• 欢迎来到THBWiki!如果您是第一次来到这里,请点击右上角注册一个帐户
  • 有任何意见、建议、求助、反馈都可以在 讨论板 提出
  • THBWiki以专业性和准确性为目标,如果你发现了任何确定的错误或疏漏,可在登录后直接进行改正

歌词:Demon Strundum

提供:THBWiki
ナビゲーションに移動 検索に移動
本页是关于东方Project
同人曲目歌词的词条

トラック情報
Melody Memories
Demon Strundum [07:01]
Melody Memories (2010-10-11)
サークル:ふぉれすとぴれお
アレンジ:RD-Sounds
ボーカル:ルシュカ
作詞:RD-Sounds
原曲:U.N.オーエンは彼女なのか?
他のバージョン(クリックして展開/隠す)
綴(同人专辑)
Demon Strundum
(2011-12-30)
サークル:凋叶棕
  • 歌詞の言語:日文,英文
  • 歌詞の翻訳:凋叶棕歌詞修正組 (中文)


00:00.90
Humpty Dumpty sat on a wall.
矮胖子,坐墙头。
00:05.56
Humpty Dumpty had a great fall.
栽了一个大跟斗。
00:10.27
All the king's horses and king's men
国王呀,齐兵马。
00:15.10
Couldn’t put Humpty together again.
破镜难圆没办法。
00:19.51
00:39.18
冷たい瞳の奥底に
冰冷的眼瞳里
00:43.26
誰よりも深い憂いを湛えて
充满比谁都深沉、忧郁的
00:48.65
注ぐ視線は私を透して
那视线从我体内穿过将消失于何方呢?
00:53.22
どこかへ消えていってしまうの
那视线从我体内穿过将消失于何方呢?
01:00.38
01:06.56
Dear My sis...
我亲爱的姐姐…
01:11.33
Dear My sis...
我亲爱的姐姐…
01:14.22
01:17.17
It seemed to me
那对我来说
01:18.62
what a miserable desteny.
似乎是痛苦的命运。
01:21.44
固く閉ざされた扉の先へ
在紧紧关闭的门扉前
01:26.74
足を向けることさえ出来ないのは
无法向前迈进
01:31.21
貴女がそうさせているからなのでしょう…?
如果是你会怎样做呢…?
01:39.84
01:40.00
So we've been livin' just you and me
所以只有你和我生活在一起
01:43.07
since we were born.
自从我们出生。
01:45.09
たった二人の姉妹なのだから
只有我们姐妹两人
01:49.54
01:49.85
So we'd be livin' forever,
所以我们会永远在一起,
01:52.27
I thought.
我以为。
01:53.43
寄り添いあって生きていたかったのに…
想要紧靠在一起这样生存下去…
01:58.74
01:59.04
Gimme a proof.
给我证明。
02:01.31
Then let me believe in you.
然后让我相信你。
02:03.86
02:04.10
どうか下さい、
无论怎样请给我,
02:05.98
私を愛してる証を。
爱着我的证明。
02:09.10
いつかのように手を取り合って、
像一直以来的那样牵着手
02:13.66
私をまっすぐ見てよ!
凝视着我!
02:17.80
02:18.06
Call my name.
呼唤我的名字吧。
02:20.41
I'm still in love with you.
我依然爱着你。
02:22.80
02:23.07
もう、「コンテニュー (やりなおし) 」はできないのかな…?
已经,不能再「继续 (重来) 」了么…?
02:27.82
禁忌の恋の迷路
这禁忌之爱的迷途中
02:30.23
出口をただ闇雲に探し続けている
只能在阴云之中不断地寻找出口
02:36.11
02:37.76
最後まで独りぼっちなのならば、
到最后若只剩下独自一人的话,
02:42.51
いっそ先に消えてしまいましょう。
干脆让我先消失吧。
02:47.16
そしてあなたがいなくなってしまえば
这样,你也不在了的话
02:51.39
ねぇ、最後には誰もいなくなるでしょう?
呐,到最后就谁也不在了吧?
02:56.72
03:06.82
ずっと慣れ親しんでいた
连在一直以来熟悉亲切
03:10.65
御伽噺の結末にさえ
童话的结局中
03:16.04
現れる幸せな二人の姿を
那两个人显得那么幸福
03:21.42
まだ今は知る由もなく
至今仍不知道原因
03:28.14
03:33.88
Dear My sis...
我亲爱的姐姐…
03:38.50
Dear My sis...
我亲爱的姐姐…
03:41.39
03:44.52
I'm wondering
我期盼着
03:45.90
there's a way we somehow meet again.
在某处再与你相遇。
03:48.70
或いはもう期待することもなく
又或者已经不再期许了吧
03:53.92
扉の向こうの世界に私は
或许我已经对门那边的世界
03:58.52
興味を失っていくのかもしれない
失去兴趣了
04:07.00
04:07.38
So we might be
所以我们或许
04:08.89
too innocent to know each other.
彼对此来说都太无辜。
04:12.41
それはもしかしたら些細な誤解で
那也许是因因为一些细小的误解
04:16.84
04:17.16
So we might be
所以我们或许是
04:18.41
too awkward, I thought.
太笨拙,我这么认为。
04:20.75
それでも確かめる術などなく…
那样的话的确是没有办法的事呐…
04:25.99
04:26.37
Gimme a proof.
给我证明。
04:28.71
Then let me believe in you.
然后让我相信你。
04:31.11
04:31.43
どうか下さい。
无论如何。
04:33.31
扉の先への赦しを。
在那扇门前请原谅我。
04:36.51
鏡の国の一人芝居の
在镜之囯度独自上演独角戏
04:40.95
観客は何処にいるの?
是否哪里有观众呢?
04:45.18
04:45.41
Call my name.
呼唤我的名字吧。
04:47.72
I'm still in love with you.
我依然爱着你。
04:50.19
04:50.44
その向こう側にただ怯えていて
只是对门的另一侧还存有恐惧
04:55.15
足を踏み出すことが出来ないだけかもしれない
不敢迈出那一步吧
05:00.19
ただ勇気が欲しい
我只需要勇气
05:04.01
05:05.05
Ovbiously,
显然,
05:07.12
There's nothin' too late.
没有什么为时已晚。
05:09.81
I wish I become conscious of it.
我希望我看到这一点。
05:14.34
Now I'm goin' to bloom,
如今我将绽放,
05:16.54
against to deep gloom,
去对抗深不可测的黑暗,
05:18.75
05:19.31
So my sis, never let me alone,
所以我亲爱的姐姐,不要让我独自一人,
05:23.43
CALL MY NAME!
呼唤我的名字!
05:25.65
05:28.17
I've got a proof.
我得到了证明。
05:30.51
Then I will cross the line.
我将跨越那条界线。
05:32.82
05:33.20
はじまりからおしまいまで
从起初至终结
05:35.56
二人ぼっちでいたいよ
两个人都要在一起哦
05:38.31
今の私にできる限りで
现在的我尽最大努力
05:42.71
いっぱいの笑顔を作る
展现出满满的笑颜
05:46.88
05:47.08
I've got a proof.
我得到了证明。
05:49.49
From a great fall.
从巨大的落差中。
05:51.95
05:52.31
もう、「コンテニュー (やりなおし) 」も必要ないよね…?
已经,没有必要再「继续 (重来) 」了呢…?
05:56.89
証明されたのは
被证明的是
05:59.24
儚くも愚しくも小さな勘違い
徒劳、愚蠢,又渺小的误解
06:05.49
06:06.69
最初から二人しかいなかった。
从最初开始就只有两个人。
06:11.55
最後まで二人しかいないなら、
如果最后也只有两个人,
06:16.25
そうしてわたしも今この部屋を後にして
最后当我再经过这间房间时
06:21.05
最後には誰もいなくなる。
已经谁也不在了。
06:26.84