如图
- 欢迎来到THBWiki!如果您是第一次来到这里,请点击右上角注册一个帐户
- 有任何意见、建议、求助、反馈都可以在 讨论板 提出
- THBWiki以专业性和准确性为目标,如果你发现了任何确定的错误或疏漏,可在登录后直接进行改正
讨论:讨论板
跳到导航
跳到搜索
关于风见幽香的种族,一设应该没有明确指明是花妖吧http://thwiki.cc/%E9%A3%8E%E8%A7%81%E5%B9%BD%E9%A6%99/%E5%88%86%E6%9E%90%E8%80%83%E6%8D%AE
新旧作只说了幽香是妖怪
对啊,但是在风见幽香/分析考据/种族板块写着只能确定是花妖,我认为不太严谨。
果的官方译名是不是还没有定下来啊?极/羽立都可以,一般情况使用姬海棠果没关系吧
1.官方译名已经确定是“姬海棠果”,并且wiki上都会以此作为官方页面的翻译选择。 2.在日常交流中,可以选择任何合理的译名进行沟通——只要对方能听得懂,就没有问题。
谢谢!
我搜索了Power,P,P点都没有
本人wiki萌新(废话) 昨天在给一个社团补专辑列表时发现这个在社团页面不存在的专辑确实已经被单独编写好了 那么应该在单独编写完专辑页面之后是可以自动把专辑补入社团的专辑列表的 比如说把社团页面的专辑列表写成ask(这样貌似就是自动更新了不过不知道这种有没有lazy) 如果没有lazy这个意见就当我没说
-
作品列表的复杂程度(例如排序、分类、处理未知信息)远超可以自动处理的程度,所以目前还不能做到自动化。
比如说呢(举一两个社团页面的例子)
幽闭(突然捞起来
我在沙盒里写了个东西你可以复制到幽闭的页面看看那个表格巨尼玛长...
行
然而什么都没有(丧)
哦你复制源码,稍微看一下就懂了,我写的是pagename放在沙盒里当然查不到东西,反正我一开始试了下显示五十我手机差点卡了emmm,嘛,反正感觉现在这种排版还不错了,而且除了幽闭,也会有一些社团按系列做碟子的,xxx系列,xxx系列,还有不属于某个系列的碟子,这样的情况出现(比如狐工,幻想界系列,咖啡厅系列等等),这种情况显然不适合也难以用ask,手动分标题看起来更美观(不过这么说就是了,大部分时候还是没有人去分标题的,毕竟必要性不大,我个人觉得)
除非。。。 (不太懂那个SMW的原理)wiki准给社团命名空间,再往里面丢一些社团特定的字面量 如果wiki编辑器查得到这些字面量 如果给模板里加一个其他属性 等等 感觉还是可以解决的
东方出的官方汉化小说在哪里可以买到啊
目前简体中文的官方出版物相关工作还在紧张进行中,预计今年上半年就可以有啦(
现行译法为“不再醒来比较好哦” “もう目覚めなくて良いのよ”并没有“比较”之意 译成“不用再醒来也可以哦”是否比较贴切呢
感谢您的建议,现已修改。
顺带一提(这是第几次用顺带一提了)wiki中还有许多许多令人感到胃痛的翻译错误,欢迎苦力劳动修改。
(由于自动转换的繁体太过恶心最终还是选择了直接用简体)
兩者的關聯之處是在哪裏看出來的呢?
該段內容搬運自東方元ネタWiki,原文为「宮沢賢治の山高帽?」,搜索了一下宮澤賢治確實有戴過這種帽子,不過鑒於這種帽子的普遍性這條確實有點牽強附會的意味。
順帶一提元NetaWiki(或許為了集思廣益)有許多關聯性不強的項目,這些也被理所當然地搬運到了本Wiki。
再順帶一提哆來咪符卡那個捕夢者是因為格鬥作中表現為吸塵器有人認為要從「捕夢網」改成「捕夢者」(當然意見還是有分歧的)。
(以上繁體為簡體輸入法的自動轉換)
謝謝
如图,事管理员的问题还事midiawiki的问题
顯然是後者
已经修改了