないでもない) 上のスクリーンショットは、魔理沙の新装備。画面に固定できるオプションです。かなり強いです。</poem> | zh = <poem> 这次,灵梦和魔理沙两人各自3种,共计6种装备向敌人挑战。这次最注重的部分就是要表现出品味游戏整体的感觉。不管是普通的游玩还是打分,都会按照舒适的节奏调整游戏的进行。 嘛,我觉得STG爱好者中的东方爱好者是相当奇怪的人,他们享受的游戏部分可能是相对硬核的那部分(也不是没有硬核的部分啦) 上面的截图是魔理沙的新装备。可以把子机固定在屏幕上。相当强力。</poem> }} {{隐含标题|2007年05月19日}} {{翻译表|h1 | ja = 東方風神録紹介ページ | zh = 东方风神录介绍页面 }} {{翻译表 | ja = <poem>を作成したよん。[http://www16.big.or.jp/~zun/html/th10top.html 風神録] 体験版CDに入っているマニュアルは簡易なので、こっちのマニュアルを参照してください。 もし、会場にノートPCを持ち込もうと考えている方は、このマニュアルをDLしておくと幸せかも。あと、忘れずに先日書いた日記のバージョンのDirectXをインストールしておいてください。CDに同梱されていないので(ひどいなぁ) どうも、ブログになれてしまうとhtmlで書いたページは面倒さが否めず、やはり時代遅れかもしれんのう。今後はブログをメインに上手くやるかな。サポートの掲示板に関してもなんか考えたい所。実はWikiの方が上手く廻るのかなぁ。 さてさて、明日はよろしくお願いいたします。 そうそう、企画スペースで東方第9.8弾「東方緋想天 ~ Scarlet Weather Rhapsody」のデモ対戦を行います。 これは黄昏さんの方で制作している、萃夢想の続編に当たります(ストーリー的には続編ではない) これは完成までまだすんごく苦労しそうですが、興味がありましたら見に行ってやってくださいまし。 ちなみに、例大祭のカタログがないので自分が何処に配置されているとか良く知らないあたり。 じゃ、明日は無事に終わることを期待して……。 体験版ディスク届いたよー</poem> | zh = <poem> 创建好了。[http://www16.big.or.jp/~zun/html/th10top.html 风神录] 体验版CD中附带的操作手册很简易,请参考本页面的操作手册。 如果想把笔记本电脑带进会场的话,预先下载这个手册也许会很幸福。还有,请不要忘记安装好前几天写的日记里那个版本的DirectX。CD里没有附带(好过分啊) 实在是,习惯了博客以后,不可否认写html很麻烦,可能还是落伍于时代了。今后还是以博客为主来做页面吧。关于支持的揭示板我也想考虑一下。实际上Wiki可能更好用吧。 那么,明天请多关照。 对了对了,在企划空间举行东方第9.8弹《东方绯想天 ~ Scarlet Weather Rhapsody》的试玩对战。 这是黄昏边境制作的,萃梦想的续篇(故事上不是续篇) 这个在完成之前看上去还挺辛苦的,如果有兴趣的话请去看看。 顺便说一下,因为没有例大祭的目录,所以不知道自己的摊位在哪里。 那么,期待明天能顺利结束……。 收到了体验版的光盘哦</poem> }} {{翻译表/连通|[[文件:博丽幻想书谱附图83.jpg]]}} {{翻译表 | ja = <poem> 甘くて美味しそうな色合い</poem> | zh = <poem> 甘甜可口的色调</poem> }} {{隐含标题|2007年07月13日}} {{翻译表|h1 | ja = 夏コミ | zh = 夏CM }} {{翻译表 | ja = <poem> 夏コミ当選しました(遅い) 一日目東 A-58a です。妖々夢ぶりの東ですが、余り東は好みではありません(駐車場遠いし……) うちの頒布内容は東方風神録(予定1000円)です。まあそうだろうなという人が大半だと思いますが……。 日記の放置をみて判る通り、まだ制作中で割とてんてこ舞いです。情報を提供できない位ギリギリの生活ですが、完成した暁にはきっとビアガーデンに行きます(えー) 今回は、通して遊ぶと気持ちの良い場面がてんこ盛りですが、今のところ難易度も大盛り状態なので、最終的にもっと良い感じに落ち着けるように調整するかもしれません。 (……でも、今くらいが一番学習してる感じと緊張感があって面白いとも) 今回は、見た目も弾幕も、ミステリアスでありながら洒脱した和風シューティングに仕上がっていますよ。ミステリアスとは意味不明と言うことですが。 ------------------- 次に、何度目になるのかもはや判らない再販を行うことになりました。 7月末から8月頭くらいに各店頭に並ぶ事を目処に、現在準備を進めております。もし、風神録を遊ぶ前に何か持っていないゲームがありましたら、この際だから手に入れちゃいまし。 ------------------- なんか、今回の夏コミ、同人STGが豊富という話を小耳に挟みました。いや、なんて素晴らしい事でしょう。こういう時にSTGを出せるのは幸せな気分。 何でかって? みんな同じ場所に集まる訳でしょ? もしかしたら交流もありえるし、お互い刺激されるのは良い事ですから。コミケが割と楽しみになってきました。 いつか同人STG制作者だけで集まって飲み会でもして、古きから新しきまでシューティング話で盛り上がりたいものですな(飲み会ばっかだな) あともしかしたら、うちで完売後くらいに(何故か今回に限り)落選してしまった方のSTGを委託販売するかも知れませんが、詳細はまた後日。</poem> | zh = <poem> 夏CM入选了(好晚) 第一天在东A-58a。虽然是妖妖梦后久违的东区,但是我不太喜欢东区(离停车场又远……) 发布内容是东方风神录(预定1000日元)。我想大概是这样的人占了大半吧……。 正如从日记的搁置情况可以看出的那样,因为还在制作中所以比较忙。虽然是无法提供情报的勉强生活,但是完成后一定会去啤酒花园(嗯) 这次,通过游玩的话会有很多让人心情愉快的场面,但是现在的难度也是比较高的状态,所以最终可能会调整到更好的感觉。 (……但是,现在是最有学习的感觉和紧张感的状态,也很有趣) 这次,无论是外观还是弹幕,都是既神秘又洒脱的和风射击。神秘是指意义不明。 ------------------- 接下来,将进行不知第几次的再贩。 以7月末到8月初左右能在各店铺排队贩售为目标,现在正在进行准备。如果在玩风神录之前有什么没玩过的游戏,这个时候可以入手了。 ------------------- 怎么说呢,这次的夏CM,耳中充斥着同人STG很丰富的言论。呀,这是多么好的事情啊。这种时候能推出STG心情很幸福。 要说为什么?大家都会聚集在同一个地方吧?或许互相交流,互相刺激是件好事。我比较期待Comiket。 什么时候,同人STG的制作者们能聚集在一起开酒会,用古往今来的射击游戏话题炒热气氛(净是酒会啊) 说不定,完售之后(为什么只有这次)也许会委托贩卖落选者的STG,详细情况改日再说。</poem> }} {{隐含标题|2007年07月27日}} {{翻译表|h1 | ja = 東方風神録体験版ver0.02a | zh = 东方风神录体验版ver0.02a }} {{翻译表 | ja = <poem> 東方風神録体験版ver0.02aを公開しました。 [http://www16.big.or.jp/~zun/html/th10dl.html 風神録ダウンロードページ] 例大祭から大分後れてしまいましたが、今回はwavのまま公開となります。その為サイズが大きいですが、上手くミラーを使って何とかDLしてみてください。 マスターまで丁度あと一週間となりました。現在、最終調整デバッグ段階ですが、出来るだけ調整に時間をかけられるように、体験版を公開して広くデバッグできたらなーなんていう目論見。 最後の一週間の調整で、STGの面白さが殆ど決まってしまうので、ここは頑張らせていただきます。 ちなみに、ver0.01aからいくつか変更点があります。が、まだ最終仕様ではないので、マニュアルには纏めていません。ちなみに全体的に難易度が下がっているかと思います。 あと、かすりが出来るようになりました。効果はエフェクトが出ます(それだけで何の意味もない) リプレイの再生が未だに怪しいところがありますが、それは出来る限り直しますので…… とりあえず、良い夏休みをお楽しみください。私はこれから調整地獄。 -------------- 7/27 3:30 追記 チャットで音楽が鳴らなくなるという報告を受けました。その原因の一つがさっき上げていたcustom.exeにあったので、修正版custom.exeを上書きしなおしました。 既にCustom.exeをもっていった方は、修正版をDLして試してください [http://www16.big.or.jp/~zun/data/soft/thcustom_002a.lzh 修正版custom.exe] (念のため、cfgファイルを削除するとベター) -------------- 7/27 19:30 追記 「d3dx9_なんたら.dll が見つからない」みたいなメッセージが出て起動できない人が居るようですが、その場合は以下の最新DirectXをインストールして試してみてください。 [http://www.microsoft.com/downloads/details.aspx?FamilyID=b406cf67-d926-463b-99e8-27199d6626b5&DisplayLang=ja DirectX 9.0c June 2007] ちなみに、製品版CDに最新DirectXが同梱される予定ですので、体験版を遊ばない人も安心できるかと思います。</poem> | zh = <poem> 公开了东方风神录体验版ver0.02a。 [http://www16.big.or.jp/~zun/html/th10dl.html 风神录下载页面] 虽然比例大祭晚了很多,但是这次就这样公开了wav版本。因此文件很大,请用好用的镜像下载。 离交付还有一周了。现在是最终调整调试阶段,为了尽可能地把时间花在调整上,公开体验版并广泛调试就好了。 最后一周的调整几乎决定了STG的趣味性,所以我会努力的。 顺便说一下,ver0.01a有几个变更点。但是,因为还不是最终版本,所以手册上没有总结。顺便说一下,我觉得整体的难易度下降了。 之后,就可以刻录了。效果会产生效果(仅此而已毫无意义) replay的播放还有一些奇怪的地方,我会尽力改正的…… 总之,请享受美好的暑假。对我而言接下来是调整地狱。 -------------- 7/273:30追记 我收到了对话时音乐不响的报告。其中一个原因就是刚才提到的custom.exe,所以我重新改写了修正版custom.exe。 已经有Custom.exe的人,请下载修正版试试 [http://www16.big.or.jp/~zun/data/soft/thcustom_002a.lzh 修正版custom.exe] (以防万一,最好删除cfg文件) -------------- 7月27日19:30追记 似乎有人遇到“未找到d3dx9_なんたら.dll”这样的报错信息而无法启动,请试着安装以下最新的DirectX。 [http://www.microsoft.com/downloads/details.aspx?FamilyID=b406cf67-d926-463b-99e8-27199d6626b5&DisplayLang=ja DirectX 9.0c June 2007] 顺便说一下,因为制品版CD预计会附带最新的DirectX,我想不玩体验版的人也可以放心。</poem> }} {{隐含标题|2007年08月03日}} {{翻译表|h1 | ja = もうすぐ終わる…… | zh = 快结束了…… }} {{翻译表 | ja = <poem> マスターは三日の午前中。 あと3,4時間したら風神録の開発は全て完了します。 ギリギリになっての体験版で寄せられたバグは修正し、システム的な要望で簡単に入りそうな物はいくつか導入させていただきました。有難うございました。(特に誤字が多いのは殆どチェックしてないからです(ぉぃ。 体験版には致命的でもないしね) 最終調整の一週間で何とかルナティックもクリアし、後は最終チェックを残すのみになりました。結局、体験版ver0.02aより若干難しくなってるかもしれませんが、ノーマルクリア自体は多くの人が達成できる位になっていると思っています。 -------------------------- あと、夏コミのカタログを見て驚きました。東方の二次創作のサークルがかなり多くなっています。例大祭と同数ぐらいありそうな勢いです。 例大祭の時は人海戦術で各サークルに一枚ずつ配ることが出来ましたが、今回はその時に手伝っていただいた方(同人ソフトの愉快な呑み仲間ですが)がみんな自分のサークルで売り子をやっていたりコミケのスタッフをやっていたりして、完全に人手が足りていません。それこそ10数人単位で。 その為、ちょっと残念ですが完売後に各サークルの方に手渡しに行く事が、今回は物理的に出来なくなる見込みです。今までも東方二次創作で参加していたサークルの方は、予めご了承くださいませm(__)m -------------------------- あと三時間後くらいにマスター入稿しに出かけたら、その足で温泉に一泊してきます。 探さないでください。</poem> | zh = <poem> 母版三号上午就能刻录完。 再过3,4小时风神录的开发就全部完成了。 修正了最后的体验版中的错误,根据系统要求导入了很容易得到的东西。感谢大家。特别是错字多是因为几乎没有检查过。(唔。 对体验版来说也不是致命的。) 在最终调整的一周内总算突破了Lunatic,之后只剩下最后检查了。结果是,可能比体验版ver0.02a要难一些,但我认为Normal通关是很多人能够达成的。 -------------------------- 还有,看了夏CM的目录吓了一跳。东方的二次创作社团变得相当多。和例大祭上的数量差不多。 例大祭的时候可以用人海战术一个一个地给各个社团分发,这次上回帮忙的人(虽然是同人软件的愉快的喝酒伙伴)都在自己的社团里卖东西,CM的工作人员人手完全不够。那才十几个人。 因此,虽然有点遗憾,但是完售后交给各个社团的人,这次物理上可能做不到。至今为止参加东方二次创作社团的各位,请事先谅解m(__)m -------------------------- 再过三个小时左右刻录完母版之后,我就去泡温泉住一晚。 请不要找我。</poem> }} {{翻译表/页尾}} {{翻译表/页首}} {{隐含标题|2007年08月12日}} {{翻译表|l3h1 | ja = 早くも届きましたよん | zh = 很快就送到了 }} {{翻译表|l3tdt | ja = <poem> 早速インストールしてみました。東方風神録。</poem> | zh = <poem> 我立刻试着安装了。东方风神录。</poem> | pic = <poem></poem> }} {{翻译表|l3tdt | ja = <poem> 音楽CDだったり紅魔郷だったり鍋敷きだったりする事もなく、普通にインストールして遊べましたのでこれで安心して実家に帰ります。 と言うわけで、17日当日には無事に出す事が出来ます。毎度の事ながら、もし問題があったら大量に届く不良在庫(ゴミ)をどうやって処分すればいいのか悩ましい所ですが……。</poem> | zh = <poem> 音乐CD啦红魔乡啦锅垫啦都没有,普通地安装就能正常玩,这样就可以安心地回老家了。 也就是说,17日当天就可以顺利寄出。虽然是惯例,但问题是如何处理大量的不良库存(垃圾)才好呢?这是个令人烦恼的地方……。</poem> | pic = [[文件:博丽幻想书谱附图84.jpg]] }} {{翻译表|l3tdt | ja = <poem> 東方風神録。17日 東A-58a「上海アリス幻楽団」にて、イベント頒布価格1000円です。千円札のご用意をお願いいたします。 今回は価格の関係上黄昏フロンティアさんと合同列ではなくなる予定です。ちなみに黄昏さんの東方緋想天 体験版は100円です。 また、先日お伝えしていたとおり以下のサークルさんの作品の委託販売を行います。 Gundemonium Recollection([http://www20.cds.ne.jp/~murasame/ PlatineDispositif]) 作品の詳細や質問はPlatineDispositifさんの方でご確認してください。 こちらは混乱を避けるために午後、うちの頒布が落ち着いた頃から開始となります。同時にお求めになられてもお渡しすることは出来ませんのでお間違いのないように(コミケスタッフからも同時に頒布しないでくれとの事ですのでご了承ください) この作品の委託販売はうちだけではなく、朝から委託販売しているところもありますのでお急ぎの方はそちらもご確認を。 ちなみに黄昏さんでも恐らく同じ時間帯くらいから別のシューティングの委託販売があります。 つまりは、A-58では新作STGが色々でます。夏のシューティングプチ祭りが開催される予定です(嘘です) ま、そんな感じで当日はよろしくお願いいたします。 (東方風神録に関しては割と大量にありますので、余裕を持って行動してくださいね。と言うか余っても困るので是非お手にとってm(__)m)</poem> | zh = <poem> 东方风神录。17日 东A-58a「上海爱丽丝幻乐团」,展会发布价格1000日元。请准备一千日元的纸币。 这次由于价格的关系,预计不再和黄昏边境合并排队。顺便说一下,黄昏的东方绯想天体验版是100日元。 另外,如前几天所说,将委托贩售以下社团的作品。 Gundemonium Recollection([http://www20.cds.ne.jp/~murasame/ PlatineDispositif]) 作品的详细情况和问题请和Platine Dispositif先生确认。 为了避免混乱,从下午我的发布安定下来的时候开始。即使同时购买也不能交给您,请注意不要弄错了(Comiket工作人员也请不要同时分发,请谅解) 这个作品的委托销售不仅仅在我这,也有从早上开始委托贩售的地方,所以有急事的话请您确认一下。 顺便说一下,黄昏恐怕也有从同一时间段左右开始的其他射击游戏的委托贩售。 也就是说,A-58有各种各样的新作STG。夏天的射击游戏小型祭典预定召开(谎话) 那么,当天就拜托了。 (东方风神录有相当多的库存,所以请从容行动。或者说剩余的话也很困扰,请一定要拿到手m(__)m)</poem> | pic = <poem></poem> }} {{翻译表/页尾}} {{翻译表/页首}} {{隐含标题|2007年08月18日}} {{翻译表|h1 | ja = C72お疲れ様でした | zh = C72辛苦了 }} {{翻译表 | ja = <poem> いやほんと。 久しぶりの東ホール&一日目でいつもと勝手が違ってどうなるのかと思いましたが、大きな混乱もなく無事終了することが出来ました。 委託販売に関しては現在準備を進めております。(多分大丈夫そうな雰囲気だけど)今回のコミケバージョンで大きな問題がなければ、そのまま再プレスします(デバッグかよ) 店頭に並ぶのが九月の中頃になる見込みです。 部数はいつもより大量にあったのですが早々と完売してしまい、暑い中わざわざ並んでいただいた方には申し訳なかったなと思います。 ただ、あの枚数がブースに入りきる限界量なので(正確に言うとちょっとはみ出ているかも)ご了承くださいませ。 次回辺りからは、同時に店頭で委託するなどの対応も考えていきたいと思っております。</poem> | zh = <poem> 真的。 久违的东大厅第一天和平时的情况不一样,我想会怎么样呢,但是没有太大的混乱,顺利结束了。 关于委托销售,现在正在进行准备。(大概是没问题的气氛)如果这次的Comiket版本没有大问题的话,就那样再贩(是调试吧) 预计9月中旬在店里销售。 虽然数量比平时多,但是很快就卖完了,对于在这么热的天气里特意排队的各位,我感到很抱歉。 只是,那个张数是能进入展位的界限量(正确地说可能稍微超出了)请谅解。 从下次开始,我将考虑同时委托店铺等应对措施。</poem> }} {{隐含标题|2007年09月18日}} {{翻译表|h1 | ja = 七色のアレ | zh = 七色的那个 }} {{翻译表 | ja = <poem> 9月は三連休が続きます。 それとは関係無しに私にとっては9月は飲み会ラッシュだったりします。殆どが夏コミの打ち上げに準ずる飲み会。だから夏コミ気分が未だ抜けきらないんですね。 で、東方はカラフルな弾幕を使う輩が多い訳ですが、それは実用的ではない色などに拘る事で心に余裕を持たせているからです。色が変わったところで攻撃力には影響しないのですが、そこがミソって事ですね。 ともすれば、人生の余裕部分のアレ。勿論アレにもカラフルさは欠かせません。 アレとは言うまでもなくビールなんですが(なんですよ)、ビールと言えば黄金か黒か、珍しいものでも精々赤色と相場が決まっています。 でもそんな常識を覆す、七色のアレを呑んでみたいと思いませんか? 私は思いませんが。</poem> | zh = <poem> 9月连休三天。 和那个没有关系,对我来说9月是酒会高峰。几乎都是类似于夏CM的庆功宴。所以夏CM心情还没有完全消除呢。 那么,东方使用彩色弹幕的人应该很多,但那是因为他们拘泥于不实用的颜色等,使内心有了富余。即使颜色变了也不会影响攻击力,这就是所谓的微妙之处。 往往来说,人生的富余就是那个。当然,对那个而言颜色也是不可缺少的。 不用说,那个就是指啤酒(什么呀),说到啤酒的话就是黄金或者黑色,即使是很罕见的也充其量是红色的。 但是你不想颠覆这种常识,去喝七色的那个吗?我不认为。</poem> }} {{翻译表/连通|[[文件:博丽幻想书谱附图85.jpg]]}} {{翻译表 | ja = <poem>これが見慣れた普通のビール。</poem> | zh = <poem>这是常见的普通啤酒。</poem> }} {{翻译表/连通|[[文件:博丽幻想书谱附图86.jpg]]}} {{翻译表 | ja = <poem>フルーツビールなどでたまに見かける赤いビール。 (ここまで強烈に赤いのは少ないかも)</poem> | zh = <poem>在果啤中偶尔看到的红色啤酒。 (可能很少有这么强烈的红色)</poem> }} {{翻译表/连通|[[文件:博丽幻想书谱附图87.jpg]]}} {{翻译表 | ja = <poem>青汁とかペプシキューカンバーとか、この色の飲み物には個性的な味が多い緑色のビール。</poem> | zh = <poem>青汁啦黄瓜味百事可乐啦,有很多这种颜色的饮料个性味道的绿色啤酒。</poem> }} {{翻译表/连通|[[文件:博丽幻想书谱附图88.jpg]]}} {{翻译表 | ja = <poem>ポーションとかペプシブルーとか、この色の飲み物は食欲をそそらない上に体に悪いと言う青色のビール。 後は紫とかちょっと濃い紫とか入れれば七色になりますね(いい加減だ) 皆さんも色に興味がありましたら是非。 それぞれのビールの銘柄は紅いのはちょっと忘れたけど、緑のは「ワサビビール(宮守ブロイハウス)」。青いのは「サムシングブルー(世嬉の一酒造)。 色は着色しているんじゃなくて原材料の天然色素に由来するものらしいので安心ですので是非。 正直美味しくなくても、ビールにも楽しみ方は色々あるという事で心に余裕を。いやほんと美味しくなくても。 それはともかく今回は行けないかと思っていましたが、呑みの連続の合間に行く事が出来ました。横浜ビアフェス。</poem> | zh = <poem>毒药、百事蓝之类的,这种蓝色的饮料不仅不会引起食欲,而且对身体也不好。 再加上紫色或者稍微深一点的紫色就变成七色了(马马虎虎) 如果大家对颜色也有兴趣的话请一定要来。 虽然有点忘了红色的啤酒是什么牌子,但是绿色的是“山葵啤酒(宮守ブロイハウス)”。蓝色的是“Something Blue(世嬉の一酒造)。 颜色不是染色剂而是来源于原材料的天然色素,所以请放心。 说实话,就算不好喝,啤酒也有各种各样的享受方法,所以请让心灵放松。不,确实不好喝。 那个姑且不论,本以为这次不能去,但还是在连续喝酒的间隙去了。横滨啤酒节。</poem> }} {{翻译表/连通|[[文件:博丽幻想书谱附图89.jpg]]}} {{翻译表 | ja = <poem>(ここに来ると何かのイベントを思い出してしまうのは何故だろうか) 上記のビールもこのイベントで飲んだものです。最終日は空いていて良かったですよいやほんと。来年からは最終日に行こう。 そうそう。言い忘れる処でしたが、東方風神録の店頭委託は9/21発売と言う形になりました。 同時に過去作品の再販も行われますのでこの際ですから是非是非。ここでも楽しみ方は色々あると言う事で心に余裕を、ね。 (おまけ)まだ午前中だと言うのにしこたま呑んで、真っ昼間から会場前でグデグデの酔っぱらい集団。(みんなはこういう大人になっちゃ駄目ですぞ)</poem> | zh = <poem>(来到这里为什么就会想起什么活动呢?) 上述啤酒也是在这个活动中喝的。最后一天空着真是太好了。从明年起都在最后一天去吧。 对了对了。虽然是忘记说的地方,但是东方风神录的店铺委托贩售变成了9/21发售。 同时也会进行过去作品的再贩,所以一定抓紧时机。在这里也有各种各样的享受方法,所以请让心灵放松。 (赠品)明明说还是上午,却一个劲地喝酒,从大白天开始就在会场前喝得酩酊大醉的集团。(大家不能成为这样的大人哦)</poem> }} {{翻译表/连通|[[文件:博丽幻想书谱附图90.jpg]]}} {{隐含标题|2007年10月16日}} {{翻译表|h1 | ja = 持ち続ける事 | zh = 持续的事情 }} {{翻译表 | ja = <poem> どうも部屋が散らかりに散らかりきって困ります。 というのも私は物が捨てられないんですね。その性格はゲームにも東方にもそのまま現れてしまっている気がします。 いらない物は捨てていかないとそのスペースは死んでいるのと同等なので、非常に勿体ない事をしていると何処かで聞いた事があります。確かに、家賃の大半は使わない物を置く為に払っているし、物じゃなくてゲームでも考え方でも使わない物はきっぱり捨てて常に新しくした方が良いんですよね。 その戒めと言う訳ではないですが、そんな自分に持ち続ける事の辛さを体験して考え方を改めようとこんなビールを飲んでみました。</poem> | zh = <poem> 房间乱七八糟,真让人头疼。 因为我不能扔东西。我觉得那个性格在游戏和东方都直接表现出来了。 不扔掉不需要的东西的话,那个空间就等于死了,是非常可惜的事,在哪里听说过这样的话。确实,房租的大半是为了放不用的杂物而支付的,不仅是杂物,游戏和思考方式也一样,不用的东西干脆扔掉,经常换新的比较好。 并不是说要告诫自己,而是为了体验自己持续的痛苦,以改变自己的想法,所以喝了这样的啤酒。</poem> }} {{翻译表/连通|[[文件:博丽幻想书谱附图91.jpg]]}} {{翻译表 | ja = <poem> *店内が暗かったので判りにくくて済みません。 このビール。専用グラスを見てください。なんと足がありません。底は丸まっていて何処にもおく事が出来ず、飲み干すまで持ち続けないといけないのです。 しかもこのビール。ロイテですが、微妙に酸っぱくて一気に飲めるような代物じゃありません。困ったもんだ ずっと手に持っていると、大切なビールでも腕が疲れてしまいます。食べ物も食べにくくて仕方がありません。このビールでようやく物を捨てる事の大切さを学びましたとさ。 結局、お助け台を出して貰っちゃったけどね さて本題。東方風神録の修正パッチを近日中に出したいと思います。 それでまとまって良い感じになれば次回作の開発の方へ移りたいなぁと思いつつ……。 さて真の本題。 11月3日に一橋大学で講演を行う事になりました。 [http://gensou.credits99.com/ 幻想伝承 ~創作の継承と終着~] 講演は久しぶりな気がしますが、今回のテーマは「シリーズ」として物を作ることです。 ゲームの世界にシリーズ物が氾濫し、しきりにオリジナル性が叫ばれる中、どうしてもシリーズ物というだけで開発者もユーザーも商業的な意味合いで見てしまいます。 だからこそ、そこに大切な物が埋まっていないのかと考え直したいのです(ひねくれてるからね)。繰り返し同じような物を作っていく過程で初めて見えてくる物もあるのではないかと。そんな内容の講演になったらいいなと思います。 ちょっとまって? 東方はシリーズじゃないって言ってなかった?って方がいたら凄いですが、今でもシリーズという言い方はしていません。 ま、それは商業的な意味合いが強く成り過ぎたシリーズという言い方とは自分は違いたい、と思っていただけです。同じ様なことをし続けて見えてくる物を探ることと、売れる事は別問題ですから。物を捨てられない性格…… 特に東方はゲーム以外の作品も多数出ています。これはただのコミカライズやノベライズではなく、ゲームと同等の一作品のつもりですので、これらも含めると東方って無駄に作品が多いんですね(と再確認してしまった) *この講演に関しての質問は主催の一橋幻想研究会様の方へお願いいたします。 で、もう一つ。 一迅社の雑誌で連載している東方儚月抄の公式ページがじわじわと充実しております。 http://www.ichijinsha.co.jp/special/toho/ それぞれの作家さんのイラストとか見る事が出来ます。 いずれ、私の方からも何かコメントを出さざるを得ない(ぉ 状態になりそうですので、その時はまたよろしくお願いします。</poem> | zh = <poem> *店内很暗,很难看清,对不起。 这个啤酒。请看专用玻璃杯。竟然没有脚。底部是圆的,不能放在任何地方,到喝完为止必须一直拿着。 而且这啤酒。是洛德乳酸菌酒,因为酸而不是能一口气喝完的东西。真没办法 一直拿在手里的话,即使是很重要的啤酒也会觉得手臂很累。也很难去吃食物,没办法。我终于从这个啤酒里学到了扔掉东西的重要性。 结果,拿到了救命的台子 那么,正题。我想近日之内出东方风神录的修正补丁。 如果感觉良好,我想转移到下一部作品的开发进程……。 那么,真正的正题。 决定11月3日在一桥大学进行演讲。 [http://gensou.credits99.com/ 幻想传承 ~创作的继承与终结~] 虽然感觉好久没有演讲了,但是这次的主题是以“系列”的形式来创作。 在游戏的世界里系列作品泛滥,不断地呼吁独创性的情况下,不管怎么说只要是系列作品,开发者和用户都会看出其商业意义。 所以,我想重新考虑一下,那里是否埋藏着重要的东西(因为很别扭)。也有在反复制作同样的东西的过程中第一次看到的东西。我想如果变成那样的内容的演讲就好了。 等一下?不是说东方不是系列吗?如果有这么说的人就太厉害了,不过现在也没有说是系列。 嘛,我只是想,这和商业意义过于强烈的系列说法是不一样的。继续做同样的事情去寻找能看到的东西和能卖出去是不同的问题。我这无法舍弃物品的性格…… 特别是东方有很多游戏以外的作品。这并不是单纯的漫画化和小说化,而是和游戏同等地位的作品,包含这些的话东方的作品也有很多没用的东西(再次确认了) *关于这个演讲的问题请向主办方一桥幻想研究会的各位提问。 然后,还有一件事。 在一迅社的杂志上连载的东方儚月抄的官方页面正在慢慢充实。 http://www.ichijinsha.co.jp/special/toho/ 可以看到各个作家的插图。 总有一天,我也不得不发表一些评论(感觉会变成这样的状态,那时候还请多多关照。</poem> }} {{翻译表/页尾}} {{翻译表/页首}} {{隐含标题|2007年11月26日}} {{翻译表|l3h1 | ja = 人生で精々数十回しか来ない秋 | zh = 人生不过几度秋 }} {{翻译表|l3tdt | ja = <poem> 最近めっきり寒くなりましたね。関節が痛いです。 で、秋と言うと紅葉、と言いたいところですが最近紅葉が遅いです。紅葉の時期を通り越して冬になるんじゃないかと思うくらい寒いです。 でも。私にとって秋と言えばアレの時期です。十月に収穫する穀物で、割と短い期間で醸して出来るというあのアレの時期……。</poem> | zh = <poem> 最近显著地变冷了呢。关节痛。 我想说秋天就是红叶,但是最近红叶很晚。我觉得已经过了红叶的季节,到了冬天了吧。 但是。对我来说秋天就是那个时期。10月收获的谷物,在很短的时间内酿造而成的那个时期……。</poem> | pic = <poem></poem> }} {{翻译表|l3tdt | ja = <poem> と言うわけで行ってきました。今年で二年目の町田ビアホッパーズ。 といってもグーグルさんにお願いしてもちょっとしか出てこない様なイベントですけど。行きつけのビールの店の二店が、去年から共同で開催しているビールのイベントなのです。</poem> | zh = <poem> 所以就去了。今年是第二年的町田啤酒节。 话虽如此,这是一个即使上谷歌搜索也只能搜到一点点内容的活动。是经常去的两家啤酒店去年开始共同举办的啤酒活动。</poem> | pic = [[文件:博丽幻想书谱附图92.jpg]] }} {{翻译表|l3tdt | ja = <poem> 写真を見て判るように、昼間から飲んできました(てへっ)</poem> | zh = <poem> 为了照片能看清,从白天开始就喝了(嘿嘿嘿)</poem> | pic = <poem></poem> }} {{翻译表|l3tdt | ja = <poem> このイベントは最初にチケットを買って、小さいグラスに12杯まで好きなビールを飲める形式になっています。 このイベントの為に作られた町田スタウト、日本各地から集められた地ビールの生樽(写真は沖縄のゴーヤドライ)、レギュラーのヨーロッパ各国のビール。</poem> | zh = <poem> 这个活动的形式是先买票,然后在小玻璃杯里喝12杯喜欢的啤酒。 为了这个活动而酿造的町田スタウト,从日本各地收集的本地啤酒的生樽(照片是冲绳的苦瓜干),正规的欧洲各国的啤酒。</poem> | pic = [[文件:博丽幻想书谱附图93.jpg]] }} {{翻译表|l3tdt | ja = <poem> 正直、12杯ではとても足りないのでその上にチケット貰って飲みましたが……。 昼間から飲むのは何処か背徳っぽさが感じられて、終わっている社会人とアレなゲーム作家にはお勧めしたいところです。 そうそう余談ですが、ヒューガルデンホワイトの生樽を久しぶりに飲みました。何らかの問題が有ってかここ二、三ヶ月、このビールがあらゆる店から姿を消していたので……。久しぶりに飲んでも、まあ小麦っぽさが正直自分には合わず。</poem> | zh = <poem> 说实话,12杯的话还远远不够,所以拿到票就喝了……。 从白天开始喝的话总觉得有点不道德,所以想推荐给已经退休的社会人和其他游戏作家。 对了对了题外话,隔了好久喝了Hoegaarden White的生樽。是不是有什么问题,这两三个月来,这个啤酒从所有的店里消失了……。隔了好久喝到了,不过,老实说小麦味不适合自己。</poem> | pic = <poem></poem> }} {{翻译表|l3tdt | ja = <poem> お酒は散々呑みましたがつまみは何かというと、イベントだから特別メニューなのです。そういう時は期待できない物ですが、侮る無かれビアホッパーズでは特別なメニューが用意されてるのです。 この写真がそのメニューの一つ。キリン一番搾りスタウト入りのビアホッパーズカレー。 正直普通のカレーです。美味しかったけど。</poem> | zh = <poem> 虽然喝了很多酒,但是下酒菜是什么呢,因为是活动所以是特别菜单。这种时候虽然是不值得期待的东西,但是在不容小觑的啤酒店里却准备了特别的菜单。 这张照片是那个菜单的一个。麒麟一番榨スタウト啤酒Hoppers咖喱。 老实说是普通的咖喱。虽然很好吃。</poem> | pic = [[文件:博丽幻想书谱附图94.jpg]] }} {{翻译表|l3tdt | ja = <poem> まあ、イベントって言ってもこの位のんびりしたり、時には行列が出来るくらい混んだりの幸せな呑べえ空間ですけどね(真っ昼間だけど) 人が大勢あつまるイベントも楽しいけど、近所のイベントも楽しいやね。</poem> | zh = <poem> 嘛,虽说是活动,但也是像这样悠闲、有时会排起长队一样拥挤、幸福的可以喝酒的空间呢(虽然是大白天) 聚集了很多人的活动当然很开心,不过附近的小活动也很开心呢。</poem> | pic = [[文件:博丽幻想书谱附图95.jpg]] }} {{翻译表|l3tdt | ja = <poem> って、やる事が多すぎて現実逃避的に呑みに行ってきました。ほぼ毎日。 呑んで初めて往く我が躰、エコか非エコかで考えればエコである。 ほら、車だって石油よりアルコールの方がエコだし。</poem> | zh = <poem> 因为要做的事情太多了,所以为了逃避现实去喝酒了。几乎每天。 喝了酒之后走路的我的身体,考虑是生态还是非生态的话就是生态。 你看,比起石油,酒精更环保。</poem> | pic = <poem></poem> }} {{隐含标题|2007年12月11日}} {{翻译表|l3h1 | ja = 大晦日頒布物 | zh = 除夕发布的东西 }} {{翻译表|l3tdt | ja = <poem> そう、大晦日なんですよね。今年も。 という訳で冬コミに参加します。場所はあ-51aです。いつもの場所に帰ってきました。 今回の頒布物は残していた幺樂団の歴史を二つ纏めて頒布予定です。</poem> | zh = <poem> 对,是除夕吧。今年也是。 因此我参加了冬CM。地点是あ-51a。回到了老地方。 这次预计把剩下的幺乐团的历史总结成两张来发布。</poem> | pic = <poem></poem> }} {{翻译表|l3tdt | ja = <poem>幺樂団の歴史4 東方夢時空 ~ Pantasmagria of Dim.Dream 夢時空のキャラは他のゲームでは一切出てこないという不遇なゲームのサントラです。 夢時空自体不遇なゲームだしね。このゲームが好きな人は大体が変人という……。私はお気に入りですが。</poem> | zh = <poem>幺乐团的历史4 东方梦时空 ~ Pantasmagria of Dim.Dream 梦时空的角色在其他游戏中完全没有出现,是一个不走运的游戏。 梦时空本身就是个不走运的游戏。喜欢这个游戏的人基本上都是怪人……。我很喜欢。</poem> | pic = [[文件:博丽幻想书谱附图96.jpg]] }} {{翻译表|l3tdt | ja = <poem>幺樂団の歴史5 東方靈異伝 ~ Highly Responsive to Prayers 原点中の原点です。 霊夢達が色々と捻くれる前の純粋な曲が詰まっています。 でも曲数の関係上、少し短いので書き下ろしの新曲「テーマ・オブ・イースタンストーリー」をボーナストラックに入れておきました。 東方を遊んでいれば誰もが聞いた事のある新曲です。</poem> | zh = <poem>幺乐团的历史5 东方灵异传~Highly Responsive to Prayers 原点中的原点。 在灵梦们绞尽脑汁之前充满了纯粹的曲子。 但是因为歌曲数量的关系,稍微短了点,所以把新写的新曲《Theme of Eastern Story》放进了赠送音轨里。 这是如果玩东方的话谁都听过的新曲。</poem> | pic = [[文件:博丽幻想书谱附图97.jpg]] }} {{翻译表|l3tdt | ja = <poem> の二枚です。両方とも500円となっています。 興味がありましたら、大晦日ですし年越し蕎麦一枚の感覚でお手にとってくださいませ。今回は(寒さを除いて)まったり出来ると自負しております。お隣さんが何やら不思議な事をやらかさない限り……。 夏コミに新作を出すとすると、冬コミはどうしても場つなぎ的な感覚になってしまいますな。体験版だと早すぎて色々と良くないし、こっそり外伝的な物を作っても面白いんだけど……。 と言うかコミケが大晦日だと実家に帰れないんだよねぇ。 大晦日は大抵の飲み屋も閉まってるし、友人はみんな実家へ帰っていくし。閉会後もの凄く切ない気持ちになるのですが何とかならないもんですかねぇ。</poem> | zh = <poem> 这两张。两个都是500日元。 如果有兴趣的话,请在除夕夜吃一份过年荞麦面。我自觉这次可以放松(除了寒冷)。除非邻居做了什么不可思议的事情……。 如果在夏CM上推出新作的话,不管怎样冬CM都会给人一种场连接性的感觉。体验版的话太早了有很多不好,悄悄地制作外传也很有趣……。 或者说Comiket在除夕的时候回不了老家呢。 除夕夜大部分的酒馆都关门了,朋友都回老家了。闭会后心情变得非常悲伤,但也没什么办法啊。</poem> | pic = <poem></poem> }} {{翻译表/页尾}} {{子页导航|[[博丽幻想书谱]]|L1=内容3|R1=内容5}} [[分类:博丽幻想书谱]] [[分类:ZUN]]
本页使用的模板:
博丽幻想书谱
(
查看源代码
)
模板:子页导航
(
查看源代码
)(受保护)
模板:翻译表
(
查看源代码
)
模板:翻译表/连通
(
查看源代码
)
模板:翻译表/页尾
(
查看源代码
)
模板:翻译表/页首
(
查看源代码
)
模板:隐含标题
(
查看源代码
)
返回
博丽幻想书谱/内容4
。
导航菜单
个人工具
创建账号
登录
命名空间
页面
讨论
查看
阅读
源码
查看历史
更多
搜索
常用
首页
东方Project
上海爱丽丝幻乐团
ZUN
幻想乡
幻想乡年表
东方年表
东方同人规约
近期新闻
沙盒(建议使用)
讨论板
加入我们
官方作品
官方游戏
旧作
东方灵异传
东方封魔录
东方梦时空
东方幻想乡
东方怪绮谈
东方红魔乡
东方妖妖梦
东方永夜抄
东方花映塚
东方风神录
东方地灵殿
东方星莲船
东方神灵庙
东方辉针城
东方绀珠传
东方天空璋
东方鬼形兽
东方虹龙洞
东方兽王园
小数点射击游戏
东方文花帖
东方文花帖DS
妖精大战争
弹幕天邪鬼
秘封噩梦日记
弹幕狂们的黑市
黄昏边境合作游戏
东方萃梦想
东方绯想天
东方非想天则
东方心绮楼
东方深秘录
东方凭依华
东方刚欲异闻
官方音乐
原曲列表
非音乐CD音乐列表
音乐CD曲目列表
蓬莱人形
莲台野夜行
梦违科学世纪
卯酉东海道
大空魔术
未知之花 魅知之旅
鸟船遗迹
伊奘诺物质
燕石博物志
旧约酒馆
虹色的北斗七星
七夕坂梦幻能
幺乐团的历史系列
幺乐团的历史 vol.1
幺乐团的历史 vol.2
幺乐团的历史 vol.3
幺乐团的历史 vol.4
幺乐团的历史 vol.5
格斗游戏OST
幻想曲拔萃
全人类的天乐录
核热造神非想天则
暗黑能乐集心绮楼
深秘乐曲集
深秘乐曲集·补
完全凭依唱片名录
贪欲之兽的音乐
商业出版物附带CD
官方书籍
东方香霖堂
东方三月精
第一季
月之妖精
第二季
第三季
第四季
东方文花帖
风之号外
东方紫香花
六十年不见的紫香花
东方儚月抄
漫画
小说
四格
东方茨歌仙
东方铃奈庵
东方醉蝶华
东方智灵奇传
东方求闻史纪
记忆幻想乡
东方求闻口授
魔理沙的魔法书
宇佐见的魔法书
东方外来韦编
东方文果真报
东方人妖名鉴
宵暗篇
常世篇
幻想Narrato Graph
官方角色
公式资料
附带文档
游戏对话
官方作品光盘信息
角色自称用词表
官作译名更改记录
原作物品列表
出典文献列表
其他ZUN参与的作品
西方Project
黄昏酒场
东方关联人物
游戏攻略
东方相关活动
从第二家开始的广播
东方STATION
数码游戏博览会
PoriPori☆Club
niconico超会议
斗会议
niconico原创游戏祭
枯萎Radio
GDGD
其他相关项目
东方我乐多丛志
东方四方山新闻
Play,Doujin!
东方电书流通
东方音乐流通
二次创作与活动
展会及活动导航
Comic Market
博丽神社例大祭
博丽神社例大祭SP
博丽神社秋季例大祭
博丽神社例大祭in台湾
海外博丽神社例大祭
博丽神社歌谣祭
博丽神社崇敬会相关活动
COMICUP
上海THONLY
东方Only活动
东方红楼梦
角色Only活动
作品Only活动
地区Only活动
其他地区举办的展会
其他展会
M3
COMIC1
展会作品列表
展会作品数量
展会同人志列表
展会专辑列表
展会软件列表
展会视频列表
商业二次创作
电脑游戏
东方月神夜
家用机游戏
Play,Doujin
手机游戏
东方大炮弹
东方LostWord
东方Dungeon Dive
东方弹幕神乐
东方幻想Eclipse
同人二次创作
同人社团列表
同人志分类
同人专辑分类
同人专辑搜索
原曲作品数量
同人软件列表
Steam游戏列表
同人角色列表
同人视频列表
其他形式同人
同人文章列表
同人画师列表
同人封面角色
东方相关周边
PVCFigure
GarageKit
小型物品
其他形式周边
MUGEN
THB相关项目
THB策划
中文东方人气投票
东深见讲坛
幻想乡柱状地图
THB衍生
同人专辑搜索
原曲认知测验
东方相关QQ群组列表
THB媒体
微博
Bilibili
直播间
GitHub
THB协力
博丽神主ZUN微博
东方我乐多丛志
MineCraft幻想乡
京都幻想剧团
幻奏盛宴
功能与帮助
最近更改
随机浏览
编写规范
收录方针
命名规范
同人社团
同人音乐
封面图片
二次设定
编辑帮助
基础帮助
常用模板
进阶代码
函数用法
编写翻译表
语义维基
样式类用法
颜色列表
工具
链入页面
相关更改
特殊页面
页面信息
其他
联系管理员
关于THBWiki
捐款支持
语言
English
italiano
日本語
中文