本页是关于东方Project
同人曲目歌词的词条
同人曲目歌词的词条
トラック情報 | |
---|---|
これからの「 」 [04:28] |
00:00.40 | 校舎の曲がり角 駆けていく | 在校舍的拐角 飞奔而过的 |
00:04.00 | それは きっと 猫だったであろうか | 那 一定是猫吧? |
00:09.25 | 見間違いだったかもしれない | 也可能是我看错了 |
00:12.80 | 世界 眺め続けた | 眺目远望着这世界 |
00:20.20 | ||
00:34.69 | ||
00:35.55 | 汗ばんだ午後 半分こ カキ氷 | 大汗淋漓的午后 一杯刨冰 我们各分一半 |
00:40.00 | 灼けて繰り返した 誰かの夏 | 炙热无比的 不知是谁的夏天 |
00:44.95 | 近付いて 離れては 泳いでく | 时近时远 漂浮不定 |
00:48.90 | 溶けた 意識の中を | 将意识 融解在其中 |
00:53.40 | ||
00:54.00 | 一等星 六等星 どちらも | 一等星 六等星 哪一方都 |
00:58.40 | 届かず 手に取った 椛の葉で | 无法触及 撷取而来的一叶红枫 |
01:03.50 | someday anyway | 将来的某一日 无论如何也要 |
01:06.50 | 掴もう | 将之紧攥于手 |
01:08.40 | ||
01:10.10 | ||
01:11.70 | ああ ふわりと飛んだ 紙飛行機 | 啊啊 轻飘在空中的 纸飞机 |
01:16.30 | 刻んできた 文字を乗せて遥か | 满载着刻印下的文字 飞向遥远的彼方 |
01:20.90 | 世界を見て 微笑む | 注视着这个世界 莞尔一笑 |
01:25.45 | これからの「 」 | 从今往后想说出的话语 |
01:27.75 | ||
01:41.88 | ||
01:43.10 | 溶け始めた 一面の 銀世界 | 开始渐渐消融 一眼望去 这世间 满目湛银之色 |
01:47.30 | 恋の匂い 桜に混じって | 这恋爱的气味 杂糅于樱花之中 |
01:52.25 | 揺れてる 髪飾り 誰かさんへ | 摇摆着的发饰 不知将传向何人 |
01:56.20 | 会いに 早る気持ちが... | 焦躁着的 渴望相见的感情 |
02:00.75 | ||
02:01.30 | そっと 始めた 夢も希望も | 与梦想和希望一道 轻轻翻涌起来 |
02:03.90 | (悲しい寂しいから) | (由满心的哀伤孤寂) |
02:03.91 | いつか 話してよ | 要何时才能 和我说话呢 |
02:05.85 | ずっと 写真に撮っていこうよ いつも 笑っていよう | 此行之间 无论何时 都笑口常开吧 |
02:11.00 | (楽しい嬉しいへと) | (转变成高兴与喜悦) |
02:11.01 | 1歩 1歩 歩いてこう | 一步 一步 踏步前行 |
02:17.25 | ||
02:18.70 | ポケットの中には紙飛行機 | 口袋中的纸飞机 |
02:23.50 | そう ぐしゃぐしゃな 文字の羅列でもね | 被压得皱巴巴的 不过堆砌着无意义的辞藻罢 |
02:28.05 | あなたと 見てきた世界 | 曾与你一同注视的世界 |
02:32.70 | でもそれだけじゃ飛べはしないんだ | 然而 仅此而已 是无法飞起来的 |
02:36.80 | まだ 満足してないんだ | 我仍然没有满足 |
02:41.25 | Ah | 啊 |
02:44.10 | ||
03:02.73 | ||
03:03.60 | これからもあなたとね | 今后也和你一起 |
03:06.95 | 私の譚を描く | 描绘属于我的故事 |
03:12.65 | 笑顔と笑顔で ほら | 二人面带着笑容 来吧 |
03:20.00 | ||
03:21.00 | 今 手を繋いで 踏み出そうよ | 现在 手牵着手 迈步出发吧 |
03:26.30 | 2人なら きっと見えてくるさ | 若是两人一起 一定能见到吧 |
03:31.00 | 今度の話は また別の世界のはずよ | 下回的故事 应该还是别异的世界吧 |
03:39.55 | ||
03:39.56 | ああ 空を掛ける ロケットだって | 啊啊 划破天空的火箭 |
03:44.35 | 書き終えた自伝だってそうよ | 就像撰写完毕的自传呢 |
03:48.40 | 本当はすべていらなかった | 但这一切 都 不 需 要 了 |
03:53.70 | 歩き出す 「 」 | 迈出步伐 书写新的篇章吧 |
03:55.30 | ||
03:55.31 | lalala... | 啦啦啦... |
04:02.16 | ||
04:09.15 | ||
04:09.50 | そこには何にもなくたって | 那里可什么都没有 |
04:11.55 | 4つの足跡残すよ | 仅留着四个足迹罢 |
04:14.15 | always always | 一直 一直 |