本页是关于东方Project
同人曲目歌词的词条
同人曲目歌词的词条
Informazioni sulla Traccia | |
---|---|
Double Key [06:15]
|
00:47.30 | 君と 僕じゃ 生きてる 時間が 違う | 你和我生活在不同的时间之中 |
00:56.39 | わかってたのに | 明明知道的 |
01:01.87 | 暗い 部屋の 奥で 今も 眠る 君の歌 | 就算沉睡在黑暗的房间里面,某处也依旧响起有关你的歌 |
01:15.47 | ||
01:16.40 | 君が 開けたドアは 君を 飲み込んだまま 消えた | 你打开的门扉就这样吞没着你消失了 |
01:30.96 | 静かな部屋じゃ 落とした涙の | 在四处无声的房间里落下眼泪 |
01:39.17 | 雫の音さえ 響くから | 听到了泪珠落下的声音 |
01:44.80 | ||
01:45.57 | 君の声 遠い声 もう一度 聴きたくて | 纵使你的声音已经成了遥不可及之物,也还是想再次听见 |
01:52.64 | 作り上げてた 幻 | 为此做出名为“你”的幻影 |
01:56.24 | 何かが足りない 何が足りない? | 是什么地方做得不够好呢?到底是哪里呢? |
02:00.12 | 魂の還る場所 僕が開くための鍵 | 灵魂归还的场所,我准备通向“它”的钥匙 |
02:07.15 | 君の鍵 合わせて | 合起来就是通向名为“你”的道路 |
02:10.08 | 今 開きたくなる | 现在想要打开通向终焉之旅的那道门 |
02:17.64 | ||
02:43.79 | 君と 僕じゃ 信じる 世界が 違う | 为什么而活下去,以此而生对这个世界的“信念”和你的也是完全的两回事呢 |
02:52.87 | わかってたのに | 明明知道的 |
02:58.32 | 暗い 部屋を 照らす 今も 残る 君の歌 | 就算沉睡在黑暗的房间里面,某处也依旧响起有关你的歌 |
03:11.85 | ||
03:12.86 | 君が 閉じたドアは 僕を 手招きしては 消えて | 只要你摇摇手,将“门”关闭,我就会消失 |
03:27.38 | 静かな部屋じゃ 失くした心の | 在寂静的房间里,已经将心中重要之物遗失了 |
03:35.55 | 壊れる音さえ 響くから | 就连那破碎之声都会回响 |
03:41.27 | ||
03:41.97 | 君の声 笑い声 時間の中に 溶けて | 你的声音,欢笑的声音,也融化在时间里了 |
03:48.96 | 造り上げてた 人形 | 制作出来的人偶 |
03:52.61 | 何かが足りない 何が足りない? | 是什么地方做得不够好呢?到底是哪里呢? |
03:56.44 | 魂の還る場所 君と開くための鍵 | 灵魂归还的场所,我准备通向“它”的钥匙 |
04:03.50 | 僕の鍵 合わせて | 合起来就是通向名为“你”的道路 |
04:06.45 | 今 閉じ込めたいよ 君と 全てを | 索性现在就把你的全部给封闭起来 |
04:14.66 | ||
04:40.08 | 君の声 遠い声 もう二度と 聴けなくて | 纵使你的声音已经成了遥不可及之物,也还是想再次听见 |
04:47.15 | 慰めたはずの 心 | 怀抱着这样思绪的心,本应该被安慰 |
04:50.76 | 何かが足りない 何が足りない? | 是什么地方做的不够好呢?到底是哪里呢? |
04:54.71 | 魂の還る場所 僕ら開くための鍵 | 灵魂归还的场所,我准备通向“它”的钥匙 |
05:01.66 | ただ二人だけの秘密 | 只属于两个人的秘密 |
05:05.33 | 隠して消えよう | 隐去吧,消失吧,终焉之门 |