• 欢迎来到THBWiki!如果您是第一次来到这里,请点击右上角注册一个帐户
  • 有任何意见、建议、求助、反馈都可以在 讨论板 提出
  • THBWiki以专业性和准确性为目标,如果你发现了任何确定的错误或疏漏,可在登录后直接进行改正

游戏对话:东方心绮楼/丰聪耳神子

来自THBWiki
跳到导航 跳到搜索
可打印版不再被支持且可能有渲染错误。请更新您的浏览器书签并改用浏览器默认的打印功能。
本页是记录游戏对话的词条
编写游戏对话时推荐使用
翻译表系统之中的__DIALOGUE__类型

  • 本词条内容为官方游戏TH13.5东方心绮楼的游戏对话,以对话框样式查看请转至简单对话
  • 出于剧透性的考虑,请自主决定是否查看本词条的内容,本词条的内容会涉及到游戏剧情的剧透
  • 如果发现翻译问题可进行改正

Stage 1

心绮楼1面场景(丰聪耳神子)
神秘大戦
神秘大战
BGM: 人気のある場所
BGM: 有人气的场所
博麗神社
博丽灵梦
受けて立つわよ!
接受你的挑战!
八百万の代弁者
博麗霊夢
八百万神的代言人
博丽灵梦
博丽灵梦
どちらの宗教が好かれてるか
勝負しましょう!
哪边的宗教更受欢迎
让我们一决高下吧!
丰聪耳神子
強い者が正義

それが幻想郷の流儀なら
簡単な話です!
强者即为正义

如果幻想乡是这套做法
那就太好办了
BGM: 春色小径 ~ Colorful Path
BGM: 春色小径 ~ Colorful Path
如果玩家被击败
BGM: 本日の一面記事
BGM: 本日的头版头条
巫女が神子を制す
巫女制服了神子
博丽灵梦
神道に勝る宗教無し!
没有宗教能胜于神道!
博丽灵梦 被击败
BGM: 本日の一面記事
BGM: 本日的头版头条
新進気鋭の神子、快勝!
新锐的神子,大胜!
丰聪耳神子
よし

私を慕う者の為にも
負ける訳にはいかぬ
好的

为了那些追随我的人们
绝不能在这里失败

Stage 2

心绮楼2面场景(丰聪耳神子)
人魔大戦
人魔大战
BGM: 人気のある場所
BGM: 有人气的场所
人間の里
雾雨魔理沙
霊夢を倒したそうだな
灵梦好像被你打倒了啊
人間代表の魔法使い
霧雨 魔理沙
代表人类的魔法使
雾雨魔理沙
雾雨魔理沙
私とも勝負しろ!
也跟我打一场吧!
丰聪耳神子
弱い者イジメに見えない
自信があるのなら

拒む理由など無い
如果你有自信这场比试
不会变成我单方面虐待弱者的话

那就没有理由拒绝
雾雨魔理沙
やったぜ

これで倒せばついでに
霊夢も倒したことになるぜ
太棒啦

这下只要打倒你
就能算作连灵梦也一起打倒过啦
BGM: メイガスナイト
BGM: Magus Night
如果玩家被击败
BGM: 本日の一面記事
BGM: 本日的头版头条
宗教大戦、まさかのどんでん返し?
宗教大战,意想不到的大逆转?
雾雨魔理沙
もしかして私
宗教を開くべき?
难不成
我应该去创立个宗教?
雾雨魔理沙 被击败
BGM: 本日の一面記事
BGM: 本日的头版头条
カリスマ仙人、里に現る!
充满领袖气质的仙人出现在村庄!
丰聪耳神子
さあ
我を崇めよ!
来吧
都来崇拜我吧!
雾雨魔理沙
まあ
良いように利用されただけか
算了
只是被当成垫脚石了吗
丰聪耳神子
君とは信念の強さが違うよ
我跟你之间
所持信念的强度是不同的

Stage 3

心绮楼3面场景(丰聪耳神子)
空中大戦
空中大战
BGM: 人気のある場所
BGM: 有人气的场所
雲上の宝船
云居一轮
初めまして
かな?
算是第一次
见面吧?
圧倒する妖怪行者
雲居一輪&雲山
压倒性的妖怪行者
云居一轮 & 云山
云居一轮
古代の力がどんな物か
試させて貰うわよ
古代的力量究竟是怎样的东西
让我见识一下吧
丰聪耳神子
仏教は殺生を好まぬ
と聞いたが?
我不是听说
佛教不好杀生的吗?
云居一轮
邪教との闘いは
いつでも許されているのさ!
为了打倒邪教的斗争
怎样都是可以的啊!
BGM: 時代親父とハイカラ少女
BGM: 守旧老爹与前卫少女
如果玩家被击败
BGM: 本日の一面記事
BGM: 本日的头版头条
空中戦の勝者は何と入道!?
空战的胜利者居然是入道!?
云居一轮
不老不死を教義とする宗教など
邪教以外の何物でも無い
除了邪教以外
没有哪个宗教会以不老不死为教义的
云居一轮 被击败
BGM: 本日の一面記事
BGM: 本日的头版头条
仙人に憧れる人間続出!?
希望成为仙人的人类陆续出现!?
丰聪耳神子
死者に念仏でも何でも
唱えていればいい

最初から敗者しか見てない
宗教など要らんよ
去对着死者念经也好
随便干什么去吧

从一开始就像失败者一样的宗教
没人需要的

Stage 4

心绮楼4面场景(丰聪耳神子)
仙仏大戦
仙佛大战
BGM: 人気のある場所
BGM: 有人气的场所
命蓮寺
圣白莲
ついに来たわね
终于来了呢
霊長類を越えた阿闍梨
聖白蓮
超越了灵长类的阿阇梨
圣白莲
圣白莲
先ほどは弟子が
お世話になったそうで
刚刚我们家弟子
承蒙您照料
丰聪耳神子
仏教というものは
予想通り二面性のある
宗教になったね

厳しい戒律で
無欲を装いつつ

その実
政治まで権力を伸ばす
したたかさ!
佛教最后
和我预想的一样
变成了拥有两面性的宗教呢

一边用严苛的戒律
伪装成无欲的样子

实际上却把自己的权力
伸向了政治当中!
圣白莲
ふっ

悔しいんでしょ?
僧侶と道士の評価が段違いで
呵呵

很不甘心吧?
对僧侣和道士的评价
宛如天地般的差别
BGM: 感情の摩天楼 ~ Cosmic Mind
BGM: 感情的摩天楼 ~ Cosmic Mind
如果玩家被击败
BGM: 本日の一面記事
BGM: 本日的头版头条
宗教大戦、制したのは仏教
宗教大战,称霸的是佛教
圣白莲
南無阿弥陀仏
南無阿弥陀仏
南无阿弥陀佛
南无阿弥陀佛
圣白莲 被击败
BGM: 本日の一面記事
BGM: 本日的头版头条
宗教大戦、制したのは道教
宗教大战,称霸的是道教
丰聪耳神子
お経だけでは人間は
強くなれない

修行不足が敗因よ!
光靠念经
人类是不会变强的

你们的败因就是修行不够!
圣白莲
これで……
幻想郷の心は貴方のものですね
这下……
幻想乡的人心就都归你了呢
丰聪耳神子
任せるが良い

すぐに皆の心を取り戻せるだろう!
放心好了

很快
大家的内心就会恢复原状了!

Stage 5

心绮楼5面场景(丰聪耳神子)
謎の大戦
谜之大战
BGM: 人気のない場所
BGM: 无人气的场所
妖怪狸の森
丰聪耳神子
邪魔な宗教は排除したし
これで全ての準備は整った

後は里に私の手で
希望を与えれば良い

少し簡単すぎた
気がする位だな
碍事的宗教也全都驱逐了
这下一切都准备就绪了

下面只要我把希望
赐予村落中的人们就行了

都让人觉得
有些太易如反掌了呢
丰聪耳神子 (?) 登场
丰聪耳神子
何⁉
どういうまやかしだ?
什么⁉
这是什么妖术啊?
丰聪耳神子?
ふぉっふぉっふぉ
嚯~嚯~嚯
宇宙を司る全能道士
豊聡耳神子
司掌宇宙的全能道士
丰聪耳神子
丰聪耳神子?
まだ闘ってない宗教家も
おろうて
原来还有
没跟我过招的宗教家啊
丰聪耳神子
……何という面妖な
……这究竟是什么妖法
丰聪耳神子?
お手合わせ願えるかのう
能请你跟我过两招吗
丰聪耳神子
どういうまやかしか
判らんが

術の腕まで真似出来る訳
ではあるまい!
不知道你是何方妖孽

不过我身上的本事
你是变不去的!
BGM: 佐渡の二ッ岩
BGM: 佐渡的二岩
如果玩家被击败
BGM: 本日の一面記事
BGM: 本日的头版头条
神子氏、謎の行き倒れ
神子氏,因不明原因倒在路上
丰聪耳神子?
残念じゃ
術の腕は儂の方が上じゃったのう
太遗憾了啊
比本事你好像也不如老朽呢
丰聪耳神子 (?) 被击败
丰聪耳神子
勝負あった!

私はその様な
邪悪な術は使わぬ!

姿を現せい
偽者め!
我赢了!

我可不会使用
那种邪恶的法术!

妖孽
还不速速现形!
人群消失

Stage 6

心绮楼6面场景(丰聪耳神子)
ムーンサイドフェスティバル
月下的祭典
BGM: 人気のある場所
BGM: 有人气的场所
妖怪狸の森(夜)
いつも驚きを提供する化け狸
二ッ岩 マミゾウ
总是提供惊讶的妖怪狸
二岩猯藏
二岩猯藏
どうじゃ
これぞ妖怪の術じゃ
咋样
这就是妖怪幻术
丰聪耳神子
なる程
狐狸妖怪の仕業だったか
原来如此
是妖怪狸搞的鬼吗
二岩猯藏
どうじゃ?
儂がお主の姿で暴れたりすれば
どうなる?

折角集めた信頼も一瞬で
無駄になるじゃろうて
咋样
我要是用你的样子四处捣乱的话
会如何?

好不容易收集来的信赖关系
瞬间就会化为乌有了
丰聪耳神子
貴様……!
你这家伙……!
二岩猯藏
宗教なぞ
砂上の楼閣に過ぎん

蜃気楼の様な物じゃ
宗教什么的
不过是空中楼阁

就像海市蜃楼1一样的东西
丰聪耳神子
ほほう
私を怒らせたいのだな?
哼哼
你是想惹我发火吗?
妖怪狸们出现
二岩猯藏
さっそく闘いの匂いを
嗅ぎつけて集まって来たぞい
马上就嗅到争斗的气息
全都聚集过来了啊
丰聪耳神子
二度と私の真似など出来ぬ様に
してやろう!
看我把你教训到今后不敢
再模仿我的样子!
BGM: 丑三つ時の里
BGM:丑时三刻的村庄
如果玩家被击败
BGM: 本日の一面記事
BGM:本日的头版头条
狸囃子で乱痴気騒ぎ
狸猫囃子导致大骚动
二岩猯藏
さーて
明日は誰に化けてやろうかな
很~好
明天再去变成谁的样子呢
二岩猯藏 被击败
二岩猯藏
降参じゃ!

これ以上は明日に響く
投降啦!

再打下去明天老骨头就要散了
丰聪耳神子
ふん私に化けるなど
ふざけた事はやらぬ事だな
哼 总之从今往后
不要再动什么歪脑筋
想变成我的样子了
二岩猯藏
なーに

お前さんの覚悟を
試しただけじゃ
そう怒るな
别生气

老朽只是想
试试看你的觉悟而已
别那么大声嘛
丰聪耳神子
何だと?
你说什么?
二岩猯藏
知ってるかい?

今の人間の里は
丑三つ時を過ぎると

感情が存在しない
最悪の場所となる

そこには希望どころか
何も感情を持たない
人間が居るぞい
你知道吗?

现在的人类村落
只要过了丑时三刻

就会变成没有感情的
最糟糕的地方

那里别说是希望了
连感情都没有的人类
有很多哦
丰聪耳神子
感情が存在しない……か
不存在感情……吗
二岩猯藏
昼間しか見てない
お主に伝えたくてのう
老朽就是想把这事告诉
只看到过白天景象的你呢
丰聪耳神子
そうか

他にも私の知らない
情報があるなら
教えてくれ

それで先ほどの非礼は
水に流そう
这样啊

如果你还有其他什么
我不知道的情报
也请一同告诉我吧

这样之前你的无礼
我们就一笔勾销了
二岩猯藏
そうじゃな……
这样吗……

Stage 7

心绮楼7面场景(丰聪耳神子)
喜怒哀楽の源流
喜怒哀乐的源流
BGM: 丑三つ時の里
BGM: 丑时三刻的村庄
人間の里(夜)
人类村落(夜)
丰聪耳神子
なる程
あの化け狸の言う通りだな

決闘を見て一喜一憂する昼の里と
同じ場所とは思えぬ

これは私の予想より
事は単純ではない……?
原来如此
跟那个妖怪狸说得一模一样啊

简直不能相信
这跟白天那个对决斗一喜一忧的
村落是同一个地方

看来这事情
没我想象中的那么单纯……?
???(秦心)登场
丰聪耳神子
誰だ?
是谁?
???(秦心)
……
……
丰聪耳神子
お前は……
你是……
???(秦心)
私の希望の面……
我的希望之面……
丰聪耳神子
そのお面には……
見覚えがあるぞ
你戴的那个面具……
我记忆中有印象
秦心
何だって?
你说什么?
表情豊かなポーカーフェイス
秦こころ
表情丰富的扑克脸
秦心
丰聪耳神子
秦河勝 (はたのかわかつ) のお面じゃないか

それが時代を経て
付喪神 (つくもがみ) 化したというのか?
那不是秦河胜的面具吗

经过了漫长的年代之后
现在化为付丧神了吗?
秦心
その口ぶり……
お前!
希望の面の行方を知ってるな?
听你的口气……
你这家伙!
知道希望之面去哪了吧?
丰聪耳神子
希望の面?
そんな物は知らぬ

……そうか
読めてきたぞ?

優れた道具は人だけで無く
霊も呼び寄せる

河勝のお面は長年放置されて
人の心を操作する妖怪になったと
希望之面?
我不知道那玩意啦

……这样啊
我终于懂了?

优秀的道具不光能吸引人们
连灵体也会被吸引过来

河胜的面具被长年放置
最后变成可以操作人心的妖怪了
秦心
……妖怪化?
……妖怪化?
秦心
そうよ妖怪化したんだわ
やったね
没错我是妖怪化了啊
好棒啊
丰聪耳神子
哀れな道具だ
自分の感情すら持てないとは
真是悲哀的道具
连自身的感情都没有吗
秦心
違う違う
不对不对
秦心
今は面の一つが失われて
暴走しているだけなの
现在只是因为失去了一个面具
所以失控了而已
秦心
本来の私は……
もっと自由に感情を……
本来的我啊……
是能够更加自由的操纵感情……
丰聪耳神子
失われた面
それが希望の面か
遗失的面具
就是希望之面吗
音乐停止
丰聪耳神子
……

良いだろう
私が新しい希望の面を
作ってやろう
……

好吧
那就让我给你
重新做一个希望之面吧
秦心
え?
哎?
丰聪耳神子
そもそも河勝のお面は
元をただせば私が作った物
だからな
本来河胜的面具
说起来就都是我亲手制作的
秦心
え? え?
哎? 哎?
BGM: 亡失のエモーション
BGM:亡失的情感
丰聪耳神子
その前にお面に付いた
お前を倒さねばならぬ

今のままでは感情が
暴走してお前も辛いだろう
不过在那之前
我得先打倒附身在面具上的你

继续让感情这样失控下去
想必你也不好受吧
秦心
つべこべ言わず希望の面を
作りやがれ!
不要胡说八道了
赶快给我做一个希望之面!
秦心
さもないと永久に
失われる事になるぞ!

人間の里から全ての感情がな!
要不这个人类村庄中
所有的感情啊!

很快就要永远的消失了啊!
如果玩家被击败
BGM: 本日の一面記事
BGM:本日的头版头条
○日未明、道士の無残な姿が
○日凌晨,发现道士凄惨的身姿
秦心
そこが絶望という名のゴールだ!
这就是名为绝望的终点!
秦心 被击败
丰聪耳神子 Ending

Ending

  • 剧透提示: 以下内容包含详细故事情节,请自行决定是否继续阅读
BGM: 暁雲
BGM: 晓云
人間の里。

派手な決闘はもう見られない。
みな堅実に生きようと思っているようだ。

お祭り状態はあくまでも非日常で無ければ
いけない。
日常は静かで平穏で良いのだ。
人类村落。

华丽的决斗已经不再常见。
大家又都开始想要脚踏实地的活下去了。

祭典的喧闹说到底也只能存在于
非日常当中。
日常必须平静安稳才好。
博丽灵梦
希望のお面?
希望之面?
丰聪耳神子
そう、それが失われてたのが
人間の心が荒んだ理由です

優れた面は見事に感情を表現する。
それが行きすぎると被るだけで
感情を操作できる様になるのです
是的,就是因为丢失了那个
所以人心才会动荡

优秀的面具能够完美的展现情感。
但要是过了火的话
光是戴上就能够操纵情感
博丽灵梦
あー、なる程ねー。
確かに笑いの面を被せるだけで
笑っちゃうもんね

で、荒んだ心を治すために
希望の面を作ったと
啊~,原来如此呢。
的确光是戴上笑面
就会让看到的人想笑呢

就是说,你是为了治愈人们动荡的心灵
才开始做希望之面的
丰聪耳神子
まあ、そういう事です
是啊,就是这么回事
博丽灵梦
でも希望の面って、どんなお面なの?
不过希望之面究竟是什么样的面具呢?
博丽灵梦
ああん? あんたの顔?
啊啊?你的脸啊?
丰聪耳神子
そうです、これこそが希望になるでしょう
没错,这不正是希望的象征吗
博丽灵梦
随分な自信ね
还真有自信呢
丰聪耳神子
私の知名度にも貢献できる。
一石二鳥のお面です。
銅像とかと同じですよ
这样对扩大我的知名度也能作出贡献。
正所谓一石二鸟的面具。
就跟铜像一个道理哦
博丽灵梦
その位、図太くないと
宗教戦争には勝てない……か
还真是,没你这么厚脸皮
就赢不了宗教战争……吗
神子は新しい希望の面を作った。
すぐに希望が宿るという物でも無かったが、
秦こころの暴走は収まった。

これにより人間の心に平穏が訪れた。
里に希望に満ちあふれるのも時間が解決
してくれるだろう。

しかし、神子は昔自分が作ったお面が面霊気という
妖怪に変化していた事に驚いた。

それは反省では無く、自分の能力に自信を付けた
程度の驚きであったが……。
神子重新制作了一个希望之面。
虽然不会马上就充满希望
不过秦心的失控总算是得到了控制。

这样一来人心也重新归于平稳。
时间最终也将会再次让村落中
充满希望吧。

不过,神子对于自己过去制作的面具
竟然变成了面灵气这样的妖怪深感震惊。

不过那不是出于反省,而是深感自己竟然
有那样程度的力量的惊讶……。
ENDING 插图

注释

  1. “蜃気楼”与“心綺楼”同音。

导航