本页是关于东方Project
同人曲目歌词的词条
同人曲目歌词的词条
トラック情報 | |
---|---|
N.I.G.H.T.M.A.R.E. [04:59] | |
他のバージョン(クリックして展開/隠す) | |
N.I.G.H.T.M.A.R.E.
| |
N.I.G.H.T.M.A.R.E. -Nhato REMIX- [04:04]
|
00:42.80 | 籠の鳥は檻の中で | 笼中之鸟 深处牢笼之中 |
00:48.10 | 緑の管を咥えて | 轻衔翠色的管口 |
00:50.70 | 粘土のような無味のration | 吞噬着 如粘土般无味的食粮 |
00:55.20 | 頭をドロドロにした | 这头颅之中 尽如糨糊般混沌 |
00:57.77 | ||
01:12.47 | 重ねた本 隠した顔 | 沉浸于堆叠的丛书间 将颜面隐去 |
01:17.05 | 小刻みに震えさせて | 这具身躯 微微颤动 |
01:19.75 | 繰り返した甘いfiction | 循环往复着 甘美的虚想 |
01:24.37 | 冷たい窓曇らせた | 冰冷的窗户 就此陷入朦胧 |
01:26.89 | ||
01:26.90 | まだ足りないvoice | 尚生疏的嗓音 |
01:29.55 | 見えないform 追いついたshadow | 目不可及的外形 降临迫近的阴影 |
01:33.40 | "過ぎ去る"過去 ”未だ来ない”未来 | 业已流逝的过去 犹未来临的未来 |
01:36.70 | その狭間へ迷いついたcoppelia | 迷失于夹缝之间 正如coppelia般 |
01:41.25 | ||
01:55.93 | 夢の端はモノクローム | 在梦的尽头 尽是黑白的影像 |
02:00.59 | 噛んでもすぐに吐き出す | 即便囫囵吞下 也会在顷刻间吐出 |
02:03.37 | 喜劇に似た誇大motion | 似喜剧般夸张的动作 |
02:08.01 | 開演の幕が上がる | 开演的帷幕 就此升起 |
02:10.68 | ||
02:10.69 | まだ拙いvoice | 尚拙劣的嗓音 |
02:13.35 | 似てないform 忍び寄るshadow | 差之甚远的外形 潜伏随行的阴影 |
02:16.85 | "過ぎ去る"過去 ”未だ来ない”未来 | 业已流逝的过去 犹未来临的未来 |
02:20.70 | その狭間で嗤う vampire | 在那夹缝之间嗤笑着的 正是吸血的恶魔 |
02:24.80 | ||
02:24.81 | 間違いばかりでenough | 纵使错误连篇 既已足矣 |
02:28.36 | 不死者の葬列 始まれtonight | 为不死者送葬的行列 将于今晚开始 |
02:31.92 | 乗り気で自らpick on | 心血来潮 将这样的自己举荐而出 |
02:35.48 | 爛れた友情 日差しの中で | 业已腐烂的友情 暴晒于日光之中 |
02:39.20 | ||
02:39.21 | 古びた傘でもいいの | 即便是古旧的伞 亦未尝不可呢 |
02:42.83 | あの子の表情 曇ったまま | 那个孩子的脸上 一直是阴云密布 |
02:46.46 | 零れる涙はhorny | 洒落的泪珠 是那般坚硬 |
02:50.12 | 誓いを破る代わりにIt's on me! | 而背弃誓言的代价 皆由我来承担 |
02:54.15 | ||
02:55.68 | 夢は現実の裏 | 梦境 正是现实的里侧 |
03:00.90 | 刺し傷がほら目立つ | 刺伤的印痕 是如此的显眼 |
03:03.10 | N-I-G-H-T 残り香を追う蟻が | N-I-G-H-T 如同追逐残香的蚂蚁 |
03:06.55 | M-A-R-E 目を覚ませない | M-A-R-E 迷失的双目 无法醒觉 |
03:10.26 | ||
03:24.91 | そして聞こえるvoice | 业已被闻得的嗓音 |
03:27.73 | 近づくform 解けていくshadow | 相差无几的外形 分崩离析的阴影 |
03:31.37 | "見慣れた”過去 "見慣れた'’未来 | 司空见惯的过去 习以为常的未来 |
03:35.00 | その狭間を決める wise man | 在那夹缝之间决断着的 正是卓绝的智者 |
03:39.24 | ||
03:39.25 | 間違いばかりでenough | 纵使错误连篇 既已足矣 |
03:42.85 | 不死者の葬列 始まれtonight | 为不死者送葬的行列 将于今晚开始 |
03:46.44 | 乗り気で自らpick on | 心血来潮 将这样的自己举荐而出 |
03:50.01 | 爛れた友情 日差しの中で | 业已腐烂的友情 暴晒于日光之中 |
03:53.97 | ||
03:53.98 | 古びた傘でもいいの | 即便是古旧的伞 亦未尝不可呢 |
03:57.32 | あの子の表情 曇ったまま | 那个孩子的脸上 一直是阴云密布 |
04:00.95 | 零れる涙はhorny | 洒落的泪珠 是那般坚硬 |
04:04.56 | 誓いを破る代わりにIt's on me! | 而背弃誓言的代价 皆由我来承担 |