• 欢迎来到THBWiki!如果您是第一次来到这里,请点击右上角注册一个帐户
  • 有任何意见、建议、求助、反馈都可以在 讨论板 提出
  • THBWiki以专业性和准确性为目标,如果你发现了任何确定的错误或疏漏,可在登录后直接进行改正

歌词:Sci-Fi ROMANCE TRAVELER

来自THBWiki
跳到导航 跳到搜索
本页是关于东方Project
同人曲目歌词的词条

曲目信息
Sci-Fi ROMANCE TRAVELER
Sci-Fi ROMANCE TRAVELER [04:18]
Sci-Fi ROMANCE TRAVELER (2017-08-11)
社团:暁Records
编曲:Stack Bros.
演唱:Stack
作词:Stack
原曲:衛星カフェテラス


00:00.56
『ああ、君の見る世界に触れさせて』
【就让我深入了解一下你眼中的世界吧】
00:15.17
00:29.46
「あのさ、もし意識、思考そのものが自律して この身体を逃れたなら」 「意思が自律して?興味深いわね」
「我说啊,如果意识之类的能够拥有自我 从身体脱离的话?…」(意识拥有自我? 似乎挺有趣呢)
00:42.75
00:43.07
「とてもああ、生身では行けないような所に 二人でこっそり行ってみたいよね」 「こっそりね、それもいいわね」
「那它一定能飞到 肉体所无法企及的地方吧? 不妨我们也像这样 偷偷地去见识一下?」(肯定能飞到 无人可及的地方吗? 偷偷去看一下,也挺不错呢)
00:56.73
00:56.86
「うーん、原始の星」 「うーん、灼熱の海」
「嗯,原初的恒星」(嗯,灼热的海洋)
01:03.91
「うーん、どこへでも」 『行けるなら』
「嗯,既然无论何处」【都能够到达……】
01:09.59
01:09.77
摩訶不思議のエトセトラ描いて
「就让我们绘尽世间各种怪奇」
01:13.89
ケセラセラなすがまま!
「任凭这一切 顺其自然吧」
01:17.39
君と私の境目 曖昧な証明
「你我之间的交界 即是暧昧的证明」
01:23.44
星座またいでロマンス・サイエンス
「横跨星座的浪漫科学」
01:27.74
神と科学ミステリアス
「神与科学 皆充满奥秘」
01:31.24
もうケレリタス追い抜いて
「我们的速度 已超越光速」
01:34.73
トランスワープしちゃおう!
「下一步就要开始跃迁咯!」
01:37.83
01:37.85
「あのね、もし意識、意思そのものが 乖離してこの身体に帰れなくなったら」 「うん?なあに?君が乖離して その身体に帰れなくなったらどうするかって?」
(我说啊,倘若意识之类的与身体一分为二再也无法回归其中)「嗯?什么?如果你的意识游离再也无法回到身体 那该如何是好啊?」
01:51.58
01:51.76
「ねぇ、迎えに来て」 「当然、どこへだって!」
(呐,来接我吧)「当然,无论身在何方」
01:58.75
「ねぇ、いつだって」 『信じてる』
(呐,不论何时)【我都将坚定这份信任】
02:04.49
02:04.68
摩訶不思議のエトセトラ描いて -描いて
(就让我们绘尽世间各种怪奇)「描绘吧」
02:08.86
ケセラセラなすがまま -どこまでだって
(任凭这一切 顺其自然吧)「无论身在何方」
02:12.35
君と私の境目 曖昧な証明
(你我之间的交界 即是暧昧的证明)
02:18.41
海底メトロポリスのネオンは -いこうよ
(海底都市的霓虹灯)「那出发吧」
02:22.84
シャボン玉のキラメキ -知らないところへ
(宛如肥皂泡般绚丽)「前往那未知的领域」
02:26.52
人魚姫にならないように 『指を絡ませて』
(为了不再像人鱼姬那样 请紧紧牵着我的手)「手牵着手」
02:32.32
02:35.07
「ほんとはこわいの?」 「そんなことないわ」
「其实你很害怕吧?」(才不是那样子呢!)
02:41.93
『夢の中なら禁忌なんてない』
「身处梦境之中」【我们便可畅想一切】
02:48.42
02:48.80
「帰れるかしら?」 「どこへ?」
(我们还能回去吗?)「回到哪里去?」
02:51.48
02:51.73
『いつも見知った場所へ?
【回到那一成不变的日常?
02:55.73
でもそれじゃ退屈だから』
不过那样不是很无聊吗!】
03:00.78
03:00.96
「夢想意識のパラダイス 光超えて旅して
「请随我到梦幻般的乐园 来一场超光速的旅行吧
03:07.64
帰り道は忘れないで…まあ忘れてもいいけどね!」
可别忘了归途…嘛,忘了的话就随它去吧!」
03:12.66
「よく言うわ!」
(你还真敢说呢!)
03:13.66
03:13.84
摩訶不思議なトラベルにご用心
「尽情享受这场幻丽之旅吧」
03:17.96
怖いものみたさの探究心
「恐怖也无法抑制的探求心」
03:21.46
君と私が見た夢 交わらないパラレル
「你我所发出的梦呓 有如两条永无交集的平行线」
03:27.76
03:28.26
「私の眼を見てフィジシスト」 -穴が空くほどに?
(请看着我的眼睛 物理学家)「睁大瞳孔凝视着?」
03:31.94
「星と月と私を」 -きみを
(看着星月 还有我)「还有你」
03:35.31
「この気持ちを定義して」 -非論理的だね
(为这份感情下个定义)「那可不合逻辑呢」
03:38.68
「向かい合ったまま 」 -それじゃあ
(就像这样四目相对)「既然如此」
03:41.74
03:41.92
「その眼、触れさせてマジシャン」 -恐ろしいことよ
「请让我触摸你的眼睛 魔术师」(好害怕啊)
03:45.67
「知らない世界を見せて」 -お望みならば
「让我见识一下 那神秘的世界」(如你所愿)
03:49.16
「どんなことが待ち受けても」 -そばにいてくれる?
「纵然未来充满变数」(你都会陪在我身边?)
03:52.53
『二人なら大丈夫』
「有你相伴 我便无所顾虑」
03:55.59
03:56.53
「ゆびきりをしてもいい?」 -小指を絡ませて
(我们来拉个钩如何?)「那就拉个钩吧」
04:03.76
「悲しいことは起きないって」
(决不会让悲伤的事情发生的)
04:07.13
04:07.32
『約束して』
【我们说好了哦……】