本页是关于东方Project
同人曲目歌词的词条
同人曲目歌词的词条
トラック情報 | |
---|---|
Season 4 you [04:29]
| |
他のバージョン(クリックして展開/隠す) | |
Season 4 you
|
00:20.54 | 通り過ぎ すっぽかされ 上半期 | 茫然路过 这令人失望的 上半场 |
00:23.05 | 遠回り 忘れられ アーミテイジ | 绕了远路 这被人遗忘的 Armitage |
00:25.57 | 言葉尻 捕らえられられない | 这话语的末尾 始终无法被抓住 |
00:30.37 | さぁ 呼び名を付けましょうかエイティーン | 来吧 赋予它名字吧Eighteen(年轻人) |
00:32.99 | 不思議で不確かで不可解 | 是那样不可思议 无法确定 不得其解 |
00:35.44 | 閉じ込めておけばいいのでしょう? | 只要将它封闭起来就行了吧? |
00:40.22 | ||
00:40.60 | 桜 咲き誇るような | 宛若灿烂绽放的樱花 |
00:42.97 | 愛おしさ 背にして | 那爱意 在身后 |
00:45.52 | 散るのは誰でしょう 覗き込む そこは扉の中 | 纷纷散落的是什么?注目于之 那便是门扉之中 |
00:52.30 | ||
00:52.73 | あぁ こんなに月が綺麗だと | 啊啊 月亮是如此的美丽 |
00:57.99 | 気付いた時に誰もいなくなってしまった | 但是 注意到的时候 已经谁都不在了 |
01:02.92 | あぁ 鳥よ 籠の中の鳥よ | 啊啊 鸟儿啊 在笼子中的鸟儿啊 |
01:07.64 | 守られた世界にも 風は吹き込むのでしょうか ah | 在这密不透风的世界中 是否会有微风吹入? |
01:18.54 | ||
01:22.58 | 早送り すっぱ抜きだ 下半期 | 匆匆奔过 这被人忽视的 下半场 |
01:25.20 | 守れよ 寒暖段差 シークエンス | 被遵循着的 这冷暖交替的 Sequence |
01:27.66 | 一体全体だ 奇々怪々 扉よ開け | 这一切 都是如此奇怪 呼唤着 门扉开启 |
01:31.94 | 点々々 転じて福となれ エイティーン | 点点点 转化成福运吧 Eighteen(年轻人) |
01:35.11 | 名前はまだ決めてないけど | 尽管名称尚未决定 |
01:37.42 | その内に決まると思うの | 但个中意味大概已尽决 |
01:42.49 | ||
01:42.72 | ビュウと横切る風よ | 眼前的视野与那穿身而过的风啊 |
01:44.78 | 懐かしさを背にして | 带着些许令人怀念的味道 |
01:47.62 | 恋と逸る病を過去にして そっと扉を開けた | 将恋情与逃避抛与身后 眼前 门扉缓缓打开 |
01:55.15 | 【Season 4 you】 | 【属于你的季节】 |
01:56.11 | ||
01:56.18 | あぁ こんなに夜が静かだと | 啊啊 夜晚是如此的安静 |
02:01.21 | 伝える人はとうにいなくなってしまった | 将这一切传递的人已消失不见 |
02:06.35 | あぁ 鳥よ 籠の中の鳥よ | 啊啊 鸟儿啊 在笼子中的鸟儿啊 |
02:11.00 | 守られた世界にも 雨は降り注ぐのだろう | 在这滴水不进的世界里 也会下起雨来吧 |
02:16.29 | 【春が過ぎ 混ざり合い 夏が過ぎ それでもなお】 | 【春天过去 搅浑在一起 夏天过去 即使如此也好】 |
02:26.27 | 【秋が過ぎ 混ざり合い 冬が過ぎ それでもなお】 | 【秋天过去 搅浑在一起 冬天过去 即使如此也好】 |
02:33.76 | 【四季が過ぎ 混ざり合う】 | 【四季已过去 搅浑在一起】 |
02:37.58 | ||
02:46.97 | 隠さなければならない【隠さなければならない】 | 不能不被隐藏起来【不能不被隐藏起来】 |
02:52.09 | そんなもの有りはしない【そんなもの有りはしない】 | 那样的事情本不存在【那样的事情本不存在】 |
02:57.01 | 秘匿は見つけるために【秘匿は見つけるために】 | 秘匿之事是为了能够见到而存在的【秘匿之事是为了能够见到而存在的】 |
03:01.68 | 神秘は暴かれるために あるのだろう | 神秘之事是为了揭露出来而存在的 那样的事情 也是存在的吧 |
03:06.34 | 扉を隔てて無縁に続いた楽園を | 那被门扉阻绝而断缘 却一直延续着的乐园 |
03:16.61 | いま【未来に】 | 如今【向着未来】 |
03:19.85 | ||
03:20.29 | いつか終わりが来ると知ってはいるけど | 尽管知道这一切终将结束 |
03:25.30 | それは今じゃない遠い遠いまた明日 | 但那不是今天 而是遥远遥远的明天 |
03:30.36 | 何処に繋がるか知ってるけど | 尽管知道它连向哪里 |
03:35.28 | 何処に出るか誰も分からない | 却不知道它自何而出 |
03:40.02 | ||
03:40.11 | あぁ あの日は二度と訪れず | 啊啊 再也无法回到那一天 |
03:45.21 | 懐かしむ事だけは 忘れずについて来た | 紧接着涌上心头的便是那无法忘却的怀念之事 |
03:50.18 | あぁ 大事に鍵をかけた扉 | 啊啊 那扇被紧紧锁上的门 |
03:54.79 | 思い出よ願わくば 大輪の花を咲かせ | 回想起来 但愿 那大轮之花盛放不息 |
04:00.08 | いつの日か種を運んでおくれよ世界へと | 总有一天 花种会被带来到 这个世界 |