本页是关于东方Project
同人曲目歌词的词条
同人曲目歌词的词条
曲目信息 | |
---|---|
かばねのうた [05:12] |
00:12.00 | 轻摇棺椁 | |
00:14.00 | その出で立ちその者に伝わるよに | 望能传达给踏上旅途之人 |
00:21.60 | ||
00:22.50 | 鈴鳴らせ | 鸣铃作响 |
00:24.40 | その道ち行きその者に伝えるよに | 望能传达给行于路上之人 |
00:31.90 | ||
00:32.90 | これなるは野辺の送り | 如此这般 即是送殡之仪 |
00:37.50 | 諸人人ごと見やれば | 扼腕送行者 比比皆是 |
00:43.60 | ||
00:48.60 | 手を合わせ | 双手合十 |
00:50.50 | 散る花のその名残を惜しむ間まで | 看那散花零零 叫人戚戚不舍 |
00:58.70 | ||
00:59.10 | 頭垂れ | 垂头不语 |
01:00.90 | その影長く長く空の暮れゆくまで | 直至沉沉暮色之下 哀影幢幢 |
01:09.00 | ||
01:09.50 | 風吹けば死出の山路 | 清风拂掠 通往冥界之山路 何其险恶 |
01:14.00 | 消ゆる雲の行方知らず | 残云消逝 其去向 无人可知 |
01:19.70 | ||
01:19.90 | かくも 痛きかな かくも 哀しきかな | 嗟乎痛哉 呜呼哀哉 |
01:29.60 | なれど 死を知らず 弔うなくば 明日知れぬは皆々同じ | 然若不往弔之 又怎知殒命之重 不知明日其死者 众生皆然 |
01:40.50 | ||
01:40.80 | などなどか忘れ申さん 命あるものなれば—— | 尔既性命尚存 便绝不忘此训—— |
01:51.30 | ||
02:01.70 | やれ歌えあれらの歌 その大きな響きそのままに | 来唱他们的歌儿吧 合着那回响的旋律 |
02:12.00 | それ歌えあれらの歌 耳をすませば聞こえてくる | 快唱他们的歌儿吧 仔细听的话就能听到 |
02:22.10 | ||
02:22.40 | その意味は誰も知らない どうせ意味など意味も無い | 没人知道那是什么意义 反正“意义”本来就没有意义 |
02:33.10 | ||
02:38.30 | ただただ興味のあること ただただ真似していればいい | 我们只喜欢有趣的东西 只喜欢模仿他们 |
02:48.60 | いつだってどこか何か 楽しげなことを探してる | 不论何时何地 我们都在寻找好玩的东西 |
02:58.60 | ||
02:59.20 | 耳のこる不思議な言葉 声あわせ歌えばたのし | 耳边还残留着那不可思议的话语 要是一起唱的话一定很好玩 |
03:09.20 | ||
03:09.40 | かくも いたきかな! かくも かなしきかな! | 嗟乎痛哉!呜呼哀哉! |
03:19.30 | なれど しをしらず とむらうなくば あすしれぬはみなみなおなじ | 然若不往弔之 又怎知殒命之重 不知明日其死者 众生皆然 |
03:30.30 | などなどかわすれもうさん いのちあるものなれば! | 尔既性命尚存 便绝不忘此训! |
03:40.40 | ||
03:40.70 | その涙 その歌う所作 | 那泪水 那歌唱的模样 |
03:45.90 | その意味も 何も知らずに | 那些意义 他们一概不知 |
03:51.10 | そも死を知らぬものたち | 本来他们就不知死为何物 |
03:59.10 | ||
04:01.00 | 誰もかも聞かれぬ歌 かなで奉りて | 奏响并奉上 谁人都无法听闻的歌曲 |
04:11.70 | 弔うものなきまま 歌うは | 纵然没有需要吊唁的人 |
04:21.70 | ||
04:21.80 | そして 縁知らず埋もるものも 縁知られなお消ゆるものも | 随后 不曾识缘而葬身者 纵知缘却也消逝者 |
04:32.90 | いつの日か 遍く聞けよ あれ歌う屍の歌 | 终有一天 让所有人都听到 他们所唱的死尸之歌 |
04:43.10 | ||
04:43.30 | しをしらず とむらうなくば あすしれぬはみなみなおなじ | 若不往弔之 又怎知殒命之重 不知明日其死者 众生皆然 |
04:53.90 | などなどかわすれもうさん いのちあるものなれば・・・ | 尔既性命尚存 便绝不忘此训… |