• 欢迎来到THBWiki!如果您是第一次来到这里,请点击右上角注册一个帐户
  • 有任何意见、建议、求助、反馈都可以在 讨论板 提出
  • THBWiki以专业性和准确性为目标,如果你发现了任何确定的错误或疏漏,可在登录后直接进行改正

模板:Lang

Da THBWiki.
Jump to navigation Jump to search

{{{2}}}

[清除缓存] [编辑] Template-info.svg 模板文档

模板:缺乏使用说明

本模板用来标明特定语言文字(参见语言代码)。正确使用时不对条目产生可见的改变。

{{lang|语言卷标|内文}}

使用ISO 639语言代码表。例如(该处使用fr代表法语):

* 她说「{{lang|fr|''Je suis française.''}}」

在你的浏览器中显示为:

  • 她说「Je suis française.

本模板的其他版本亦可印出语言名称,一般用在第一次引用该语言的时候。例如,「{{lang-es|Español}}」和「{{lang-ru|русский язык}}」会显示「模板:lang-es」、「模板:lang-ru」。

语言标签也可以用来表示书写体系或语言的地区变体。W3C指出:“创建语言标签的黄金准则是越短越好。”[1] 所以只有在非用不可的情况下才可以添加它们。 ISO 639-1 优于 ISO 639-2ISO 639-3.

表示书写体系

如有必要,可以添加ISO 15924代码来表示书写体系。

例如:俄语通常用西里尔字母书写,所以书写代码'Cyrl'是多余的,只需用语言代码ru就可以了,不必使用ru-Cyrl。但是,当被修饰文字是拉丁转写时,要使用Latn代码,因为俄语并非用拉丁字母书写:ru-Latn

* '''莫斯科'''([[俄语]]:{{lang|ru|Москва́}},{{lang|ru-Latn|''Moskva''}})

相当于

* '''莫斯科'''({{lang-ru|Москва́}},{{lang|ru-Latn|''Moskva''}})

在你的浏览器中显示为:

{{lang|ru-Latn|''Moskva''}} 等同于 {{transl|ru|''Moskva''}}。若要指明你使用的是ISO 9西里尔字母转写,使用 {{transl|ru|ISO|''Moskva''}}:

IANA maintains a list specifying when the script tag should be suppressed [2]. 某些情况下,文字必须被指定清楚,比如塔吉克语,可以同等地用阿拉伯字母拉丁字母西里尔字母三种文字书写:

* Tajik ({{rtl-lang|tg-Arab|تاجیکی}}, {{lang|tg-Latn|''tojikī''}}, {{lang|tg-Cyrl|тоҷикӣ}})

你的显示器效果如下:

  • Tajik (تاجیکی‎, tojikī, тоҷикӣ)

注意当使用阿拉伯文字时,用模板{{rtl-lang}}代替模板{{lang}},参见书写方向说明

未确定语言

The {{lang}} template is not only used to specify the language of foreign words, but also to specify a single symbol or character in a specific script, for example when discussing about a specific writing system. Many times the character/symbol is used in several languages, but when the article refers to the grapheme itself the ISO 639-2 and ISO 639-3 language code und for Undetermined language. For example:

The {{lang|und-Hani|字}} Han character has 6 strokes.
The Han character has 6 strokes.


Han characters are used in Chinese, Japanese, sometimes Korean, and formerly Vietnamese, and in this case the character is not used for any specific language. Note that the script code used is Hani, which specifies generic Han characters (Hanzi, Kanji, Hanja).

compare {{script}}

汉字{{script|Hani|字}}笔划数为6。
汉字笔划数为6。

表示语言变种

In some cases, maybe it will be needed to add ISO 3166-1 alpha-2 country codes (specific usage of that country). Of course the three codes can appear in the same tag, for example the code zh-Hant-TW will be used for Chinese text written with Traditional Han characters, containing words or expressions specific to Taiwan. zh-Hans is for simplified. Examples:

* {{lang|zh-Hant-TW|台湾}}

Results in your browser:

  • 台湾

书写方向

{{rtl-lang}} is a specific template for right-to-left languages like Arabic or Hebrew.

For right-to-left paragraphs (as opposed to rtl strings embedded in an English paragraph), use {{rtl-para}}.

使用理由

  • 网页浏览器可以运用这些信息,来选择合适的字体。
  • 为了网络无障碍目的:屏幕阅读器需要语言信息,以正确地提供音讯输出。
  • 为了拼写检查和文法检查。
  • 帮助浏览器选择适切的引号,以及判断连字符合字和间距。
  • 用户可以对不同语种应用样式,透过自定义样式表单(对编者很有用)。
  • Google及其他搜索引擎在建立索引文字时可以利用这些信息。
  • 更有助于数据遴选、分析、再利用。
  • 可能有益于重新发布维基百科的应用程序开发者。
  • 可能有益于关于维基百科上语言统计数据的研究与搜集。

自定样式

通过添加或修改User:你的用户名/common.css或对应皮肤的css,可以控制不同语言内容的显示样式。如对所有俄语的文字显示为绿色。Internet Explorer使用者要求在版本8或以上。

示例:
  • 控制特定语言(这里是俄语)的显示样式:
    span[lang|=ru] { font-family: fonteskaya; }
  • 控制所有语言的显示样式:
    span[lang] { color: green; }
注意事项:
  • 不要为CSS文件添加双引号。

杂项

  • {{DISPLAYTITLE}}和{{lang}}不能一起使用,如{{DISPLAYTITLE:{{lang|en|Good To See You}}}}会出错,折中办法是{{TitleLang}}。
  • 使用「<span lang="en">example</span>」之类的语法在显示时的效果相若,但是不会自动把条目归入「Category:含有英语的条目」之类的分类。

参见

参考数据