本页是关于东方Project
同人曲目歌词的词条
同人曲目歌词的词条
曲目信息 | |
---|---|
unseen yet
| |
其他版本(点击展开/隐藏) | |
unseen yet [04:23]
|
00:00.588 | 帳の裏 身を潜め | 将身形 潜藏在帷幕之后 |
00:11.429 | 身体はなくとも 精神はいまなお かくのごとくあれ | 纵使肉体消散 精神也将永存 如此即可 |
00:22.296 | ||
00:32.353 | お前は何も知らず | 你一无所知 |
00:37.186 | けれど何もかも全てを知る夢の中で | 但在梦中你将能知晓一切 |
00:42.802 | ||
00:42.880 | お前は何も触れず | 你无法触及 |
00:47.713 | けれど何もかも全てをその手にすることだろう | 但一切都将会掌握在你的手中 |
00:53.277 | ||
00:53.356 | 積み重ねてゆく夢 それが 幾重にもなり | 积淀的梦境 层层叠叠 |
00:58.998 | お前の世界 象る輪郭 | 勾勒出你的 世界轮廓 |
01:04.249 | ||
01:04.353 | そして | 然后 |
01:05.241 | けして交わることのない | 永不相交的 |
01:08.010 | ||
01:10.675 | いまこそ物語らるるとき | 现在正是故事开始的时刻 |
01:15.324 | ||
01:15.429 | さあ 夢でお前は知るだろう 力持つ幻を—— | 来吧 在梦中你将会认识那 强大的幻影 |
01:26.296 | ||
01:36.614 | お前がその世界に | 你将在那个世界 |
01:41.499 | 捧ぐ祈り 抱く敬意 裏腹の悪意 | 献上祈祷、怀抱敬意与虚假的恶意 |
01:46.985 | ||
01:47.089 | お前はその世界に | 你不能让那个世界 |
01:51.948 | 眠るものをただそのまま眠らせておけないのか? | 沉睡者安心入眠吗? |
01:57.721 | ||
01:57.800 | それならばいいだろう 得体の知れぬものの | 如果是这样就好了 这难以捉摸的存在 |
02:03.285 | 全てが味方 伴に立つ孤独 | 都是你的盟友 与你一同孤独 |
02:09.868 | ||
02:09.973 | そして | 然后 |
02:10.835 | けして相容れることのない | 永远不会和谐共存的 |
02:13.499 | ||
02:16.294 | 終わらぬ理想掲げながら | 持续追求着无止尽的理想 |
02:20.944 | ||
02:21.022 | さあ ユメを穢す数多のモノ その全てに復讐を—— | 现在 向那些玷污梦想的东西们 对他们发起复仇 |
02:32.673 | ||
02:36.748 | 失われた言葉で語られるすべてが | 一切皆为失落的言语所述 |
02:42.182 | 邪なほど妄に物語を為す | 盲目狂妄地编写着故事 |
02:47.798 | それが魔術 深き罪業 | 这就是魔法 深重的罪孽 |
02:52.526 | ||
02:52.604 | 帳の裏 在りながら | 在帷幕的背后 |
03:03.315 | お前が描いた醜悪な世界の | 在你所描绘的丑恶世界里 |
03:08.435 | 全き闇の根源 力を揮おう | 是所有黑暗的根源、发挥力量吧 |
03:15.566 | ||
03:15.618 | そして | 然后 |
03:16.402 | けして分かれることのない | 永不分离的 |
03:19.067 | ||
03:21.966 | 旧き詞に詠わるるまま | 就像古老的词语所咏唱的那样 |
03:26.485 | ||
03:26.590 | さあ 夢を現に変えるとき 皆が知ることだろう————力持つ幻を。 | 来吧 当梦想成为现实之时 大家都会知道那 强大的幻影 |