东方儚月抄/漫画第一话

来自THBWiki
跳转至: 导航搜索


  • 本词条内容为官方漫画东方儚月抄漫画部分的剧情对话文字版。
  • 观看在线漫画请点击这里

P1

東方儚月抄
Silent Sinner in Blue.
平静的水面波澜不兴,远方高悬着蔚蓝的星球。
落叶在水面上沉浮,而水面逐渐突起波峰,发出连绵的声响。
旁白
平静的水面上荡起的究竟是——
波峰迸裂出一个隙间,一只手猛然伸出。群鸦四散而去。

P2

(とう) (ほう) (ぼう) (げつ) (しょう)
Silent Sinner in Blue.
东方儚月抄
Silent Sinner in Blue.
超大型企画!

東方project初の

本格ストーリーコミック始動!!
超大型企划!

东方Project初次

正统故事漫画启动!!
八云紫立于水面上的隙间之中,沉默地看着远方。
远方的地平线之处是连绵的山脉,以及那高悬空中的蓝色星球。
(だい) (いち) () (けん) (じゃ) (けい) (かく)

原作:ZUN

漫画:秋☆枝
第一话『贤者的计划』

原作:ZUN

漫画:秋☆枝

P3

(さかい) () (ひそ) (ゆう) (かい)
() (くら)   (ゆかり)
潜藏于境界内的妖怪
八云紫
八云紫面带微笑抱手而立,忽而举起右手臂,使落下的两只乌鸦顺势而立。
八云紫
さあ 行きなさい
私のかわいい式神たちよ
好了 前去吧
我可爱的式神们啊
八云紫
神酒を手に

晴れを越え
雨を越え

嵐を越え
捧起神酒

跨越晴阳
穿越雨幕

超越风暴
八云紫
そして賢者を捜しなさい
而后去搜寻贤者吧
两只乌鸦听后,背道而飞。八云紫静静地看着。

P4

雾雨魔理沙来到神社,笑着打了个招呼。
() (つう) (くろ) () (じゅつ) ()
(きり) (さめ)   () () ()
普通的黑魔术师
雾雨魔理沙
雾雨魔理沙
灵梦猛地从魔理沙身旁坠下。
雾雨魔理沙
灵梦稳稳地落在地上,单手撑地,摆好阵势。
八云紫立于面前不远处,轻描淡写地摇着扇子。
八云紫
もう一度 かかってきなさい
你 再放马过来啊
八云紫
その程度じゃ
うちの式神のほうが よっぽど強いわ
就这样的程度
还不如我的式神强呢

P5

灵梦揉着左上臂,叹了一口气。
八云紫阴沉地微笑着。
(らく) (えん) () (てき) () ()
(はく) (れい)   (れい) ()
乐园的可爱巫女
博丽灵梦
博丽灵梦
…ったく

なんで私がこんなこと

しないといけないのよ
……真是的

为什么我非得

做这样的事啊
雾雨魔理沙
おい
何してるんだ?

你在玩什么啊
雾雨魔理沙
おもしろそうなことしてるじゃないか
好像很有趣的样子嘛
博丽灵梦
おもしろくも
なんともないわよ
说什么有趣
无论怎么想都算不上吧
雾雨魔理沙
そうか
是吗
灵梦双手合十,默念咒言,魔理沙也打趣着有样学样。
雾雨魔理沙
じゃ

こうしたら

おもしろくなりそうだ
那么

这样的话

也许就会变得有趣了哦

P6

博丽灵梦
(あまの) (いわ) () (わけ) (のみこと)
以天石门别命之名
雾雨魔理沙
!?
!?
灵梦闭眼默念,举起右手的御币,以末梢触地。

P7

瞬间地上出现了一个大洞,直至八云紫前方为止。
灵梦仍然闭眼沉默,八云紫面不改色地说话,而魔理沙则讶异不已。
八云紫
そうそう

いい感じ

でも
很好 很好

感觉还不错

不过呢

P8

八云紫
この穴は——
这个洞穴不过是——
八云紫纵身一跃,跳入洞穴之中。

P9

瞬间,巨大的洞穴连同八云紫一并完全地消失了。
雾雨魔理沙
な…
什……

P10

八云紫的声音从地下传来。
八云紫
弱い幻覚
微弱的幻觉
雾雨魔理沙
なんあんだよ
什么跟什么嘛
博丽灵梦
何かね

紫が急に稽古を

つけるって言ってきたの
不知为何

紫突如其来地说

要指导我修炼[1]
雾雨魔理沙
今のは稽古だったのか?
刚才那些只不过是修炼吗?

P11

二人坐在缘廊上,备好了羊羹与热茶。
雾雨魔理沙
なんで妖怪が人間に稽古をつけるんだ?
为什么妖怪会指导人类进行修炼啊?
雾雨魔理沙
力をつけたって自分たちが
退治されるだけなのに
让人类变强的话
妖怪自身也只不过会遭人退治吧
博丽灵梦
せっかく巫女なんだから

将来に備えて
神様の力を借りる方法を

身につけなさいって
好不容易成为了巫女

应该为了将来
而准备好借助神明之力附体的办法

她这样说着
博丽灵梦
突然襲いかかってきたのよ
然后就突然向我攻过来了哦
雾雨魔理沙
はぁ?
哈?
博丽灵梦
ま 気紛れでしょ
妖怪も暇なのよきっと
哎 估计是心血来潮吧
妖怪也很闲呢 一定是这样
雾雨魔理沙
そういうもんかなぁ
是这样啊
博丽灵梦
……でも
……可是
博丽灵梦
さっきのを含めても
最近紫の様子がおかしいのよねぇ
刚才也是
最近紫的样子有些奇怪了呢
博丽灵梦
何か悪いことを企んでないといいけど…
希望不是在打什么坏主意……

P12

雾雨魔理沙
企んでいたとしでも

霊夢に稽古をつけさせる意味が

わからんな
就算她有什么企图

可是指导灵梦修炼的理由

还是捉摸不透
雾雨魔理沙
わくわくするぜ!
这可让我兴致冲冲了!
博丽灵梦
企んでいたほうが
いいみたいな言いぶりね
你说得倒挺像是
很希望她有所企图一样啊
雾雨魔理沙
企んでいたほうが いいに決まってるじゃないか!
要的就是她有所企图不是吗!
雾雨魔理沙
ちなみにさっきの穴は
神様の力なのか?
说起来刚才的洞穴就是
神明的力量造成的吗?
雾雨魔理沙
あんな技が使える神が八百万もいるんだろ?
すごいじゃないか!!
能使出那种招数的神还有很多的吧?
这不是很厉害吗!!
魔理沙在庭院中走来走去,眼神充满了期待。
雾雨魔理沙
私も巫女になろうかな!!
我也来当巫女吧!!
博丽灵梦
……
博丽灵梦
はぁ…
唉……
博丽灵梦
私の周りの…
8割は厄介でできているなぁ
我身边……
八成都是由麻烦构成的
夜晚的竹林,满月高悬。

P13

永远亭的妖怪兔们在捣着年糕,齐声唱歌。
妖怪兔群
一つ搗いてはダイコクさま~

二つ搗いてはダイコクさま~
百八十柱の御子のため
搗き続けましょー

はぁ 続けましょ
一个献给大国主大人~

两个献给大国主大人~
为了一百八十位御子~
大家继续捣啊——

嗨呀 继续捣啊
(きょう) () (つき) (うさぎ)
(れい) (せん) · () (どん) () (いん) ·イナバ
狂气的月兔
铃仙
(らく) (じょう) (うさぎ)
(いな) ()  てゐ
地上兔
因幡帝
铃仙
てゐ 兎たちは何を歌ってるの?
帝 兔子们在唱些什么?
因幡帝
これらの餅は

大国様とその百八十の

子供のためにって
歌谣里唱的是

这些年糕是用来献给大国主命

和他的一百八十位孩子

P14

铃仙双手叉腰喝令众妖怪兔,因幡帝在旁隔岸观火。
铃仙
ちょっと ちょっと
等等 停手
铃仙
あんたたち

変な歌を歌ってないで

しっかり餅を搗きなさい!
你们啊

不要唱奇怪的歌谣了

劳烦你们稳妥地捣年糕啊!
铃仙
この餅は その謎の美男子のために

搗いてるんじゃないわ

重要な行事の一つよ
这些年糕

可不是为了那个谜之美男而捣的

而是重要的仪式之一哦
铃仙回身训斥因幡帝,但帝毫不在意。
铃仙
てゐも

この兎たちをちゃんと躾なさい
この餅は貴き方の怒りを鎮めるためのお供え物よ

今日は満月の日
帝也要好好监督这些兔子们哦

这些年糕是要镇住贵人怒气用的供品啊

今天这个满月的日子
铃仙
大切な例月祭のひなんだから
正是重要的例月祭啊
妖怪兔群
三つ搗いてはカグヤさま~
四つ搗いてはエイリンさま~
三个献给辉夜大人~
四个献给永琳大人~
——例月祭
毎月満月の日に行うお祭り
——例月祭
这是每个月满月时分举行的祭祀

P15

月の都から逃げ続けていた

輝夜·永琳·鈴仙たちが
自分たちの罪を償うために

行っている行事である
这是从月之都逃亡到下界的

辉夜、永琳、铃仙等人
她们为了赎补罪责

而进行的仪式
薬草の入った

お餅を搗き

それを丸めて捧げ物とする
掺入药草

捣制年糕

以此视为丸形的供品
ほかにも丸い物を
集めて祀る風習がある
别处还有将丸形之物
收集起来用于祭祀的风俗
妖怪兔群
月に御座す

高貴で永遠の御方のために
搗き続けましょ
はぁ 続けましょ

一つ搗いては~~
为了尊居于月的

高贵而永远的贵人~
大家继续捣啊
嗨呀 继续捣啊

一个年糕~~
捣年糕的歌声渐渐传入了永远亭中八意永琳的房间。
而八意永琳正自伏案。

P16

蓬莱山辉夜启门而入。
八意永琳注意到了,于是侧转过没有靠背的旋转椅。
(えい) (えん) (しゅ) () (ざい) (にん)
(ほう) (らい) (さん)   (かぐ) ()
永远和须臾的罪人
蓬莱山辉夜
蓬莱山辉夜
今月も
何事も起こらなかったようね
本月
依然相安无事呢
(つき) () (のう)
() (ごころ)   (えい) (りん)
月之头脑
八意永琳
八意永琳
そうかしら?

そうみえるならいいん

だけどね
是吗?

要真像看起来这样就好了

可是呢
蓬莱山辉夜
何かあったの?
你注意到什么了吗?
八意永琳
月光が生み出す影に
大きな変化が見られる
从月光投射而出的影子里
可以观察到很大的变化
八意永琳
影が段々と質量を
持つようになっている
这些影子
逐渐地获得了质量

17

蓬莱山辉夜
あらあら

じゃあ鈴仙が言っていたことは

本当だったのかしら?
哎呀哎呀

这么说来铃仙所言

看来是确有其事了
蓬莱山辉夜
月に新しい勢力が生まれて
月を支配しようとしているって
月球上诞生了新的势力
想要支配月球
蓬莱山辉夜
月の兎たちがどっちについていいのか

わからずに

大慌てだって
据说月兔们

不知该投靠哪一方为好

因而慌张不已
八意永琳
兎たちは大げさで嘘吐きだから
どこまで本当なのかね
兔子们会夸大谎言
所以说不知道哪些才是实际情况呢
蓬莱山辉夜
ただ

新勢力によって月に立っている

人間の旗が抜かれたらしいわよ
可是

新势力似乎将人类登月时的旗帜

拔下来了哦
八意永琳
その旗は地上に投げ返されたらしいの
私はその旗を森で見つけたのよ
那旗帜被扔回了地上
我在森林之中有见过那面旗帜
桑妮·米尔克举着美国星条旗,露娜·切露德与斯塔·萨菲雅在旁围观。
八意永琳
妖精がおもちゃにしていたわ
妖精们拿它当作玩具
蓬莱山辉夜
へぇ
蓬莱山辉夜
人間の旗って月の都の誰にも
抜けなかったんじゃないか?
不是说月之都之中
无论何人都无法拔起人类的旗帜吗?
八意永琳
不思議なんだけどね
所以才显得很不可思议啊
八意永琳
月の都の人は表の月を
弄れなかったはず
居于月之都的人们
是没有办法操弄表面的月球的

P18

蓬莱山辉夜
旗を抜いたってことは
ついに始まるのかしら?
拔起旗帜一事即是指
终于要开始了吧?
八意永琳
始まるわね

月の都を我が物にしようと

増長した月の民同士の穢れなき争い
就要开始了啊

想要将月之都占为己有

那不断增殖的月之民同伴的无秽纷争
八意永琳
——月面戦争が
——正是月面战争

P19

八意永琳看向圆窗。
八意永琳
そして
然后
八意永琳
確実にくるでしょう
月の都の使者と罪人が
那月之都的使者与罪人
也确实到来了
永琳再度转回方向,沉默不语。辉夜忽然注意到了。
蓬莱山辉夜
あら…
哎呀……

P20

蓬莱山辉夜
兎たちの歌がやんだわね
兔子们的歌声停下来了呢
永远亭的夜幕也降临在了博丽神社。
博丽灵梦
天石門別命
以天石门别命之名
在地面化开了一个巨大的洞穴之后,博丽灵梦睁开双眼。

P21

倏然,洞穴悄然无存。
博丽灵梦
何かよくない感じがするわ

近いうちに面倒なことが
起こりそうだから

準備しておかないと…
有种不太好的感觉呢

近期好像有麻烦的事情
将要发生

看来也该提前准备了……
博丽灵梦
でも天石門別命では駄目ね
境界を操る妖怪だっているんでだし
但是天石别门命是靠不住了
毕竟操纵境界的妖怪可还在呢
博丽灵梦以手托腮自言自语。一只乌鸦立在身后的树上。
博丽灵梦
大国主命とかどうかしら?
美形だって言うし
大国主命之类的怎么样呢?
据说外貌俊美呢

P22

博丽灵梦
誰!?
妖怪!?
是谁!?
妖怪吗!?
博丽灵梦反身一看,一只妖怪兔跌跌撞撞,摔倒在地。
灵梦抱起了妖怪兔。
博丽灵梦
妖怪兎…
罠にでもかかったのかしら?
妖怪兔……
是中了陷阱吗?
乌鸦见状,远飞而去。
波澜晃动的水面。

P23

乌鸦飞向了水面上的八云紫,落在了她举起的左手臂上。
八云紫
偵察ご苦労様 後鬼
前鬼より給料2割増しにしておくわ
侦查工作辛苦了 后鬼
我会把给你的报酬加到比前鬼多两成的
乌鸦脸红,点头示意,口吐言语,背上冒出白烟。
而后乌鸦确认方向,再度飞驰而去。
八云紫
なんだかんだ言って
巫女も順調に修行しているみたいだし
不管怎么说
巫女那边的修行看起来也在顺利进行
八云紫以扇遮容,八云蓝突然现身。
八云蓝
紫様
紫大人

P24

八云蓝恭恭敬敬地发言。
すきま (よう) (かい) (しき)
() (くも)   (らん)
隙间妖怪的式神
八云蓝
八云蓝
現在のところ 賛同者は
现在 赞成者有
蕾米莉亚与服侍在旁的十六夜咲夜。
蕾米莉亚向帕秋莉询问火箭登月的方法。
八云蓝
まず 吸血鬼ですが

計画自体は興味津々でしたが
我々とは異なる手段をもって

それを達成すると言っていました
首先是吸血鬼

对计划本身饶有兴致
说是要通过异于我等的手段

以此达成计划
八云蓝
ですが 他の手段は

現在の幻想郷では達成し得ないと思うので
協力してくれることは

時間の問題かと思われます
可是 就以幻想乡的现况而言

我认为通过其他手段是无法达成的
会请求我等的协助

想来也不过是时间问题
八云蓝
次に 幽霊たちですが
特に興味もないようでした
接下来则是幽灵们
对此并没有表现出特别的兴趣

P25

西行寺幽幽子赏月吃团子,魂魄妖梦双手托台,在旁服侍。
八云蓝
ただ 非常に退屈そうでしたので

顔を出してくる可能性は高いです
顔を出した場合は
ほぼ間違いなく

協力してくれると思われます
但是 因为过于无所事事

她们出面的可能性颇高
而一旦决定出面的情况下

我认为她们差不多就会协助我等
伊吹萃香面带笑容,烂醉如泥。
八云蓝
次に 鬼ですが
話の大半を理解できていなかった様子でした
而后是鬼
看上去大部分的解释似乎都没能理解
八云蓝
協力してくれないかもしれますんが
邪魔をすることもないでしょう
虽然她可能不会协助我等
但也应该不会妨碍到此事

P26

八云蓝
次に 天狗ですが

スクープを独占したいとのことで
天狗の頭領と話をすることが

できませんでした
随后是天狗

她想做独家报道

因此我未能与天狗的头领交谈
爱丽丝单手抱书,从空中飞过。
射命丸文手持相机,调皮地待在树上。
八云蓝
第三の目として

行動したい感じでしたので
協力してくれるとは

言い難いかもしれません
我感觉

她大概会以第三方的立场进行行动

很难说她会来协助我等
八云蓝
次に かっ——
接着就是河——
八云紫
わかった わかった

もういい

そうなに協力者はいらないわ
知道了 我了解了

可以了

我不需要那么多协助者的

P27

又一只乌鸦落在了坐在隙间上的八云紫右臂上。
八云紫
偵察ご苦労様 前鬼
侦查工作辛苦了 前鬼
八云紫
後鬼より給料3割増しにしておくわ
我会把给你的报酬加到比后鬼多三成的
乌鸦口吐言语,身冒白烟,随后飞纵而去。
看着乌鸦离去的背影,八云紫露出了令人不安的笑容。

P28

八云紫
ついに宇宙人が動き始まるた

予定より遅かったけれど

誤差の範囲だわ
宇宙人终于开始行动了

比起预想要迟一些

不过尚且在误差范围内
八云蓝
宇宙人?

ああ 竹林に棲む

へんちくりんな奴らですね
宇宙人?

啊啊 那些栖息于竹林之中

奇异反常的家伙吧
八云蓝
いいんですか?

あそこの人には
この話が漏れないように
って言ったのは

紫様ですよ
就这样可以吗?

您不是要求
不能将这些计划泄露给
那个地方的人?

紫大人啊
八云紫
漏れないようにしたから

動き始めたのよ
少しずつ異変を感じ取ったのでしょう
宇宙人が動き始めないと

私たちも動きない
正是因为没有泄露消息

才使得她们开始行动
她们也能一步步地感受到异变了吧
宇宙人若是没有展开行动

我们也得按兵不动
八云紫
今回はうまくいくかもしれないわ

神様を従えた巫女さえ動けば

敵に勝ち目はない
这次进行得有多顺利还尚未可知

若是率领神明的巫女也行动起来的话

敌人就毫无胜算

P29

八云紫抱手而立,逐渐陷入隙间之中。
八云紫
始まるわ
拉开序幕了
八云紫
美しき
幻想の闘い
何等美妙的
幻想之战

P30

八云紫
第二次月面戦争を
第二次月面战争
八云紫消失在了水面上。
只留下了若有所思的八云蓝。
  1. 稽古也有排练的意思

访客评论