• 欢迎来到THBWiki!如果您是第一次来到这里,请点击右上角注册一个帐户
  • 有任何意见、建议、求助、反馈都可以在 讨论板 提出
  • THBWiki以专业性和准确性为目标,如果你发现了任何确定的错误或疏漏,可在登录后直接进行改正

歌词:かばねのうた

来自THBWiki
跳到导航 跳到搜索
本页是关于东方Project
同人曲目歌词的词条

曲目信息
奏(凋叶棕)
かばねのうた [05:12]
(2019-05-05)
社团:凋叶棕
编曲:RD-Sounds
演唱:nayuta
作词:RD-Sounds
原曲:可愛い大戦争のリフレーン年中夢中の好奇心


00:12.00
(かご) 揺らせ
轻摇棺椁
00:14.00
その出で立ちその者に伝わるよに
望能传达给踏上旅途之人
00:21.60
00:22.50
鈴鳴らせ
鸣铃作响
00:24.40
その道ち行きその者に伝えるよに
望能传达给行于路上之人
00:31.90
00:32.90
これなるは野辺の送り
如此这般 即是送殡之仪
00:37.50
諸人人ごと見やれば
扼腕送行者 比比皆是
00:43.60
00:48.60
手を合わせ
双手合十
00:50.50
散る花のその名残を惜しむ間まで
看那散花零零 叫人戚戚不舍
00:58.70
00:59.10
頭垂れ
垂头不语
01:00.90
その影長く長く空の暮れゆくまで
直至沉沉暮色之下 哀影幢幢
01:09.00
01:09.50
風吹けば死出の山路
清风拂掠 通往冥界之山路 何其险恶
01:14.00
消ゆる雲の行方知らず
残云消逝 其去向 无人可知
01:19.70
01:19.90
かくも 痛きかな かくも 哀しきかな
嗟乎痛哉 呜呼哀哉
01:29.60
なれど 死を知らず 弔うなくば 明日知れぬは皆々同じ
然若不往弔之 又怎知殒命之重 不知明日其死者 众生皆然
01:40.50
01:40.80
などなどか忘れ申さん 命あるものなれば——
尔既性命尚存 便绝不忘此训——
01:51.30
02:01.70
やれ歌えあれらの歌 その大きな響きそのままに
来唱他们的歌儿吧 合着那回响的旋律
02:12.00
それ歌えあれらの歌 耳をすませば聞こえてくる
快唱他们的歌儿吧 仔细听的话就能听到
02:22.10
02:22.40
その意味は誰も知らない どうせ意味など意味も無い
没人知道那是什么意义 反正“意义”本来就没有意义
02:33.10
02:38.30
ただただ興味のあること ただただ真似していればいい
我们只喜欢有趣的东西 只喜欢模仿他们
02:48.60
いつだってどこか何か 楽しげなことを探してる
不论何时何地 我们都在寻找好玩的东西
02:58.60
02:59.20
耳のこる不思議な言葉 声あわせ歌えばたのし
耳边还残留着那不可思议的话语 要是一起唱的话一定很好玩
03:09.20
03:09.40
かくも いたきかな! かくも かなしきかな!
嗟乎痛哉!呜呼哀哉!
03:19.30
なれど しをしらず とむらうなくば あすしれぬはみなみなおなじ
然若不往弔之 又怎知殒命之重 不知明日其死者 众生皆然
03:30.30
などなどかわすれもうさん いのちあるものなれば!
尔既性命尚存 便绝不忘此训!
03:40.40
03:40.70
その涙 その歌う所作
那泪水 那歌唱的模样
03:45.90
その意味も 何も知らずに
那些意义 他们一概不知
03:51.10
そも死を知らぬものたち
本来他们就不知死为何物
03:59.10
04:01.00
誰もかも聞かれぬ歌 かなで奉りて
奏响并奉上 谁人都无法听闻的歌曲
04:11.70
弔うものなきまま 歌うは妖精 (いのちなきもの)
纵然没有需要吊唁的人 妖精们 (无性命者) 也仍歌唱着
04:21.70
04:21.80
そして 縁知らず埋もるものも 縁知られなお消ゆるものも
随后 不曾识缘而葬身者 纵知缘却也消逝者
04:32.90
いつの日か 遍く聞けよ あれ歌う屍の歌
终有一天 让所有人都听到 他们所唱的死尸之歌
04:43.10
04:43.30
しをしらず とむらうなくば あすしれぬはみなみなおなじ
若不往弔之 又怎知殒命之重 不知明日其死者 众生皆然
04:53.90
などなどかわすれもうさん いのちあるものなれば・・・
尔既性命尚存 便绝不忘此训…

翻译来源

博客